Észak-Magyarország, 1953. február (10. évfolyam, 27-50. szám)

1953-02-17 / 40. szám

Katid 1955. feferaftr TU ÉSZAKMAGYARORSZAC 3 smiB Népünk boldogulásának, békés, szabad jövőjének biztos útja: a szovjet és a magyar nép megbonthatatlan barátsága Véget ért a Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusa A Magyar-Szovjet Társaság második kon; gresszusának vasárnapi tanácskozásán meg­jelent a Magyar Dolgozók Pártja Politikai Bizottsága részéről Horváth Márton elvtárs és Házi Árpád elvtárs, a minisztertanács elnökhelyettese. Ott volt N. G. Reznyi- csenko, a Szovjetunió magyarországi nagykövetségének első titkára. Az ülésen felszólaltak Kovács László, az MSZT debreceni titkára, Ri Szun Mo, a Koreai-Szovjet Társaság képviselője, Horváth Jolán, a Kaposvári Textilmüvek munkásnője, Otta István vezérőrnagy, Domanovszky Endre Munkácsy-díjas festő­művész, Aurel Duma, a Román-Szovjet Társaság képviselője, Takács Mihály ter­melőszövetkezeti brigádvezető, Gazda Géza, az RM Művek Kossuth-díjaa üzem­vezetője, Erdei Lászlóné, az MNDSZ főtitkárhelyettese, Takács Gyula, munka­érdemrenddel kitüntetett dolgozó paraszt, Musra Kroi, az Albán-Szovjet Társaság képviselője, Valkó Endre, a Műszaki és Természettudományi Egyesületek Szövet­ségének főtitkára, Nagy Sándor, Sztálin- díjjal és Kossuth-díjjal kitüntetett író, Szőke Józsefné, miskolci oroszszakos nyelv­tanár, Geliert Endre, a Nemzeti Színház főrendezője, Stefán Major, a Csehszlovák- Szovjet Baráti Társaság képviselője, Jakab Mihály, a mo?onszemjánosi gé-pállornás dolgozója, Hűlik Sándor, ózdi sztahano­vista olvasztár, Petko Ivanov, a Bolgár- Szovjet Társaság képviselője, Nemecz Ernő, a veszprémi vegyipari egyetem ta­nára, Loy Árpád, Kossuth-díjas frommes- ter, Dobos Erzsébet, a mezőcsáti Szabad­ság termelőszövetkezet munkacsapatveze­tője, Trencséni Waldapfel Imre, az Eötvös Lc-ránd Tudománye-gyetem rektora. A dél­előtti ülés végén Ruttkai Éva színművész felolvasta a kongresszus Rákosi elvtárshoz intézett levelét­A kongresszus délutáni ülésén Deve- cseri Gábor József Attila-díjas költő ..Jövendőnk tükre“ cimü versét adta elő. Felszólaltak dr. Hcdri Endre, az orvos­tudományok kandidátusa, dr. Szabó Imre római katolikus püspök, érseki helvnök, Papp Jánosné délszláv dolgozó paraszt- asszony, Ernest Petit, a Francia-Szovjet Társaság képviselője, dr. Bene Zoltán, a szolnoki kórház főorvosa, Lajbuz Duger- sűrűn, a Mo.„goi-Szovjet Társaság képvi­selője, Villányi Béláné, az MSZT buda­pesti szervezetének osztályvezetője, Sedl­mayr Kurt akadémikus, Kossuth-dijas növénynemesítő, Keleai Károlyné, az eleki Villám tszcs tagja, Mirja Ruornaniemi, a Finn-Szovjet Társaság képviselője, Elek Mária sztálinvárosi sztahanovista műve­zető, Devecz Sándor ádándi egyénileg dol­gozó paraszt. Molnár Ignácné pesterzsé­beti négygyermekes anya. A délutáni ülés végén az elnöklő Kakuk Józsefné felolvasta a Szovjetunió egyetemein ta­nuló magyar ösztöndíjasoknak a kon­gresszushoz intézett üdvözlő táviratát, majd Kelen Béla főtitkár válaszolt a fel­szólalásokra. Hangsúlyozta, a küldöttek bírálatai és javaslatai nagy segítséget nyújtanak majd az új országos vezetőség munkájához. A kongresszus ezután egyhangú lelke­sedéssel megválasztotta az MSZT új or­szágos vezetőségét, majd szűnni nem- akaró lelkes ünneplés közepette határoz­ták el a küldöttek, hogy levélben köszön­tik a kommunizmus építésének élharco­sát, a népek nagy tanítóját, Sztálin elv- társat. A levél szövegét Horváth Ferenc, a Magyar Néphadsereg Színházának igaz­gatója olvasta fel. Hat óra előtt néhány perccel Kakuk Józsefné elnök berekesztette az MSZT második országos kongresszusának tanács­kozását. A küldöttek helyükről felállva, hosszan, forrón éltették a magyar-szovjet barátság első harcosát, Rákosi Mátyás elvtársat és a világ békéjének legfőbb őrét, a nagy Sztálint. A kongresszus be­fejezése után az új országos vezetőség meg­választotta a Magyar-Szovjet Társaság elnökségét. ,-í kínai és a magyar nép küzdjön még elszántabban a Szovjetunió vezette béketáborban Vej Csüe, a Kínai-Szovjet Baráti Tár* savág képviselője á központi népi kor­mány . közoktatásügyi miniszterhelyettese felszólalásában többek között ezeket mondotta: Nagy megtiszteltetés és öröm számom­ba, hogy a Kínai-Szovjet Baráti Társaság nevében résztvehetek a Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusán. Enged­jék meg, hogy a Kínai-Szovjet Baráti Társasig testvéri üdvözletét tolmácsoljam és sok sikert kívánjak a kongresszus munkájához. A kínai nép — folytatta — nagyra- becsüli a Szovjetunió barátságát. A Kína és a Szovjetunió közti barátság megszi­lárdítása és továbbfejlesztése a kínai nép egyik legfohtosabb politikai feladata, ez a szocializmus építésének és a népek bé­kéjéért folytatott harcnak elengedhetet­len feltétele. Vej Csüe ezután elmondta, hogy a Ki* Tiai-Szovjet Baráti Társaságnak jelenleg 188.612 szervezete működik s a társaság 59,931.510 tagot számlál. A kínai paraszt­küldöttség, a Szovjetunióból hazatérve, az ország különböző részein kétmillió em­ber előtt számolt he a szocializmus or­szágában szerzett tapasztalatairóL Az or­szág hót nagyobb városában rendezett „szovjet film ünnepe“ keretében 46.000 előadáson negyvenmillió ember Vett részt. Felszólalása további részében megemlé­kezett arról, hogy éppen a kongresszus megnyitásának napjára esik a kínai- szovjet barátsági, szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződés megkötésének harmadik évfordulója. Hangsúlyozta, hogy ez a szerződés a világbéke egyik legfon­tosabb alapkövét rakta le, A Szovjetunió a béke, a demokrácia és szocializmus legerősebb védőbástyája — mondotta befejezésül. — A kínai és a magyar nép sorakozzék fel még szorosab­ban a Szovjetunió mögé, küzdjön még elszántabban együtt a népi demokratikus országokkal és a békét akaró emberek millióival a világ békéjének fenntartásá­ért, a harmadik világháború kirobbantá* sára irányuló imperialista tervek meg­hiúsításáért. Az ózdi Kohászok úgy akarnak dobozni, hogy mér óak legyenek a szövet kohászok barátságára Hűlik Sándor, ózdi sztahanovista ol­vasztár ezeket mondotta: . Révai elvtárs hozzászólásából azok a szavak ragadták meg legjobban figyelme­met, amelyek a szovjet barátság és a ha­záért végzett jó munka, a terv teljesítése közötti összefüggést világították meg. Márpedig mi, ózdi martinászok, nem tel­jesítettük tervünket. Szégyenkezve hall­gattam Révai elvtárs szavait s sokat gon­dolkoztam rajtuk. Be kell látnom, hogy sztahanovista társaimmal és a műszaki vezetőkkel együtt magam is bűnös va­gyok elmaradásunkban. Inkább az „ob­jektív nehézségekre“ hivatkoztunk, ahe­lyett, hogy mindent megtennénk azok ki­küszöbölésére. Nem mondom, vannak ob­jektív nehézségek. De hiszen szovjet ba­rátaink legyőzték e nehézségeket! S eze­ket a tapasztalatokat nem hasznosítjuk • rendszeresen- Súlyos mulasztásunk ez. Pedig hogy mit jelent a szovjet kohászok j tapasztalatainak következetes zása, azt az eddig bevezetett módszerek nagyszerű eredményei bizonyítják. Annál a 42 tonnás kemencénél, amelynél én dol­gozom, a múlt év novemberében 85 szá­zalékra, decemberben pedig 91 százalékra teljesítettük tervünket. Ez nagyon bán­tott engem s beszélgettem Eszenvi elv­társsal, aki kint járt a Szovjetunióban, hogyan is dolgoznak a szovjet kohászok. Megbeszél esünk alapján a 42 tonnás ke­mencébe 60 tonnát raktunk anélkül, hogy a kemencén valamit is igazítottunk vol­na, Sikerült. Lecsapoltuk a 60 tonnát. De nem elégedtünk meg ezzel s hogy pó­toljuk üzemünk elmaradását, 70, sőt több esetben 80 tonnát is beraktunk a 42 tonnás kemencébe. Az eredmény: ja­nuári tervünket 101.5 százalékra teljesí­tettük- Ez a példa is bizonyítja a sbov­jet tapasztalatok alkalmazásában rejlő hatalmas lehetőségeket. Az egyik előadó elvtárs azt mondta: kohásznak lenni ma dicsőség. Elismerem és hiszem, hogy kohásznak lenni dicső­ség, de csak annak, aki teljesíti tervét. Márpedig mi nem teljesítettük és így nem is nagyon dicsekedhetünk. Nem te­szek nagy ígéreteket, elvtársak, csak azt mondom: az ózdi kohászok úgy akarnak dolgozni, hogy méltóak legyenek a szov­jet kohászok barátságára. A délszláv dolgozó parasztok üdvözlete Papp Jánosné drávasztárai délszláv dolgozó parásztasszony először anyanyelvén mondott néhány mondatot, majd így folytatta: A baranyamegyei délszláv dolgozók me­leg szeretetét és üdvözletét hoztam a Magyar-Szovjet Társaság második kon­gresszusára. Itt is köszönetét akarunk mondani azokért a jogokért, amelyeket nekünk, délszláv dolgozo parasztoknak a Magyar Népköztársaság biztosít. Ugyan­azokat a jogokat élvezzük, mint magyar- anyanyelvű testvéreink. Községünk nagyot fejlődött a felsza­badulás óta. A grófi nagybirtokon síny­lődő hónapos cselédekből szabad, a ma­guk földjét művelő parasztok lettek, akik szépen fejlődő gazdaságaikat gondosan kezelik. Községünkben egyre szaporodnak az új házak. A hároméves tervben tele­font kaptunk, az ötéves tervben villanyt, szép nagy kultúrotthont, mozit és iskolánk is két új tanteremmel gazdagodik. Igv élünk mi, délszláv dolgozók a Magyar Népköztársaságban, amelynek hű polgárai vagyunk. De ugyanakkor jól láttuk, hogy alig 200 méternyire tőlünk, határainkon túl, milyen elnyomásban élnek délszláv testvéreink, akiknek a fasiszta Titn-h-nda ismét nyakára rakta az imperialisták igáját. Amíg mi gyarapodunk, életünk egyre szebbé és jobbá válik, a Tito-handa igája alatt nyögő délszláv testvéreink egyre nagyobb nyomorba süllyednek. Mi mindnyájan tudjuk, hogy országunk eredményei, a mi sorsaink jobbrafordu- lása, elsősorban a hazánkat felszabadító dicsőséges Szovjet Hadseregnek, Sztálin elvtársnak köszönhető. Falum népe nevében ígéretet teszek, hogy ezentúl még jobb munkával, az ál­lamunk iránti fokozott kötelességteljesí­téssel erősítjük hazánkat é.s fűzzük még szorosabbra Népköztársaságunk és a Szovjetunió közötti barátságot. Minden igyekezetünkkel azon leszünk, hogy államvédelmi határőrségünk munká­ját a legmesszebbmenőkig támogassuk és így közös erővel akadályozzuk meg az imperialisták ügynökeinek, kémeinek és kártevőinek behatolását hazánkba. I\em lehet térdrekényszeriieni azt a népet, amelv a Szovjetunió vezette heketábor együttérzését és támogatását élvezi A Koreai-Szovjet Társaság központi vezetősége és valamennyi tagja nevében szívélyesen üdvözlöm a Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusát és a kongresszus összes résztvevőjét — mon­dotta Ri-Szun Mo. A koreai nép nagy érdeklődéssel és örömmel figyeli azokat a komoly ered­ményeket, amelyeket barátaink, a magyar dolgozók országukban a szocializmus épí­tésében elértek. Ezek az eredmények újabb és újabb győzelmekre lelkesítik a koreai hazafiakat az állig felfegyverzett amerikai imperialista agrestzorok ellen folytatott harcukban, mert ezek az ered­mények nagy mértékben hozzájárulnak a világbéke megszilárdításához. A földkerekség minden országúban valamennyi becsületes ember a Szovjet* únióra — a béke és a haladás táma­szára és a szovjet nép lángeszű vezérére, a nagy Sztálinra tekint, mert benne látja legjobb barátját és leghívebb szö­vetségesét. A magyar-szovjet barátság to­vábbi megszilárdítása a legfontosabb biz­tosítéka annak, hogy a magyar nép még nagyszerűbb eredményeket érjen el ha­zája szocialista építésében. Az amerikai beavatkozók elleni szabad­ságharcunk folyamán minden hazájához bű koreai még jobban megbizonyosodott afelől, hogy a szovjet nép iránti meg­bonthatatlan barátságunk a legbiztosabb záloga annak, hogy végérvényesen le­győzhessük esküdt ellenségeinket, vissza­állíthassuk egész Korea szabadságát és függetlenségét. A koreai nép az imperia­lista agresszorok ellen folytatott igazsá­gos harcában legyőzhetetlen erőt merit a szovjet nép eredményeiből. Az amerikai imperialisták, napjaink barbárai, miután több súlyos katonai és politikai vereséget szenvedtek, olyan embertelen harci eszkö­zök alkalmazására vetemedtek, mint a vegyi és bakteriológiai fegyverek. De a koreai nép és hadserege, a Koreai Mun­kapárt és szeretett vezére, Kim ír Szén marsall bölcs vezetésével az ellenség min­den bestiaütása ellenére egyre újabb és újabb vereségeket mér az agresszorokra és magabiztosan halad a végső győzelem felé. Katonáinkat ebben a harcukban a Szovjetunió vezette hatalmas tábor, a béke, a demokrácia és szocializmus tábo­rának segítsége és támogatása lelkesíti. A koreai háború tapasztalatai világo­san megmutatták, hogy nem lehet térdre- kénvsze.ríteni azt a népet, amely a Szov" jetúnió vezetésével egy táborban küzdő békeszerető népek rokonsze.nvét, együtt­érzését, segítségét és támogatásút élvezi. II Kémei Demokratikus Köztársaságban tovább tart a tömeges tiltakozás Eisenhiwer gyilkos szándéka ellen béke* Cheamitz ipari központban a pártok­hoz, * tőmegszervezetekhez, valamint a nemzeti front bizottságaihoz nap mint nap érkeznek a tiltakozó nyilatkozatok százai, amelyekben ez igazság nevében a Rosenberg-házaspár szabadonbocsátásál követelik. A schwerem kerületi tanács Eisen* howerhez* intézett levelében figyelmeztet! asz amerikai elnököt, hogy a Rosenberg- házaspár ellen tervezett bűnért őt terheli a teljes felelősség. Magdeburg lakossága sok gyűlésen, alkalma- vitaestéin fejezte ki elszánt akaratát, hogy fokozott mértékben száll olm * harcotok kiszabadításáért. Cottbus beket an ácsa fölhívásét! for" dúlt a lakossághoz, hogy minden ereje nek latbavetésével harcoljon a Rosenberg- házaspár kiszabadításáért. Ismét e'halasztobák a Rosenberg-fcázasoár kivégzését New York (MTI) Mint a .„Reuter“ jelenti, Julius és Ethel Rosenberg kivégzésének időpontját március 12-re halasztották, (MTI) Az MSZT II. kongresszusának távirata Sztálin elvtársboz Drága Sztálin Elvtárs! Mi, a Magyar.Szovjet 'Társaság milHua táborának klUdotteL, má. sodfh kongresszusunk résztvevői forró szeretettek soha el nem múló há­lával és ragaszkodással köszöntjük önt, példaképünket, tanítónkat, feL szabadi tónkat. Az ön neve, SztáHn elvtárs keleten és nyugaton, északon és dé­len egyaránt: zászlaja a béke és szabadság minden igaz hívének, aki Idsz az emberiség haladásában és ragyogó jövőjében. Sokat szenvedett, évszázadokon át rabságban tartott, de a Szovjet Hadsereg fényes győzelme nyomán szabaddá lett népünk is úgy ejti ki az ön nevét, mint szép jelenünk, ígéretes .jövőnk biztos zálogát. Az ön szeretet», atyai gondoskodása növeli erőnket, hitünket szocialista ha­zánkért és a béke megőrzéséért folyó munkánkban, harcunkban. A magyar.szovjet barátság ügye népünk legszentebb ügyévé vált. A mi társaságunk szervezeteinek gyarapodása, a munkások és tudósok, művészek és dolgozó parasztok,, a legjobb hazafiak tömegednek csatlakozása mozgalmunkhoz, egyik kifejezője annajk a szeretetnek és hálának, a nagy Szovjetunió és ön iránt, amely minden magyar hazait szívében él. Egyre nő és gyarapodik azoknak a száma, akiit: várják és követelik tólünk. hogy minél többet nyújtsunk számukra a nagyszerű szovjet emberek tapasztalataiból, hogy minél részletesebben ismert»» sük meg velük ni unkahőstetteiket, helytállásukat a kommunizmus épí­téséért folytatott harcban. Mérnökeink, akika mi városainkat formálják újjá merész terveikkel — Moszkvára vetik figyelő tekintetüket. A ma­gyar bányák vájárai a hős tlonveci bányászoktól akarnak tanulni. Fia­tal termelőszövetkezeteink :t milliós kolhozok élenjáró módszereit köve­tik. hogy több legyen a kenyér, a gyapot, a tej városainkban és fal- vainkban. Egyre nő azoknak a száma, akik • napi munkájuk után a népi tanfolyamok ezrein tanulják az orosz nyelvet, Lenin és Sztálin nyelvét- a béke és haladás nyelvét, hogy még közelebb kerülhessenek példaké­peinkhez, a nagyszerű szovjet emberekhez, az ön tanítványaihoz. Bennünket, Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusának küldötteit büszke örömmel és nagy felelősségérzettel tölt eL hogy segí. tői, erősítői lehetünk a magyar óv szovjet nép hazánkat gyarapító ba­rátságának. Kongresszusunkon visszatükröződött népünk millióinak há­lája ön iránt, szeretett Sztálin elv társ és az ön fial és leányai iránt, akik az emberiség tavaszának, a kommunizmusnak úttörői. Nem szavak — hanem felemelkedő emberi sorsok mondtak itt köszönetét mindazért, amit ir.i, a fiatal népi demokrácia, a felszabadító idősebb testvértől, a nagy Szovjetuniótól kaptunk. Minden, ami új, ami szép, virágzó ha zánkbati, abból a magból nőtt ki. amelyet szovjet tudósok, művészek, sztahánovisták és élenjáró kolhoza itt riasztok vetettek el a fiatal szovjet harcosok vérével áztatott felszabadult magyar földön. Ezen a napon, a nmgyar_szevjei barátság ünnepén fogadjak ön­nek, bölcs tanítónknak, népünk szeretett, drága barátjának, hogy min­den erőnkkel a magyar és szovjet nép barátságának erősítésére fogunk törekedni. Fogadjuk, hogy népünket a szovjet nép nagyszer»! példájának segítségével az ellenség és mindennemű kártevő, kémkedő ügynökei el­leni Uöny-örtelen gyűlöletre, éberségre és következetes harcra fogjuk ne­velni. Fogadjuk, hogy* a szovjet emberek hősi példáján keresztül ma­gasra szítjuk népünkben az igaz, hazafisúg szent lángját. Fogadjuk, hogy a szovjet emberek munkatapasztalatainak terjesztésével, ezek gvs korlati alkalmazásáért folytatott szívós munkával gyorsítjuk szocialista építőmunkánkat. Fogadjuk, hogy jő katonái leszünk az ön legjobb ma­gyar tanítványának, Rákosi Mátyásnak, akinek irányításával erőnket nem kímélve tovább építjük és gazdagítjuk édes hazánkat. így igyek­szünk meghálálni mind a nagy szovjet népnek, mind pedig önnek azt a szeretetet és felbecsülhetetlen segítséget, amelyet dolgozó népünknek mindeddig nyújtottak. Kívánjuk önnek Sztálin etvtárs, hogy jó egészségben még hosszú, hosszú éveken át vezesse a világ békeszerető népednek táborát, az egész haladó emberiséget a kommunizmus ragyogó távlatai felé. A3! MSZT MÁSODIK KONGRESSZUSÁNAK RÉSZTVEVŐI A kongresszus iávirefa Rákosi elvtársid Drága Rákosi Elvlárs! A Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusa résztvevői, a magyar .szovjet barátság 1,300.000 Szervezett harcosát képviselő munká­sok és dolgozó parasztok, tanítók é< katonák, tudósok és művészek forró szeretettel köszöntjük önt, a szovjet és magyar nép közötti mély és megbonthatatlan barátság első harcosát. Kongresszusunk után a Magyar-Szovjet Társaság milliós tagsága munkával és szóval, még nagyobb erővel hirdeti, hogy egész népünk felemelkedésének, boldogulásánál:, békés és szabad jövőjének egy eilen útja va.n: a szovjet és magyar nép megbonthatatlan barátsága, alkotó szövetsége. Ezt az utat ön jelölte ki mindnyájunk számára, drága Rá­kosi elvtárs. Köszönet és hála önnek azért, hogy egész életével, minden szavá­val és minden tettével ezért a testvéri együttműködésért harcolt, va­lóra váltva népünk legjobbjainak álmát: a szabad, független, szocializ­must építő Magyarországot, azt a hazát, amely már nem sziget a né­pek tengerében, hanem barátokkal övezett, megbecsült tagja a szabad népek szövetségének. Köszönet és hála önnek azért, hogy* egész életé-' vei, minden tettével és minden szavával bizonyította számunkra: csak. is a Szovjetunió példáját követve, a lenini-sztálini tanítások birtokában építhetjük szocialista hazánkat, tűzhetjük ki a hajdan sötét gyárra az ember ötágú vörös csillagát. Kongresszusunk szava egész népünk leiké­ből szólt, amikor azt a vágyat és azt a szilárd akaratot fejezte ld, hogy még jobban erősítsük, mélyítsük a szovjet és magyar nép közötti kap­csolatokat, emeljük napról.napra magasabbra népünk előtt a szovjet nép harcainak és győzelmének világító fáklyáját. ígérjük önnek, drága Rákosi elvtárs, hogy- tanításai nyomán, né. piink akaratát követve minden erőnkkel a szovjet és magyar nép test­véri barátságának elmélyítésén, szorosabbátétclén dolgoznak. »lói tudjuk és büszkék vagyunk rá, hogy* a mi munkánk is része át háborús gyújtogatok elleni harcnak, része a békéért folyó hatalmas küz­delemnek, része a hazánk további felvirágoztatásáért folyó kemény munkának. Büszkék vagyunk rá, hogy a mi munkánk is hozzájárul édes hazánk védelméhez, győzelmes eredményeink megvédéséhez. Úgy aka­runk dolgozni, hogy munkánk nyomán még forróbb* n, még teljesebben lobogjon az igazi hazaszeretet tüze. Altkor vagyaink igazán jó hazafiak, ha megtanul,juk mindennapi munkánkban még alaposabban, még hasznosabban felhasználni és teljest tení mindazt a gazdag tapasztalatot és eredményt, amit a Szovjetunió oly kószségesen, annyi szeretettel, olv Önzetlen barátsággal nvuit á,t nekünk. Erőnket nem kímélve fogunk dolgozni népünk további felemel, kedésének, békéjének, szocialista iovőiének legfőbb biztosítékáért: VB örök, testvéri szovjet-magyar barátságért! Lobogónkon a dleső Sztálin neve mellett az ön nevével, szívünk^ ben a szovjet nép és a mi népünk forró szeretőiével Indulunk harcba —■ együtt minden igaz magyar hazafival hazánkért, szocialista lövőnk­ért. Ez a harc csak győzelme« lehet, mert népünket a nagy Sztálin és legjobb magvar tanítványa: Rákosi elvfcárs vezeti. AZ MSZT MÁSODIK KONGRESSZUSÁNAK RÉSZTVEVŐI Budapestre érkezett I, P. Bargyin Sztálin-díias akadémikus és V. I. Gyikusin Sztálin-díias főtervező Hétfőn este Budapestre érkezett Ivan Pavlovira Bargyin, a Szovjetúniő Tudo­mányos Akadémiájának elnöke, kétszeres Sztálin-díjas tudós, a Szovjetunió Leg­felső Tanácsának tagja, a Magyar-Szovjet Barátság Hónapján résztvevő szovjet kül­döttség vezetője és Vlagyimir Ivanovics Gyikusm Sztálin-díjas főtervező, a Szov jetúnió Tudományos Akadémiájának le­velező tagja, a fémvágógópek kísérleti tudományos kutatóintézete főmérnökének helyettese, a küldöttség egyik tagja. Az érkező vendégeket Erdei Ferenc, földművelésügyi miniszter az MSZT el­nöke üdvözölte. Az üdvözlésre Bárgyin akadémikus meleg szavakkal válaszolt. (MTI).

Next

/
Oldalképek
Tartalom