Észak-Magyarország, 1959. február (15. évfolyam, 27-50. szám)
1959-02-12 / 36. szám
2 eSZAKMAGYARORSZAG Csütörtök, 1959. február ÍZ. Moszkva (TASZSZ) Az Izvesztyija szerdai számában Bzturua Dulles európai utazásának eredményeivel foglalkozva megállapítja, hogy az „eröpolitika” megteremtőjének nemcsak stratégiája, hanem taktikája is változatlan maradt. A nyugati propaganda azt állítja, hogy Dulles és Adenauer a szovjet Berlin-tervre válaszul új elvet dolgozott ki. Ezt a következőképpen fogalmazzák: „Semmiféle engedményt nem teszünk a másik fél engedményei nélkül.” E formula képtelensége világos — írja az Izvesztyija. Mindenki. aki elfogulatlanul tanulmányozza a szovjet javaslatokat, tudja, hogy e javaslatok a kölcsönösség elvén alapulnak. A berlini kérdésben pedig a Német Demokratikus Köztársaság, nem pedig Bonn az, aki engedményeket tesz. (MTI) Huszonegy halálos áldozata van az amerikai tornádónak Saint Louis (MTI) Az AP jelentése szerint a Missouri államban levő Saint Louis térségén lezajlott hatalmas tornádónak eddigi .megállapítások szerint 21 halálos áldozata és 300 sebesültje van. Hét ember eltűnt, sorsuk ismeretlen. 41 lakóház teljesen rombadőlt, több mint 1700 megrongálódott. A vihar olyan példátlan erejű volt, hogy kidöntött egy 130 méter magas rádió- és egy 190 méter magas televíziós tornyot, s megrongálta a helyi stadion tetőzetét. A kár felülmúlja a 12 millió dollárt. Kentucky államból újabb pusztító vihart jelentettek. (MTI) AP-kommentár a csúcstalálkozó tehetőségéről Washington (MTI) John M. Hightower, az AP hírmagyarázója írja: Eisenhower elnök szemmellátha- tóan bízik benne, hogy idén okvetlenül megtartják a csúcsértekezletet, l^en az értekezleten az amerikai el- ssök és több nyugati kormányfő Hruscsov szovjet miniszterelnökkel tárgyal majd a fontos kelet—nyugati problémákról. Kétségtelenül szó lesz a német kérdésről és a leszerelésről is. Az AP tudósítója szerint az értekezlet megtartása valószínűleg attól is függ, hogy az időközben tiltandó kelet—nyugati tanácskozásokon „milyen engedékenységet tanúsít” a Szovjetunió a berlini kérdésben. (MTI) LEGÖRDÜL A FÜGGÖNY a harmadik felvonás után a vasgyári Művelődés Házában, elhalkulnak az utolsó tapsok és a közönség a látottakon töprengve, azokat vitatva, las. san elhagyja a színházat. Itt-ott kisebb beszélgető csoportok alakulnak és vitatják a Miskolcon merőben szokatlan színpadi látnivalót Csaknem két és félezer esz.end ő távlatából tárul elénk a régi Hellas, a hosszú peloponnésosi háború hát- országi életének egy kis szakasza. Aristophanes, — a »vígjátékírás atyja« aki maró szatíráiban korinak közismert személyiségeit, a kor jellegzetes megnyilvánulásait mintegy pellengérre, úgy fricskázta Athén színpadára, tette azokat nevetség tárgyává, — a maga sajátos módján ellene fordult a már húsz éve tartó peloponnésosi háborúnak is, Lysistraté című komédiájában a háborús felek asszonyai, az athéni és spártai nők — Lysistralé athéni asszony vezetésével — összefognak hogy férjeiket békekötésre kényszerítsék. A kényszerítőeszköz roppant egyszerű: az összes asszonyok szent esküvéssel fogadják, hogy amíg egyik görög állaim férfiai a másik görög állam fiainak vérét ontják, megtagadják a férfiaktól azon házastársi kötelességük teljesítését, amelyet a harcból időnként hazatérő, szerelemre, asz- szonyra éhes férfiak tőlük leginkább megkívánnak. Ez a »szexuális sztrájk« rövidesen eredménnyel is jár és Spárta és Athén küldöttei békét kötnek egymással. ENNYI A KOMÉDIA rövid tartalma, és világosan . tükröződik benne a mondanivaló: a béke megvalósít, ható. ha az egyszerű — de ellenséges táborban élő — emberek, annak megteremtése érdekében összefognak. Ennek a gondolatnak a komé- diaibeli kifejtése, a tartalom és forma egységének ily meghökkentő megbontása tipikusan Aristopha- nes-i: egészen abszurd alapötletből kiindulva jut el a végső következtetéshez. Természetesen, vitatható hogy a két és félezer év utáni, mai közönségre teljes erővel és helyes irányba hathatnak-e azok a jelenetek, beállítások:, a vaskosságnák. a túlfűtött erotikurnnak az a tömény kavargása, amelyek a maguk idejében feltétlenül helyén valóak voltak, és az akkori , nézőket helyes irányba , befolyásoltáík. A ma közönségének más az elképzelése a béke megteremtésének és megvédésének eszközeiről. és Aristophanes komédiájában nem elsősorban a mára is esetlegesen érvényesíthető, békegondolato- kat tápláló színpadi alkotást, hanem a régi, óattikai komédiát látja, amely a maga korában ilyen eszközökkel próbálta a közönségét a béke gondolatának megnyerni. Ügy véljük, Aristophanest és a Lysistratét — minden aktualizálási kísérlet nélkül — a maga valóságában, a maga vas- kosságával. abszurd beállításaival és már nem is sikamlós tréfáival együtt, mint értékes színháztörténeti antik gyöngyszemet kell néznünk, elfogadnunk és megértenünk. Előadás köz. ben egy percre sem szabad megfeledkeznünk arról a korszakról, annak a korszaknak a levegőjéről, amelyben a komédia született és amelyben annak hajdani előadásait tartották. A teljes megértéshez ezeknek ismerete feltétlenül szükséges. A LYSISTRATÉ miskolci előadása beváltotta a hozzáfűzött reményeket. Az Arany János fordításának fel- használásával készült Devecseri Gá- bor-i élvezetes fordításban megközelítően az eredeti Aristophanés-i müvet kaptuk, pusztán a II. felvonásba ültettek át egy rövid epizódot, a »■Nők ünnepé «-bői, Aristophanes másik nagysikerű vígjátékából. Az előadásban nagyszerűen használtaik fel a szövegkönyv adta helyzetkomikumokat. azokat sokszor a végletekig kiélezték. A cselekmény páratlanul gyors bonyolításával, annak szelesen hömpölygő sodrával, a tömegek re. mek mozgatásával, az Aristoplianés-i mimosokat pótló bohóc tréfák beiktatásával, jó tánc jelenetekkel általában sikerült a színpadon igazi Aristophanes-! komédiát teremtem, »orvai István kétszeres Kossuth-dijas művész, aki a darabot mai színpadra alkalmazta és az előadást rendezte, sikerrel teremtette meg a kor levegőjét a színpadon és a sikamlós szövegrészek. félreérthetetlen játékok beállításánál is — Aristophaneshez viszonyítva — mértéktartó volt Az 6 sikeres művészi munkája eredményeként születhetett meg az az elő. adás, amely Aristophanes Lysistrate- ját a maga valóságában úgy állította színpadra, hogy az a ma közönségének is élvezetes. Aristophanestol csak a puszta szövegkönyv' maradt fenn, abb'll játékot, kidolgozni a rendező feladata volt. Számos kisebb- n agy óbb. sziporkázván szellemes beállítás. ötlet. (pl. Zeus főisten leszállása a mennyekből, amint elismerésként átadja a villámokat a győztes Lysistraté-nak), táncbetét, bacchanalia tarkítja a játékot és annak vérbő komédiázását. gyors sodrat csak egykét alkalommal fékezi le egy-egy stílustörés érzetét keltő, — egyébként magában nagyon szép — táncbelét beiktatása. — Hatalmas rendező-művészi munka fekszik az előadásban és ezért méltán jár magasfokú dicséret Horvai Istvánnak és köszönet a rendező munkatársának. Bikáról Gyulának. A NAGYLÉTSZÁMÚ szereplőgárdának úgyszólván minden egyes tagja művészi tudásának legjavát adva járult hozzá az előadás sikeréhez. A címszerepben Máthé Évát látjuk. Az óriási szöveg hatalmas feladat elé állította de feladatát nagy sikerrel oldotta meg. Tökéletes szövegmondása. »vezérnői« szerepének nagyszerű átélése hitelessé tette előttünk az önmaga kieszelte »hadicselhez« a végleteikig ragaszkodó, azt, következetesen véghezvívő. energikus görög asszony alakját. Sokoldalú művésznőnk tehetségét örömmel láttuk ebben az új szerepkörben is megesik lógni. A szerelemrevágyó és férjéről oly nehezen lemondó Myrrhiné szerepében nőies bájával, kecsességével Szentirmay Éva alkotott emlékezetest. A szerelmi kínok között vergődő féri, Kinésáes kitűnő ábrázolóra akadt Horváth Gyula személyében, aki a túljátszási lehetőségek veszélyes buktatóit ügyesen elkerülve, művészi módon jelenítette meg az asszonya kegyeiért a béke melletti szavazásra is kész. szerelmes férjet. Nádassy Anna, a női karvezető figurájában vérbő, kedvesen mulattató alakítást nyújtott. A férfikar vezetőjének szerepében Papp Is'fván nagyszerűen komédiázott bár mind nála, mind pedig Nadassy Annánál fellelhető bizonyosi’okú, halvány operett- szerűségre törekvés. Némethy Ferenc tanácsosa, a pipogya. buta. sem- mnekellő »államférfi« jó karikatúrája, káros túlzások* *6’ áM.p,/'v" n mentes alakítás. A testileg edzett, de pallérozatlan spártai Lampitót Vargha Irén jelenítette meg nagyon művészi megformálásban, »művészi esetlenséggel«. Kleoniiké alakjában Fodor Teri, az I. athéni nő szerepében Márffy Vera alkotott bájosát, kedvesen emlékezetest. Kenderessy Zoltán derekasan birkózott a spártai követ megjelenítésével, de a kitűnő énekművészlátszólag kényelmetlenül feszengett az adottságaitól idegen, táncos, komédiázó területen, azonban énekszámában módja nyílt teh el ségének megcsi llogt a t: ására. Dobránszky Zoltán spártai hírnöke és Verdes Tamás fiatal athéni tanácsosa jólsikerült epizódalakítások. Az athéni és egyéb görög nők szerepében Becze Ida, Nyilassy Judit, Horányi Lilla, Balogh Erzsébet és Papp Ella egy-egy sikerült zsánerképet adtak, ötletes, mulatságos volt az óattikai komédiák mlmosait pótló bohóc tréfák két szereplője: Sülé Géza és Kieszó Imre. bár a teljesen hangtalan bohóctréfák esetleg jobban megfeleltek volna a mimosok pótlására. AZ ÖNMAGUKBAN nagyszerű táncjelenetek — Téry Tibor koreográfiája — nem minden esetben alkalmazkodtak teljesen a darab mondanivalójához, az .előadás ritmusához, és — minden szépségük ellenére — helyenként fékezőleg hatottak, kizökkentettek a cselekmény gyors, komédiái sodrából. A II. felvonás fináléjának táncjeleneteit, a görög mythológia alakjainak látványos ka- vajkádját hasznos lenne némileg megrövidíteni. A koreográfus (Téry Tibor) és a tánckar (Lengyel Annamária. Mohai László, Réthy Ernő, Bodrogi Zoltán, Farkas Viola, Révész Gabriella. Szabó Tilda, Téry Piri, Tóth Sári, Pákozdy János, Fejes Árpád, Papp Zoltán. Vlcskó Mihály, (a magukban gyönyörű tánc* produkciókért így is külön dicséretet érdemel. Petrovics Emil remek, a cselekményt nagyszerűen aláhúzó modern zenéjét a Herédy Éva vezényelte zenekar kitűnően tolmácsolta, és á színpadi játék jó. kiegészítő aláfestését adta. — Bócz K. István jelmezei és nemesen egyszerű díszletei sikeresen támogatták a rendezői elképzelések megvalósulását. (Külön kell dícsérőeai megemlékezni a játék közbeni ötletes, szinte észrevétlen díszlet-változtatásokról.). Az athéni vének kara és az athéni vénasszonyok kara álarcos szerepeltetése. nagyszerű mozgatása, szavaló. és énekprodukciói nagymértékben járultak hozzá az ógörög színpadi levegő megteremtéséhez. EGÉSZÉBEN A LYSISTRATÉ bemutatása sikeres volt. A jó rendezői, színészi és zenei munka képezik a siker, a művészi siker összetevőit. Lehetséges, hogy ez a művészi siker nem talál azonos és értékének megfelelő fogadtatásra a heterogén ösz- szetételű színházlátogató közönség körében. Lehetséges, mert a darab tökéletes megértéséhez bizonyos kor. történeti ismeretek is szükségesek; mert a miskolci közönség az utóbbi években elszokott az időmértékes versben előadott színpadi művektől; mert szokatlan az a mód. ahogyan a darab modanivalóját tálalja, szokatlan a vérbő, gátlásmentes, vaskó* kemédiázás és szokatlan, hogy élettani funkciók, amely ékről általában zárt körben beszélünk, (de beszélünk!) színpadi játékban kiélezett formában találtassanak elénk é& mű. veszeti célkitűzésként nyerjenek polgárjogot a színpadon. (Érdemes megjegyezni, hogy a prüdéria köntösébe burkolózó nézőnek eszébe sem jut idegenkedni a polgári színművekbe és operettekbe sűrűn beleágyazott házasságtörési és egyéb hasonló szexuális vonatkozású problémáiknak — minden apró részletében való — színpadi boncolgatásától, de ha az — mint a Lysistraté-ban — kissé őszintébben s ennélfogva természetesebben és vasikosabban mutatkozik meg, már hajlamos erkölcsrombolónak és ízléstelennek kikiáltani.) Végezetül meg keli áll api tanunk, hogy a ÜysiS’traté ’bemutatása rendkívül jólsikerült színművészeti bra. vúr, amelyben az ókori történéseket, az ókori atmoszférát sikerült a modern színház és a modem színművészet eszközeivel olymódon elegyíteni, hogy az élvezetes komédiát adott. Azt is meg kell állapítanunk, hogy a bemutatás — minden ki foga. solás ellenére — hasznos, mert társadalmunk kulturáltsági foka emelésének érdekében, a vígjátékírás kezdetének megismerése, annak társa, dalműnk tudatában megfelelő helyre helyezése és méltó értékelése nem haszontalan, követelmény. A LYSISTRATÉ BEMUTATÓJÁT számos kisebb vita követte. A közönség egyes csoportjai idegenkedve fogadták az antik görög komédia feltámasztását, idegenkedtek megnyilvánulási módjaitól, elítélőlég nyilatkoztait a komédia hangjáról; mások bizonyos fokig értetlenül álltak vele szemben, tartózkodóan nyilatkoztak róla. Általában, vegyes érzésekkel fogadta a közönség a bemutatást. (Nem lenne célszerűtlen az antik drámák felélesztői részéről egy alapos közvéleménylvutatás.) A vitatkozóknak. a kétkedőknek és az ellenzőknek vitájához szeretnénk a fent elmondottakkal hozzászólni és a Lysistraté jobb megismeréséhez, értékeinek felismeréséhez némi segítséget nyújtani. BENEDEK MIKLÓS Filmhírek a nagyvilágból Azderball és Broszkiewitz forgató- könyve alapján Zarzycki rendezésében megkezdődtek a Fehér medve c. film felvételei. Főszereplők: Holubek, Pawlikowski, Tusznszka, Milski, Mi- kulski, Karewicz. * Az Erősebb az éjszakánál c. filmmel nyitották meg Londonban a DEFA filmhetet, amelyen Rudow, Wolf, Jung-Alsen rendezők, Karla Runkehl, Helga Goring és Wilhelm Koch-Hooge művészek is résztvesz- nek. * Bulgáriában évenként kb. 40, tudományt népszerűsítő film készült, ami azt jelenti, hogy csaknem hetenként vetítenek egy-egy furmányos filmet. * Vivien I.eight fogja játszani Nyu- gat-Németországban az Emberek a szállodában című Vicki Baum regényéből készült filmváltozat főszerepét. Partnerei O. W. Fischer, Heinz Rühmann és Walter Rilla lesznek. Zsdanov városban létrehozták az első amatőr-filmstúdiót. A stúdióban készített első dokumentum-filmeket már vetítik kultúrházakban, munkásotthonokban. * Helmuth Käuter a Koldusopera megfilmesítését tervezi. A főszerepeket Curd Jürgens és Giulietta Masina játsszaná. * Izraelben a közönség nyomására bojkottálják a mozitulajdonosok a német filmeket, holott köztudomású, hogy a német nyelv a legelterjedtebb Izraelben. Oka, hogy a legutóbbi időben bemutatott filmek kivívták az ottani közönség ellenszenvét, részben a közreműködők, részben a rendezők kompromittáltsága miatt* * A pekingi stúdióban most fejeződnek be a kínai vörös hadsereg 1934 —35-ös dicsőséges hadjáratáról szóló film felvételei. A forgatókönyv Sen Si-tung színműíró Hegyen-völgyön át darabja alapján készült. Önműködő riasztó-berendezéssel látják el a vízveszélyes borsodi bányákat As Izvesztyija Dulles európai körútjáról A Borsodi Szénbányászati Trösztnél több mint 20 a vízveszélyes bányaüzemek száma. A Szuha-patak völgyében, vagy a Sajó árterében a tavaszi-őszi áradások miatt lép fel vízveszély, míg a régi művelési bá- • nyaüzeméknél. mint például az ede. lényj aktnak, a már leművelt részekben összegyűlt víz okozhat vízbe, törést. A biztonságos munka és az időben való riasztás külső tényezők- ---------------------------t ői való íüggetlenítésére a Borsodi Szénbányászati Tröszt most saját energiaellátással működő riasztóberendezést szerel be ezekbe a bányaüzemekbe. A tea-vek elkészültek, a felszerelést megkezdték. A bányásznapig a íelsőnyárádi, az edelényi III-as aknán, valamint a bükkialjai bányaüzemnél szerelik fel az automatikus riasztóberendezést.------------------------> tudományos világ élvonalában Irta: A. V. Topcsijev akadémikus, a Szovjet Tudományos Akadémia aIelnöke A ZJ£?P *XI- kongresszusán sok szó eseti a szovjet tudósok auunk- sikereiről. Mi, a tudomány emberei, büszkék va5255555; .ar.ra> ho0V ludasunkat az emberiség legmerészebb álmai meg- nan?Jl szol?alatab“ állíthatjuk. A szovjet tudomány nagy erői iában Tek?^iahí i ■ tarsadalom fejlesztésében, hazank felvirágoztatá nünkPt Irt lh k klS*e Vissza’ milyen eredmények jogosítanak fel ben- Vclyezzük’ h°°y ° SZ0Vjet tudományt a tudományos világ élvonalába A világ első mesterséges holdjai. Megnyitottuk az utat a kozmikus térség meghódítása előtt. A második szputnyik kabinjában már élőlény — kutya — is volt, tehát tanulmányozni tudtuk az űrrepülés biológiai vonatkozásait is. 1959 január 2. Kilőttük a Hold irányába a kozmikus rakétát. Ez számos tudományos és gazdasági ág — a nehézipar, a precíziós műszer- gyártás, a radioelektronika, az elektrotechnika, a vegyészet, a kohászai, stbt — hírnevet óregbít&te. ■^öbb, mint négy év óta működik a világ első atomerőmüve. Idén 5S2ÍÜ12? ■?tyezzük az új, 600.000 kilowatt kapacitású atomerőmű első építése kÜowattos e0ysé9ét• Befejeződik a „Lenin" atomjégtörőliajó A szovjet vaskohászat, olajbányászat, gépgyártás, földművelés és orvostudomány gazdagon felhasználja a rádióaktív izotópokat. Tájékoztató számítások szerint 1957-ben a szovjet ipar, az izotópok felhasznál lásával, 1.2—1.5 milliárd rubelt takarított meg. Behatolunk az atommag belsejébe, s feltárjuk szerkezeti és egyéb titkait. A világ legnagyobb atomgépe, a 10 milliárd elektronwoltos szinkrofazotron, soha nem látott energiát állít a béke és a haladás szolgálatába. Nemrégiben három szovjet tudós — Cserenkov, Tamm és Frank új fizikai kutatásaiért Nobel-díjat kapott. Mind közelebb kerülünk a termonukleáris reakció irányításának megoldásához. Ezt a munkát 1950-ben kezdtük el, s azóta a Kurcsatov akadémikus irányította kísérletekről már tudattuk a világot. Tavaly h. Arcimov akadémikus kollektívája nyilvánosságra hozta nagyjelentőségű kutatásának eredményét a plazma állapotáról több mint 1 millió fokos hőmérséklet mellett. Az atomenergia békés felhasználásával foglalkozó II. nemzetközi konferencián a szó szoros értelmében a szenzáció erejével halott, amikor beszámoltunk a termonukleáris reakció irányítása érdekében végzett munkánkról. Egy amerikai tudós megjegyezte: „Önök lehetővé tették, hogy sok olyan kérdést megértsünk, amely eddig érthetetlen volt számunkra”. Tudományos munkánkban egyre nagyobb helyet foglalnak el a félvezetők. Ezekkel hő- és fényelektromos jelenségeket is vizsgálunk. Vegyészeink sem maradnak el a többiek mögött. A láncreakció, egyes égési és robbanási folyamatok vizsgálatában kiváló eredményeket értek el. Külön meg kell említeni azt a nagyarányú és sokoldalú kutatómunkát, amelyet a szintetikus anyagok gyártásánál végeztek. A repülés tudományával és technikájával foglalkozó szovjet tu- jdósok munkáját számos, korszerű repülőgép, többek között a 220 utast szállító „TU—114” dicséri. Geológusaink egész sor szén-, olaj-, gáz-, vas-, színes- és ritka- fémlelőhely felfedezésével dicsekedhetnek. Íme, az „indokolás”, amely alapján joggal tekinthetjük a szovjet tudományt élenjárónak. Nagyok a sikereink, s ezeknél már csak feladataink nagyobbak. J)e éppen az elért eredmények alapján biztosan mondhatjuk: a szovjet tudósok a kommunizmus, a béke, s a haladás nevében minden feladatot •megoldanak, LYSISTRATÉ Aristophanes komédiája a Miskolci Nemzeti Színház előadásában