Új Dunántúli Napló, 1993. március (4. évfolyam, 59-88. szám)

1993-03-13 / 71. szám

1993. március 13., szombat aj Dunántúli napló 9 Az opera csapatjáték Németh Alice egy estés visszatérése A héten csak röviden adtunk hírt arról, hogy Németh Alice operaénekesnő - Bellus Attila színész társaságában - áriaestet adott a Művészetek Házában, ráadásul úgy, hogy hivatalosan már négy éve „nyugdíjban van”, s közönség előtt nem éne­kel. Most e visszatérés adott al­kalmat arra, hogy emlékidéző beszélgetésre invitáljam a mű­vésznőt, egyik kedves kollégája (és mint ő vallja: tanítványa) Tamás Endre társaságában.- Az első kérdés szóljon úgy, hogy: mért pont Pécs?- 1970-ben Breitner Tamás hívására jöttem Pécsre - kezdi Németh Alice -, őt akkor ne­vezték zenei vezetővé, s számí­tott rám a társulat építésében. Sose bántam meg, hogy enged­tem a hívó szónak, nagyon jó volt vele dolgozni, nekem mind a mai napig hiányzik a karnagy úr. Sorban kaptam a szebbnél szebb szerepeket. Mikor ideke­rültem, akkor a Varázsfuvolával kezdtünk, Pamina voltam, majd a Carmenben Michaela, a Bo­héméletben Mimi, a Don Car- losban Erzsébet. De rengeteg szerepet alakítottam, a Tosca- ban, Aidában, Lohengrinben, Figaróban. Csak kettő maradt ki az életemből, amit nagyon sze­rettem volna, az Othello Des- demonáját, a másik pedig a Ró­zsalovag Marschalinja.- Hogyan változott az idők során Pécsett az opera népsze­rűsége?-Akkoriban nagyon jó csa­pat volt itt. Egy szezonban a Varázsfuvola 38-szor ment! Ilyen azóta sem volt. Szívesen jöttek a művészek Pécsre, jóhíre volt a pécsi operának. Aztán hosszú évekre bezárták a nagy­színházát, és ez, azt hiszem, az operát is megviselte. A kamara- színháznak egyszerűen nem volt meg az a hangulata. Persze, a társulat is változott, elment Mészöly Katalin, Németh Jó­zsef, Horváth Bálint, túl sokan abból az akkori ütőképes csa­patból.- Idén nagy siker volt Gregor Józseffel a Don Pasquale. Mennyire megoldás vagy fél­megoldás vendégsztárok szer­ződtetése?- Ha olyanok, mint a Gregor, akkor ez nagyon jó dolog, mert a fiatal énekesek rengeteget ta­nulhatnak tőle. A közönségnek is érdekes, hogy a „saját csapa­ton” kívül mást is hall. Aztán, hogy ezt anyagi vonatkozásban mennyire sínyli meg a színház, azt nem tudom. A mostani ope­rafelállásban az a fő gond, hogy lyukak vannak a hangfajokban. Ezért kell ennyi vendéget hívni, mert enélkül kioszthatatlanok a darabok,- Siker volt a hétfői este is, ez kétségtelen...- Mindennapi gyakorlat szintjén évek óta nem vagyok benne a szakmában, nem éneke­lek. Világ életemben azt mond­tam, ha az első rossz hangot meghallom magamtól, akkor azonnal abbahagyom. Nem akartam kitenni magam annak, hogy bárki azt mondja, úristen, de kár, hogy annyi szép előadás után idejutottam. Magamtól hagytam abba az éneklést, pe­dig mindenki lebeszélt, de én nem bántam meg. Két szerel­mem van: a lovak, a lovaglás és a tanítás, a pedagógiai munka. Itt kapcsolódott be a beszél­getésbe Tamás Endre operaéne­kes, s ő is az áriaesttel kezdte:-Én 1980-ban kerültem a színházhoz, s először az Álar­cosbálban kezdtünk együtt pró­bálni. Ezután a koncert után ne­héz azt mondani, hogy a hang­jának a teljében volt, mert ma is meg lehet kérdőjelezni, négy éve minek ment el nyugdíjba? Az évek során nagyon sok da­rabban játszottunk együtt, s en­gem mindig is lenyűgözött Né­meth Alice szakmai tudása. Amivel ötvenvalahány éves ko­rában is el tudta hitetni, hogy ti­zennyolc éves lányt játszik.- Mi az amit tőle tanult, s ma is minden szerepében ott van?- Zenei biztonságot és felké­szültséget. S bár ezen a pályán mindenki egoista, azt is meg tudta mutatni, hogyha értelmet lát benne, tud alkalmazkodni.- Mert az opera - veszi visz- sza a szót Németh Alice befeje­zésül - csapatjáték. Az egyik ember nem tud meglenni a má­sik nélkül. Azonos hullámhosz- szon mozgó muzsikusok csinál­nak jó produkciót. Méhes Károly Németh Alice énekel a Művészetek Házában Fotó: Läufer L. Bolya Péter: Ismét Két Magyarország? Megérkeztünk. A repülő orra előtt, a bejá­rat felett kékbetűs felirat: KIS PILÓTA EXPRESSZÓ. M. hangosan nevet: - Jó, mi?... Csendesebben kérem . . . Ez egyelőre az én lakásom, ha nem tudná. A repülőgép egy apró park közepén áll, lánccal körül­véve. A törzs alatt egy kis épület: a raktár és a vécé. A két légcsavar egyformán áll, a gép testén kétoldalt kék csík hasít az ezüstszínű burko­latba. A kerekek mozdulatla­nul támaszkodnak a vörös sa­lakra, az ajtóhoz korlátos lép- csőfeljárat vezet.- Hahó, nincs itt senki? M. Leakasztja a bejárati láncot.- Hahó, főpilóták, hol vagytok? Egy kövér, ingujjra vetkő­zött férfi jön elő a gép alatti házikóból.-Zárva vagyunk, kérem. Ötkor nyitunk. M. alkudozik: - Főnök drága, legyen emberséges, csak azért utaztunk ki ide az isten háta mögé, hogy meg­ihassunk egy konyakot a re­pülőben, nyissa már ki, min­dent duplán fizetek . . . Nincs . . . Tényleg nincs . . . Nem tudok adni. Felmegyünk a lépcsőn. A főnök kinyitja az ajtót, elő­remegy. M. üvölt: - Beszállás, be­szállás, mindjárt indul a prá­gai járat, kérjük az öveket bekapcsolni, nem dobod el a cigarettádat rögtön?! ... Azt hiszed, most csak úgy leléphetsz, mi?! Ápró asztalkák, képek a fa­lon, az ablakok betapétázva.- Mit hozhatok?- Konyakot, sok konyakot, maga is igyon, főnök. M. ragyog.-Na, mit szólsz hozzá, öregem? Csodás, mi? Félho­mály, hangulat, csodálatos hangulat, repülünk, repü­lünk. .. Nem tudok aludni, dok­tornő, kérem . . . Tessék? ... Harminc leszek. „Hova megy ez a gép? Az Alföldre? A hegyek közé? Egy apró városba, hol régen várt vendégként fogadnak?” Itt a konyak.- Szevasz.- Szevasz, egészségére, főnök. A főnök lehajtja a konya­kot.- Jó szórakozást.- Meglesz, főnök, meglesz. Lehelj rám! .. . Kettesben maradtunk, M. ölelget.- Milyen jó, hogy találkoz­tunk, öregem .. . Gyakrabban össze kellene járnunk, igaz? Neked sem árthat, ha néha el­szabadulsz otthonról... Sze­vasz, igyál. Sajnos, nem tudjuk közölni. M. iszik a konyakból, aztán halkan énekelni kezd.- Akácosúúúút, ha végig­megyek rajtad ééén . .. Miért nem énekelsz? Gyere, énekel­jünk kánont, tudod, amit az ál­talánosban tanultunk. Ó, jerte­kénekeljünkkánontmertazo- lyanvíg. Most te jössz. Itt egy- másik szólam kezdi újra, snemsokára jő a haramdik. Mi van, miért nem énekelsz? Há- romatánc, kéészakánon, fújhat- jukmár haajnalig, hahha, jó volt, mi? Na, kimegyek a vé­cére, aztán kértek a főnöktől még egy konyakot, jaaaaj, de marhajói érzem magam ...- Kérem. Sok panasz van a magatartására. Változtatni kel­lene a viselkedésén, de minél előbb. M. kimegy, és belöki maga után az ajtót. Hallani, hogy le­robog a lépcsőn. Egyedül ma­radtam. Az asztalkák alusznak, ablak nincs, a konyakos pohár fenekén barnás maradék. Lassú mozgással forognak az üres székek, a falilámpák körül ho­mályos, zavaros fénykor. Utállak, érted?! Megrándul a gép. Erősödő motorzúgást hallok. A lépcső recsegve válik le a törzsről, a kerekek felbontják az apró épületet, a főnök és M. ijedten kiabál. Fémes csengés, a lég­csavar letépte a feliratot: KIS- PILÓTA, erősödik a motorzaj, emelkedtünk, még egy villa­moscsengetés, egy féksivítás, aztán már csak a halk, egyenle­tes zúgás ... Jó volna lenézni. M. talán röhögve integet a gép után, a főnök rémülten bámul felfelé. Megfordulok a székemen: menetirányba, arccal a gép orra felé. Repülünk. Nemsokráa le- szállunk az ismeretlen város­ban. Egy kerekszemű, biza­kodó arcú kisfiú száll ki majd a gépből, és elindul, hogy barát­jává avassa a város házait és lakóit. A nemzeti ünnep jegyében A Kincskeresőből A címlapon látható Than Aíór-akvarell, amely a tápió- bicskei csatát ábrázolja, már jelzi, hogy a Kincskereső az 1848-49-es szabadságharc em­lékének szenteli a márciusi számát. Vajda János, Gyulai Pál versei, Kossuth szózat, Gárdo­nyi Géza A lámpás című regé­nyének részlete, Benedek Elek tanulmánya (Kossuth a népköl­tészetben ”, mai magyar költők- Nagy László, Utassy József Baka István és Csorba Piroska- Petőfi alakját idéző versei, a 48-as emigrációról szóló írás és egy szabadságharcos témájú történelmi játék forgatókönyve mutatja be történelmünk leg- magasztosabb korszakának sok-sok arcát, lelkesítő és tra­gikus pillanatait. Ez az összeállítás iskolai ünnepségek forgatókönyvéül is szolgálhat, s ugyancsak segéd­anyagként került a folyóiratba az eddig közölt 48-49-es tár­gyú irodalmi művek bibliográ­fiája. A gondosan válogatott mini-antológiát korabeli raj­zok, metszetek kísérik. A Miért szép?-ben közölt verselemzés is e tárgykörhöz kapcsolódik - Arany János A walesi bárdok című balladáját értelmezi Martinkó András. Folytatódik Janikovszky Éva-Réber László Kire ütőt ez a gyerek? című kamaszportré­jának közlése, és ismét talál­kozhatunk Gaál Éva Safír és Safinájával. A NEVETŐ IRODALO- MÓRÁ-ban Böndör Pál vajda­sági magyar költő „hatodiko­sai” szólalnak meg. A Láng­eszű Mókamesterek sorozat napjaink egyik népszerű játé­kának, a barkochbának történe­tét dolgozza fel. Az Édes anyanyelvűnk ro­vatban Deme László Beszélni nehéz című cikkének második része olvasható. Az így írunk mi mellett most egy ... és így fordítunk mi is szerepel, pontosabban A Kincskereső műfordítópályá­zatának eredményhirdetése és a legjobb fordítások. Nem hiányzik a Szívhangok és a Mi Újság, Suliújság sem. A hátsó borító képeslapjain két Vasarely-kép szerepel; a vi­lághírű, Franciaországban élő, magyar származású művészről a Kislexikon rovatban olvasha­tunk. Jókai Mór és Ady Endre. Van-e a magyar szellemnek még két ennyire ellentétesnek látszó alakja? A forradalmas Ady és a ga­lambszelíd Jókai, akinek ugyan volt némi köze egy forradalom­hoz, de végül az a világ emelte írófejedelmi trónra, melyet Ady támadott és leplezett le először a magyar irodalomban. Akár­mim is ítéljünk kettőjükről, mindenképpen kénytelenek el­viselni egymást, hiszen légvo­nalban talán csak harminc méter választja el őket. Jókai Mór kényelmes karos­székben ül. Zsinóros magyar ruhát visel, köpenyének redő- zete dúsan omlik a szék támlá­jára, s onnan a földre. Bal kezé­ben könyvet tart, jobbját a kar­fára helyezi. Egy nyugodt és elégedett úr a századfordulóról. Kissé félrehajtja a fejét, mintha nem akarná a szemben levő te­kintetét elviselni. Ady Endre áll. Ellenszél ta­pasztja testéhez köpenyét, de tűri a szelet, karjait mellén ösz- szefonva dacol a viharral. Arca elszánt, kőmerev. Hanem, mintha ő . se lenne hajlandó szembenézni ellenlábasával. Mintha ő is arra a pontra füg­gesztené tekintetét, amerre Jó­kai fordítja el a fejét. így állnak szemben egymás­sal évtizedek óta Budapest egyik forgalmas pontján, az Andrássy úton, ahol a Liszt Fe­renc és a Jókai tér összeér. így néznek a tömött buszokra, az araszoló kocsisorra, a magukba fordulva siető járókelőkre, akik nem emelik föl pillantásukat géniuszaink felé, legföljebb ak­kor nyújtogatják nyakukat böszme kíváncsisággal a hirte­len összeverődő tömegben, ha épp szerzői könyvégetés zajlik a téren. Jókai Mór 1921 óta üldögél a vörös gránit talapzaton, s nézi szelíd derűvel a lassan vasta­godó fatörzseket. Ady Endre három évtizede ácsorog oda- fönn, s kerüli az írófejedelem trónjának látványát. Olyanok a szobraik, amilyenek a korok voltak, amelyikben felállították őket. Jókai az utóromantika je­gyében faragtatott ki, s öntetett fémbe, Ady pedig még a szoc- reál jegyeit viseli alakmásán. Ha ma mintáznák meg ezt a két embert, az írót bizonyára keve­sebb cikomyával jelenítenék meg, a költőnek meg nem lenne oly behemót, diktátoréhoz ha­sonló csizmája, s mindketten le- szállnának az utca népe mellé a magas posztamensről. A szobrok olyanok, amilye­nek: nem érdemes rájuk több szót vesztegetni. De a modell­jeik? Ők vajon tényleg kétféle szellem, két Magyarország képviselői: Jókai Mór nem tudta, kicsoda Ady Endre. A poéta-süvölvény még Nagyváradon újságírósko- dott, s borzongatta a begyöpö­södött magyar agyakat, mikor az agg író a huszadik század első éveiben álmélkodott a kié­pülő pesti Nagykörút há­rom-négyemeletes bérpalotáin. Ő még látta az 1848-as Pestet, a középkori falak között élő kicsi várost. S hosszú pályafutása so­rán szerkesztőként látott számos ifjú költőt. Ezek a századfordu­lós titánok azonban fittyet hány­tak a hagyományokra, hódítani jöttek, s ha a lomha világ nem hajtotta meg előttük azonnal a fejét, megvetéssel tekintettek reá. A földből hirtelen kinövő falakra éppúgy, mint az egyik napról a másikra születő nagy vagyonokra. Ady Endre ellenben nagyon jól tudta, ki volt Jókai Mór. Ol­vasta is, szerette is őt. Ennél több és gyönyörűségesebb kuri­ózum kevés van, sokat tanulhat az ember Jókaitól - írta egyik cikkében, s később az elsők kö­zött követelte, hogy a nemzet állítson végre szobrot nagy fiá­nak. Honnan uszul ránk akkor ez a téveszme, ez a mindent szétszá- lazó,- kizáró gondolkodás, amely szerint ez a két ember nem fért volna meg egymással? Hiszen Jókai Petőfi barátja is volt, azé a költőé, aki Ady sze­repét töltötte be két emberöltő­vel korábban. Ha Ady születik Jókai társaként, ők lettek volna a forrdalomban harcostársak. A nagy mesemondónak nincs más „bűne”, csak annyi, hogy al­kalmazkodott tehetsége törvé­nyeihez, s írt, ameddig csak tol­lat tudott fogni a kezébe. Ady Endre engesztelhetetle­nül gyűlölte a csökött, elmara­dott, soviniszta gőzökkel fertő­zött régi Magyarországot, amelynek Jókai Mór kedvence volt. Ezek szerint Adynak gyű­lölni kellett volna Jókait is, mégis mindig nagy szeretettel emlékezett meg róla, ahányszor tollára vette a nevét. Olyan írói nagyságot látott benne, amilyen egy évszázadban egyszer adatik egy népnek. Vagy egyszer sem. Nem a politikai szerepet is vál­laló képviselőt tisztelte Jókai­ban, nem Tisza Kálmán tarokk- partnerét. A teremtő géniuszt csodálta, akinek legfontosabb az alkotás volt az életben. Sőt, nemcsak tisztelte Jókait, is­merte is. Midőn az aggastyán ifjú hitvesével Váradra látoga­tott, ő köszöntötte egy hírlapi cikkben. Jókai a legnagyobb és legkülönb magyar - írta Ady Endre, aki nem szokott meg­győződés nélkül efféle elisme­réseket osztogatni. Találkozá­sukkor hálája jeléül az idős Jó­kai arcon csókolta a fiatal Ady Endrét. A régi, szabadelvű esz­ményeit el nem áruló író a gő­gös maradisággal szembesze­gülő költőt. Összetartoznak ők hát, ha holmi ellentét ékét szeretné is közéjük verni a gyanakvó s bi­zalmatlan utókor. Szobraik szemben állnak, de a szellemük azonos oldalon harcol ma is, még akkor is, ha ezt egyesek konokul nem hajlandók tudo­másul venni. A két Magyaror­szág egy és ugyanaz. Kelecsényi László Bertók László: Csak aki nagyon hallana Sipos Lászlónak Bújnak előlem a szavak. Kő van. Vége van. Éjszaka. Kinyitva minden ablaka, viszi a függönyt a huzat. Csak aki nagyon hallana. Szárnyat képzelek, tejutat. Égnek a nyelven a lyukak. Nő a halotton a ruha. Pedig örökre láttalak. Volt ege, földje, Krisztusa. Kabátja zsebében gyufa. Behoztuk a virágokat. Most megint forog a szoba. Mondanám, de sehol se vagy.

Next

/
Oldalképek
Tartalom