Új Dunántúli Napló, 1994. január (5. évfolyam, 1-30. szám)

1994-01-29 / 28. szám

10 uj Dunántúli napló Irodalom - Művészet 1994. január 29., szombat Az igénytelen irodalom diadala A könyvterjesztés lehetőségei és buktatói A könyvterjesztés gondjairól a rendszerváltás előtt is lehetett hallani. A rendszerváltást köve­tően ezek a gondok részben sú­lyosabbá, részben más jellegűvé váltak. A problémákról meg­kérdeztünk egy kiadót és egy terjesztőt. A Jelenkor Kiadó elsősorban a kortárs irodalom megjelente­tésére vállalkozott, jelenleg a hazai könyvkiadás egyig leg­igényesebb, legszínvonalasabb művelője. Csordás Gábor igaz­gató elmondta, hogy az ideális az volna, ha léteznének könyv­nagykereskedők, akik össze­gyűjtik a megrendeléseket a könyvesboltoktól, annak alap­ján megvásárolják a könyveket a kiadóktól, és valamilyen ár­réssel továbbadják. Fizetési problémák A Jelenkor olyan nagykeres­kedőkkel áll kapcsolatban, akik már jónéhány csődeljáráson és felszámoláson keresztülmentek: a Művelt Nép és az Állami Könyvterjesztő utódaival. Ezek előnyei, hogy a régi, bevált szakembergárda dolgozik itt, a hátrányuk ugyanez, hiszen egy részük képtelen az új piaci tör­vényekhez alkalmazkodni, ugyanakkor ezek a kiadók adós­ságokat és egyéb terheket hur­colnak magukkal. A Jelenkor Kiadó új magánvállalkozások­kal is együttműködik, azonban ezek nagyrésze szintén fizetési problémákkal küszködik. A fen­tieken kívül lehetőség az is, ha a kiadó maga vállalja fel a terjesz­tés feladatát, közvetlenül tart kontaktust a könyvesboltokkal. A Jelenkor Kiadó harminc bolt­tal tart kapcsolatot, mely tevé­kenység rengeteg munkát je­lent, hiszen erre nincs külön ap­parátusuk, ez lényegében reg­geltől estig tartó csomagoláso­kat és postázást jelent. Mind­ezek ismeretében természetes volna a nagykereskedelmi szer­vezetek létrejötte, hiszen erre óriási az igény a könyvesbolt és a kiadó részéről is; nagyon megkönnyítené mindkettő munkáját. Hogy mégse jönnek létre, annak nyilvánvalóan ko­moly okai vannak, mondta Csordás Gábor. Alacsony könyvárak A költségekhez képest ugyanis - s nem a vevők igé­nyeihez - nagyon alacsony a könyvek ára. A teljes árrés a ki­adótól a könyvesboltig 40 szá­zalék, amely túlságosan ala­csony ahhoz, hogy á költsége­ket fedezze. Olyan országok­ban, ahol ezek a nagykereske­delmi hálózatok jól működnek, hat-nyolcszoros a könyvek ára az itteninek. Az igaz, hogy a vá­sárlóképesség sokkal alacso­nyabb nálunk, de a szállítási, raktározási, adminisztrációs és postaköltségek ugyanazok. Ezért állnak a terjesztők állan­dóan a csőd szélén, s legtöbben régóta azt csinálják, hogy az új könyvek eladásából fedezik a régiekkel kapcsolatos adóssága­ikat, vagyis késve fizetnek. Te­hát a könyvárak emelkedése be fog következni, mert nincs más megoldás. Ma egy kétszázforin­tos könyv után a terjesztő nyolcvan forintot kap. Ahhoz, hogy egy könyvet föladjon pos­tán, ennek több, mint a felét ki­fizeti, s ehhez hozzáadódnak a terjesztési hálózat költségei. Az adórendelet Nehezíti a terjesztést a ma­gyar adórendelet egyedülálló sajátossága, hogy a társasági vállalkozási formáknál nem­csak a tényleges bevétel számít az eredménybe, hanem a rak­tárkészlet is. Tehát ha a köny­vesboltos megrendel például egy klasszikusból kétszázat az­zal, hogy három év alatt eladja, s ennek csupán töredéke fogy el egy év alatt, az első év után úgy adózik, mintha mind a kétszázat eladta volna. Ez mindenkit arra szorít, hogy ne készletezzen, olyan könyveket rendeljen meg, amelyek idényjellegűek, pilla­natok alatt eladják őket, s a ki­adó is, a boltos és az olvasó is gyorsan elfelejti. Ez az igényte­len könyvek forgalmazását se­gíti elő. A sikeres vállalkozó Matyi Dezső, a Direkt Bt. tu­lajdonosa három könyvesboltot működtet a megyében: Sziget­váron, Mohácson és Pécsett egyet-egyet, ezenkívül kiterjedt az utcai árus-hálózata is. 1990 májusában kezdte ezt a fajta te­vékenységet: a Kossuth Kiadó könyveit árulta az utcán, miután a felesége ott dolgozott. Aztán néhány kiadótól vásárolt köny­veket s eladta, ekkor jött rá, hogy ebből meg is lehet élni. Arra a kérdésre, hogy miért mennek mások tönkre ugyan­ilyen tevékenységgel, Matyi Dezső elmondta: csak a ma­gánszférában oldható meg a könyvterjesztés, de itt is fontos, hogy a tulajdonos ne csak tulaj­donos legyen, hanem aktív ré­szese a tevékenységnek. A bestseller Az igényes irodalomra kicsi az igény, mondta, ha megma­rad, megpróbálják leárazni, az így is eladhatatlan pedig gyűlik a raktárakban. Vannak abszolút eladhatatlan könyvek, olyanok, amelyek egy húszasért sem kel­nek el, ilyenek például a politi­kai irodalom kötetei, amelyek senkit sem érdekelnek ma már. Tapasztalatai szerint a legjobb üzlet a bestseller, amely a meg­jelenés után egy hónapig nagy példányszámban fogy, elsősor­ban az utcai árusoknál, utána le lehet őket írni. Ma élő, ismeret­len, pályakezdő szerző helyzete, ha csak nem karolja fel vala­mely ismertebb kiadó, remény­telen. Húsz darabot, kísérlet­képpen átvesznek tőle, de ha nem fogy, itt abba is marad a terjesztés. Alexandra A Direkt Bt. egy éve létre­hozta az Alexandra Kiadót. Az eltelt egy év alatt számos köny­vet jelentettek meg, az ő ese­tükben a kiadás és a terjesztés meglepő módon harmonizál. Néhány a sok kiadvány közül: A lovak világa, a Barátaink so­rozatból Az egerek, A kacsák, A mókusok, azán a Biblia gyermekeknek, a Több izmot!, A természetfeletti világ, Az ál­latkerti állatok, Lőfegyverek könyve, és a nemsokára megje­lenő Zöld legelő dalai, amely a Frankfurti Könyvvásáron be­mutatott angol nyelvű könyv magyar változata. Matyi Dezső elmondta, hogy a kiadást egye­lőre kizárólag üzleti szempon­tok motiválják, de úgy gon­dolja: előbb-utóbb elkerülhetet­lenül bekövetkezik majd az is, hogy egy-egy könyvet önmagá­ért, a megtérülés esélye nélkül is megjelentetnek. Cseri L. A könypiac forgalmának jórészét az utcai árusok bonyolítják Fotó: Vincze Barbara Szamosi Mátyás November A vénasszonyok nyara hosszúra nyúlt, de az őszi napokon korán alkonyúl, s ólomszürkés fellegek várják, hogy hózacskóikat kilyukasszák. Úrnak ereszti rakoncátlan kölykét a hegyek csúcsáról meginduló szél, és összeszaggatja a fák levelét, csaholva hajtja őket szanaszét. Meztelen bokor díszíti a kertet, utolsó napjait számláló november. Fáradt ködbe kúrkolózik az út. Ráncos bőrű kéz teszi be a kaput. T udnivaló, hogy a hírlapí­rók előszeretettel hivat­koznak a hírszerzés szentségére, amikor informá­ciók után koslatnak, és a hírla­píróknak igazuk is van, amikor akkora fülekkel járnak a világ­ban, hogy a fülkagylóban egy dagi angyal is elheverhetne. Csakhogy a világ néha olyan csöndes, mint ükpapa a fűcso­mók alatt. A világ nem szereti, ha minden kiderül róla. A világ szereti a titkokat, arejtélyeket, a hangsúlyok tologatását, a vi­lág nem magát szereti, hanem önnön ideáját, és ennyiben neki is igaza van. A világ folyton szebb és jobb akar lenni, mint amilyen valójában, és ezrét mindenre képes. Ezért ameny- nyiben a világ diktátor, úgy a hírlapíró forradalmár. Ám minden forradalomnak vannak alaptörvényei, melyeket illik megtartani. Az történt tehát, hogy Szív Ernő egy napon bu­kott forrdalmár lett, és tökéle­tesen rászolgált a sorsára. Szív Ernő bukása Majorka kollégája szomorúságával kez­dődött. Majorka ugyanakkor nem szokott szomorú lenni. Majorka elszántan és vadul extrovertált típus. Ha Majorka késztetést érez a szomorúságra, inkább hangosan kiáltozik, le­issza magát, vicceket mesél, lekacagja a kocsma cserepeit, de sohasem ül magába ros- kadva, nem bámulja a redakció parkettáját, és főképpen nem sóhajtozik keservesen. Szív Ernő forradalmi bukásának délelőttjén Majorka magába roskadva ült, bámulta a redak­ció parkettáját, és keservesen sóhajtozott. Szív Ernő döbbenten ült Ma­jorka mellé.- Mi baj? - kérdezte halkan.- Na nem - pillantott fel Ma­jorka.-Mit nem, Majorka?! - hökkent meg Szív Ernő.- Neked nem mondom el - sóhajtotta Majorka.-Nem mondod el?! - kér­dezte Szív Ernő.- Nem - sóhajtotta Majorka.-Mit nem mondasz el? ­kérdezte Szív Ernő.- Hát azt, hogy .. . Nem, Szív Ernő, nem! Engem nem ugratsz be! A múltkor is, ami­kor a csaló bíróról meséltem, másnapra ott virított a cikk az újságban. Elírtad a története­nem, soha ilyen szomorú nem voltam. Ennél rosszabbul nem kez­dődhetett volna a nap. Szív Ernő a hírlapíróknak ama kiveszőiéiben lévő fajtá­jához tartozott, akik kizárólag az emberi életet figyelték. Ezek a hírlapírók sorsokat és történe­teket lesnek el, hogy nyomban megírják őket, és amikor írnak, meg vannak hatva a saját érzé­kenységüktől és szépérzékük­től, könnyeznek és sóhajtoz­nak, s eszükbe sem jut, miféle kellemetlenségeket és kínos pillanatokat okoznak az írá­saik. Ezért Szív Ernő hírlapíró végtelenül hálás volt minden szerkesztő úr, ő, mármint a vé­kony hangú úr, a legjobb idő­ben jelentkezik újra, igen, szól, ha a történet a szenátor szom­szédról publikálható, mitöbb, hazafiúi kötelesség azt megje­lentetni.- Örül, hogy elmondtam magának? - búcsúzkodott a vékony hangú úr. - Csak maga tudja, Szív úr, csak maga.- Végtelenül hálás vagyok - mondta Szív Ernő, és már tudta, hogy a vékony hangú úr húsz szerkesztőséget hívott fel 'aznap. Liehet, hogy az összes magyar redakciót fölhívta. De tényleg hány magyar redakció van? Száz? Ötszáz? Szív Ernő szórakozottan bontogatta a le­lamely dologról, úgy az a do­log nincs, nem is létezik. Szív Ernő tehetségtelen fráter lett volna, ha nem veszi észre a tendenciát. Mert valami ten­dencia, nos az tényleg volt. Hogy a világ ... de nem, ezt még nem merte kimondani. Hátha téved. Szív Ernő végig­gondolta, és sajnos nem téve­dett. Néhány napja a barátai, közeli és távoli ismerősei fel­tűnő visszafogottsággal kerül­ték. Ha Szív Ernő kérdezett va­lamit, igent vagy nemet mo­tyogtak, vagy inkább semmit se mondtak, csak elnéztek az arca mellett, zavartan toporog­tak, aztán váratlanul továbbsi­ettek. Darvasi László Szív Ernő, a bukott forradalmár met, másfelől pedig alaposan belekevertél. A feleségem, a két nagyfiam nem szólt hoz­zám. A barátaim elkerültek. Az újságíró büfében nem szolgál­tak ki. Szeretlek én Szív Ernő, éppen ezért több történetet nem mesélek neked. Ez a te érdeked is. Azt akarod, hogy megutálja­lak?- Nem akartam rosszat, Ma­jorka - suttogta Szív Ernő.-Tudom - bólintott Ma­jorka. - Rettentően szomorú vagyok, de nem árulom el az okát, mert minden fogadkozá­sod ellenére, mondom, megír­nád. Az fjedig végzetes lenne. Pedig - sóhajtotta Majorka - milyen megható történet. Iste­történetért, és természetesen addig volt hálás, amíg nem írta azokat. így aztán akkor is hálás volt, amikor egy vékony hangú úr személyesen őt hívta, majd pedig elmondott neki egy tör­ténetet a szenátor szomszédjá­ról, amely történet ugyancsak szívszorító és tanulságos volt, és bővelkedett az emberi faj jó­ságának és aljasságának min­denféle fokozataiban. Szív Ernő boldogan hallga­tott, mitöbb, már fogalmazta a mondatokat, s csak akkor kese­redett el, amikor a vékony hangú úr megjegyezte, hogy azért e történet megírására még, úgymond, nem alkalmas az idő, szóval váljon még a velet, melyet pszichiáter ba­rátja küldött egy laktanyából. Szendi doktor megírta, hogy jól van, azt is megírta, hogy hi­ányzik a szabadság, továbbá írt egy történetet arról, hogy nő­gyógyász kollégájának miféle mondatokkal tett ajánlatot egy hölgybeteg - vizsgálat közben. Ez is tanulságos, úgymond klasszikus formátumú glossza- téma volt, igazi hírlapírói cse­mege, csak hát Szendi doktor odaírta a történet végére, hogy „Ernő, kérlek szépen, adatvé­delem, ezt tartsd szem előtt, bármennyire is nehéz!” Szív Ernő hírlapíró maga elé meredt. Ha a hírlapíró nem írhat .va­Szív Ernő állt az utcán, em­bereket bámult, akik egyszerre megfenyegették, abbahagyták a kukázást, a nagymonológot, vagy a szépségesen vad csóko­lózást. A buszon vagy a vona­ton ránéztek Szív Ernőre, és elhallgattak, és úgy bámultak rá, mint ahogy kémre, spiclire, besúgóra szokás. Egyik este Szív Emőné is megfenyegette hajcsavarás közben, hogy meg ne írja, amit az imént mondott, mert az az ő kizárólagos törté­nete, copyright by Szív Er- nőné, mondta Szív Emőné, és a forró sütővassal jelentőségtel­jesen Szív Ernőre mutatott. De hiszen Bakó András, a költő is mind óvatosabb lett a hírlapí­róval. Amióta az álomgyűjtő altatóorvost elírta előle, azóta csak úgy mesél a hírlapírónak, hogy előtte szelíd határozott­sággal szól, a történet, melyet mindjárt elmesél, védett, Szív Ernő vegye figyelembe, hogy Bakó András is ír tárcákat, és minden tárca pénzmag, ebből következőleg Szív Ernő meg­károsítja őt, forintokat vesz ki a zsebéből, ha elírja az ő történe­teit. Ó, pedig a világ hányszor és hányszor odasündörgött Szív Ernőhöz, rimánkodott neki, hogy ezt írja meg vagy amazt, és Szív Ernő rendre megírta ezt is és amazt is. A világ azonban hálátlan volt. A világ folyton szemrehányást tett neki, már- hogy ő nem is olyan, ahogy Szív Ernő megírta, meg nem is úgy történt, és Szív Ernő hiába bizonygatta, hogy éppen olyan a világ, és épp úgy történt, ahogyan az közre lett adva. Ha tehát olykor hálátlan volt a vi­lág, most súlyosabb dolog tör­tént. Az volt a tendencia, hogy a világ el akarta söpörni Szív Ernőt, a forradalmárt. Meg akarta buktatni, lehetetlenné akarta tenni. A világ le akart számolni Szív Ernő hírlapíróval. C sakhogy Szív Ernő, ha momentán bukott forra­dalmár is volt, még élt, még lélegzett, és reményke­dett. Szív Ernő felvette a har­cot, és súlyos, véres csatákban visszavágott. S mivel e harcnak roppant sok tanulsága és meg­fontolandó momentuma szám- láltatott utóbb össze, hamaro­san a győztes forradalom feje­zeteit is közre fogjuk adni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom