Életünk, 1991 (29. évfolyam, 1-12. szám)

1991 / 3. szám - Vékony Gábor: Anonymus kora és korhűsége III. (tanulmány)

rüli időszaknak az ismereteire támaszkodik, pontosabban azokból kombinál. Ez azon­ban természetesen nem elégíti ki. Mondhatnánk azt is, fó forrásai a helynevek, ezeket etimologizálva talál ki történeteket, költ honfoglaló személyeket stb. (vö. Györffy Gy.: Anonymus i. m. 36-7). Mint Benkő L. íija: „P. magister gestájában nagyon sok olyan személyt szerepeltet... akiknek nevét... korabeli földrajzi nevek alapján költötte...” (Benkő L.: MNy 62: 140). A naiv népetimológia, személyekkel kapcsolatos etimológia, ill. az ebből nyert adatok azok, amelyekkel Anonymus az írott forrásaiból nyert kere­tet kitölti, de nem csak kitölti, hanem ezzel szét is feszíti ezt a keretet. Hogy milyen formában, arra egyetlen példát idéznénk. Anonymus szerint Árpád a lovait legeltette Csepel szigetén, amely azért kapta nevét, mert lovászmesterét Csepelnek (Sepel) hív­ták (SRH I. 89). A csepel azonban egy bokros, cseijés helyet jelentő magyar közszó (Benkő L.: MNy 62: 134 kk, 292 kk), az ebből keletkezett helynévből alkotja meg Anonymus Csepel kun vitézt (ami persze nem jelenti, hogy nem ismerte a szó közön­séges jelentését). Lehet ugyan, hogy Csepel szigetén az Árpád-korban hatalmas méne­sek legeltek, P. mester azonban még sem ezért teszi lovászmesterré Csepelt (Sepel), hanem azért, mert eszébe jut a francia cheval szó, ami lovat jelent. Mi sem termé­szetesebb hát, mint hogy Sepel-Csepelből lovászmestert csinál, a szigetre pedig méne­seket terel. Csak egy-két olyan eset van, amikor Anonymus neveinek forrása nem helynév, il­letve földrajzi név. Ilyenek persze a történeti nevek, de ilyen volt, mint láthattuk Ge- lou-Gyalu neve is, amely a magyar gyaláz igéből való alakítás, talán még annak moz- zanatos -z képző nélküli alakjából, de Anonymusnál ilyen nyelvi szabályosságot nem kell keresnünk. Hasonló lehet a helyzet Salanus esetében is, ennek neve csal igénkkel kapcsolható össze valami „megcsalt” jelentésben, hiszen a magyarok becsapták, meg­csalták Salanust, amikor tizenkét lovon „megvették” a földjét (SRH I. 81). Persze itt megint csak nem kell valami szabályos nyelvi képzést keresni, hiszen az ilyen típusú etimologikus névalkotásokat az nem jellemzi. Ebbe a sorba tartozhat Glad neve is, amelyet Melich egy szláv „éhség, ínség” jelentésű közszóból magyarázott (Melich J.: A honfoglaláskori Magyarországi, m. 223., Anonymus gestájáról i. m. 21). Ebben az eset­ben persze nem valóságos személynévről van szó, hanem arról, hogy Anonymus (lát­tuk, tudott szlávul) a vidini vezérnek ugyanúgy egy gúnyos értelmű, pejoratív közszó­ból adott nevet, ahogy tette ezt Salanus és Gyalu esetében is. A korábban elmondottak és a most hozott példák is világosan mutatják, hogy Anonymus munkájából történeti vonatkozásban csak azt érdemes figyelembe venni, ahol írott forrásait idézi. Nem kell ahhoz művét részletesen végigelemezni, hogy vilá­gosan lássuk, nincs abban semmi családi, nemzetségi hagyomány, ami használható tényanyag található, azt már meglelhetjük P. mester előtt is Árpád-kori forrásaink­ban. Műve megírásának elsődleges célja politikai jellegű volt, az Árpád-ház jogvédel­me, a Csák-párt támogatása a Kőszegi-párttal szemben, mindent, a történeti tényeket is ennek rendelte alá, amikor írta a Gestát - ez pedig Ákos mester munkájának meg­születése után, annak ismeretében történt, tehát valószínűleg 1273-74-ben. Talán töb­bet mondhatnánk, ha ismernénk a szerző személyét, s így közelebb kerülhetnénk hoz­zá. (Folytatjuk) 275

Next

/
Oldalképek
Tartalom