Eger - hetilap, 1892

1892-08-23 / 34. szám

266 Szatmár. — (Aug. 18.) Az egri dalkör maradt legvégsőnek, de nem legutolsónak. Petőfi „Honfi-dal“-ára Lányi Ernő valóban költői és magyar kompoziczióját fölséges hatással adta elő. Nem­csak a közönséget, de a juryt is elragadta. Lányi pompás koszo­rút és óriási tapsvihart kapott. A megelégedetten távozott közön­ség pedig nem tudta eldönteni, hogy az egri és pécsi dal-egyesü­let közül diadal dolgában melyik az első. A „Pesti Napló“ aug. 18-áról: Utoljára hagyta a sors az egri dalkört, mely tegnap oly senzácziós sikert aratott Lányi Ernő vezetése alatt. Eger ma is kivívta az „egri“ nevet; gyö­nyörűen értelmezve karnagya: Lányi Ernő kitűnő szép karát, Petőfi „Honfi-dal“-át, mely minden eddig megkomponáltak közül magasan kiemelkedik. Hosszan tartó taps volt a jutalma. A „Pester Lloyd“ (aug. 18.) Az egri egylet kitünően iskolázott csapat, mely a fortékban és piánokban otthonos, vala­mint mindenben, ami e kettő közt van; sok üde, egészséges hanggal rendelkezik. A „Budapester Tagblatt“ (aug. 18.) ezeket Írja: Majdnem egyenrangúnak látszik az egri dalárda, melyben a pécsinek veszélyes versenytársa fejlődött. Hazánk legkiválóbb lapjainak a fönebbiekben egybefüzött bí­ráló nyilatkozatai a legékesenszólóbb elismerés hervadhatlan koszo­rúját nyújtják dalkörünknek, az általa kivívott süker- és diadalért. Részünkről azonban kötelességünknek tartjuk kiemelni, hogy mindeme fényes sükerek elérésében, — derék dalkörünk páratlan, kitartó buzgalma, soha nem lankadó lelkesedése, s oda­adása mellett, — az oroszlánrész dalkörünk szeretve tisztelt karnagyát, Lányi Ernőt, a kiváló zenetudóst és zeneszerzőt illeti, ki határtalan ügyszeretetével, csudálatra méltó lelkesültsé- gével, és minden akadályt s fáradalmakat legyőző akaraterejé­vel, rövid pár hét alatt, saját magasröptű szellemét dalköre tag­jainak keblébe mintegy átihletve, az egri dalkört a fejlettség oly magaslatára emelte, melyet, az országos elismerés szerint, hazai dalegyesületeink egyike sem szárnyalt túl. De méltó s a legmelegebb elismeréssel kell ugyanitt meg­emlékeznünk dalkörünk egyik legrégibb s legbuzgóbb működő tagjáról, disz-elnökéről, Kapácsy Dezső tisztelt barátunkról, ki dalkörünknek e kirándulása alkalmából nemcsak lelkes vezére, hű, gondos és lelkiismeretes major domus-a, hanem valódi éltető, lelkesítő szelleme is volt egyszersmind, ki valódi atyai figyelem­mel s testvéri gyöngédséggel gondoskodott, hogy dalnoktársai egész utazásuk s idegenben tartózkodásuk alatt semmiben hiányt ne szenvedjenek. Szóval igazi áldásos kapcsa volt közöttük a testületi összetartásnak. Dalkörünk fogadtatása. Koszorús dalkörünk ez újabb diadalutjából a múlt szomba­ton, f. aug. hó 20-án, Szent István király ünnepén tért vissza Az „EGER“ tárczája. Elégia. Ott ültünk a kert lugasában, Oztermetét én átölelve tartám, Nem törődve azzal, hogy ez a boldogság Lehet, hogy épen egy pár perczig tart tán. S a mint ott tartám karjaimba zárva, Csókkal borítván a kedves Idát, A szomszéd kertben egy otromba csacsi, Kezdett el zengeni rémséges „iá!“-t. S. V. Az ismeretlen művésznő. (Sarah Bernhardt életéből.) Catulle Mondás. Egy kisded faluban, a sikon, közel a tengerhez, egy tágas, nyitott csűrben ütötték fel Thália templomát. Akinek ez estén „Ruy Blas“-ban a királynőt kell vala játszania, nem volt más, mint — Sarah Bernhardt. — S miért ne? Miután Sarah a vi­lágvárosok legpompásabb színházaiban játszotta legjelentékenyebb szerepeit: „Donna Sol“-t, „Neubourg Máriát“, — Párisban, Lon­donban, Kopenhágában, Pétervárott, New-Yorkban, sőt még testületileg Budapestről városunkba. Diadaluk örvendetes hire, sürgönyök utján, megelőzte jövetelüket, s határtalan lelkesedést keltett összes közönségünk körében. Dalkörünk ez újabb fényes győzelmét utczáinkon falragaszok hirdették, melyek egyszersmind fölhívták Eger lelkes közönségét dicsőséggel visszatérő dalnoka­ink ünnepélyes fogadására. A makiári utón, melyen a dalkör elvonulandó volt, valamint a Széchenyi s más utczákon is, szá­mos ház volt nemzeti zászlókkal, s üdvözlő feliratokkal feldíszítve. Lelkesebb polgártársaink köréből számosán Füzes-Abonyba rán- dultak a dalkör elé, s az ottani pályaháznál üdvözölték, nagy helyi közönség élénk ovácziói mellett, visszatért dalnokainkat. Ez üdvözlő csoport szónoka dr. Danilovich Pál megyei tiszti főorvos, dalkörünknek a közelmúltban még nagy tiszteletben s szeretetben állott elnöke, s úgyszólván megteremtő szelleme volt, ki az érte ma is melegen érző győzelmes dalnok-csapatot, szo­kott lelkesültsége őszinte hevével, s bensőségével, a következő szavakban üdvözölte: „Kedves szeretett Polgártársaink! Onnan jöttünk, honnan a vén Eged integet felétek, melynek lábánál olyan hősök ivadékai laknak, kiknél az anyák is megszokták a győzelmet. Diadalmas egri anyák gyermekei vagytok; . . tehát társatok a győzelem. Az egri dalkörnek már zsenge korában első versenyénél felös- merték ellenfelei az „oroszlán-körmöket.“ Azóta győzelemről diadalra lép, s nemes halántékát mindig friss borostyán köríti. Hazánk fővárosából most hozzátok az elsőség kitüntetését, titáni harczból ragadtátok ki a babért, dicsőséget hoztok nekünk; miért mi, Eger város polgárai nevében elösmeréssel, hálával és szere­tettel adózunk, s kívánjuk, hogy lánglelkű karnagyotok vezetése alatt Eger dicsőségére és büszkeségére sokáig éljetek!“ Dr. Danilovics Pál üdvözlő szavaira Kapácsy Dezső, a dalkör disz-elnöke, következőleg válaszolt: Mély hála-érzet tölti el keblünket városunk polgárzatának azon gyöngéd s mélyreható kegyes intézkedéséért, hogy győzel­mes Dalkörünket első helyen azon jeles tagja által üdvözöl- teti, ki eltekintve több jótékony intézményünknek általa történt létesítésétől, egykor Dalkörünk bölcsőjét is ringatá s feledhetlen példaadásával, fáradhatlan tevékenységével, oktató, bölcsen vezénylő szép szavaival, melyek lelkűnkben még most is édesen visszahangza- nak, az egri Dalkört több versenyen győzni tanitá; — s habár az utóbbi időben tőlünk látszólag távol áll, de mint egykori gon­dos, jó atyánk, kivel az igaz szeretet és őszinte tisztelet elvá- laszthatlanul összeforrasztott, — mint a jelen és sok más alka­lom bizonyítja — híven kiséri lépteinket . . . köszönet, forró köszönet ez örök becsű hűségért neki s áldás, minden áldás e mélyen megtisztelő fényes fogadtatásért városunk polgáraira! — Éljenek! A mozdony, mely a szárnyvonatot dicsőségtől lelkesült dal­nokainkkal, Füzes-Abonyból Eger felé röpítette (!), gazdagon s Yeddoban és Pekingben is, — mert aki Sarahnak japáni és chinai utazásáról semmit se tud, az nagyon fölületesen olvassa az újságokat, — s játéka által királyokat és herczegeket, ban­károkat és szegégy ördögöket, yankeekat, és mandarinokat ra­gadott lelkesedésre, mi sem látszott előtte természetesebbnek, mint hogy művészetét egy szerény pusztai faluban is bemutassa. Ne higyjük, mintha Sarah e helyütt azért játszott volna, mert épen útjába esett. A művésznő egyenesen azért jött ide, hogy az együgyű pásztornépet, mely örömtelenül, nyomorban éli napjait, e szellemi szegényeket a legmagasabb művészet élvezetében része­sítse. Mert Sarahnak missiója van, s ő bir ennek tudatával. Mi­dőn ide s tova rohan, repül, s kalandoz, egy rajongó utazónőt látunk benne, aki maga se tudja, hová igyekszik, vagy mégin- kább azt hiszik róla, hogy számitó lélek, aki csupán arra törek­szik, hogy minél több dicsőséget s aranyat halmozzon össze. Pe­dig nagyon csalódnak, akik ez utóbbit teszik fel róla. Előtte a legnagyobb ostobaságot jelentené, ha előrelátó, rendszerető nő­nek, vagy épen harisnyafoltozó házi asszonynak kellene lennie. A „Comedie francaise“ addig vár, mig Sarah megőszül. De ő soha sem fog megőszülni, mert aki valóban fiatal volt, nem öre­gedhetik meg. Sarah jő, megy, szelleme terjed, megoszlik, amint hivatása, Corneille, Racine, Hugo, és Sardou — mert őt sem ve­szem ki, — követelik, a genie kedvéért, melyből dicsőséget arat. S ez az oka, amiért Sarah Thespis-szekerét a világ valamennyi expressvonatához odacsatolja. Építsetek vasutat Afrika belsejébe, s Sarah a legközelebbi vonaton oda fog sietni a legtávolabbi oázishoz, s ha még nincs odáig vasút, odamegy — gyalog. A kis faluban csak egy dolog tette az eredményt kétsé­gessé: vájjon az emberek, kik nap nap után egy szál heringgel,

Next

/
Oldalképek
Tartalom