Új Dunántúli Napló, 1992. november (3. évfolyam, 301-330. szám)

1992-11-22 / 322. szám

A konyakok császára A közelmúltban Magyaror­szágon járt Jean Paul Camus úr- a világhírű Camus cég tulaj­donosa és igazgatója - a hírne­ves Camus-konyakok császára. Látogatásnak oka: ez évtől a IDV kft termékeiknek kizáróla­gos hazai forgalmazója. Az el­múlt öt évben a magyar fo­gyasztók megkedvelték a Ca- mus-márkákat 40 ezerről 112 ezer üvegre nőtt a fogyasztás. A világ 140 országába szállítanak- Magyarország vásárlás tekin­tetében a 72. helyen szerepel. Az évek jönnek-mennek, a Camus nem változik. A déd- papa, a nagypapa és az apa előí­rásai a mostani családfőre, vál­lalatvezetőre is vonatkoznak. Érvényes még az 1909-ben ho­zott rendelet, mely kimondja, hogy a körülhatárolt Cog- nac-vidéket hat kerületre osztja: ezek mindegyikén különböző fajtájú konyakot termelnek. A kilencvenezer hektáron húzódó szőlőskertben harmincezer ter­melő dolgozik - életüket, mun­kájukat meghatározza a konyak. Az előállításához csak három fehér szőlőfajta engedélyezett: jelenleg a St. Emilion a legnép­szerűbb. Meghatározott előírás szerint csak tölgyhordókba ke­rülhet a nedű, melyet előtte a nemzedékről-nemzedékre örö­költ utasítás szerint párolnak. A konyakelőállítás jelentős műve­lete a kóstolás, melyhez speciá­lis tulipán alakú, kék színezésű poharat használnak. Ellenőrzik a párlat bukéját, finomságát, mélységét, robosz­tusságát, majd a szájpadlással az érettséget, teltséget, zamatot. Az is előírás, és a vállalat alapí­tása óta hagyomány, hogy csak a Camus-család egy tagja kós­tolhat. Ugyancsak hagyomány, hogy a Camus-újszülöttek aj­kára - erősítve elkötelezettsé­güket - születésük pillanatában egy konyakcsepp kerül. Mára a Camus-vállalat (mely családi tulajdonba van, és az éves forgalom eléri az egymilli- árd francia frankot) a világon elfogyasztott különleges minő­ségű konyakok egynegyedét gyártja. Termékeik eljutnak az uralkodók asztalaira éppúgy, mint az egyszerűbb ínyencekére és gyűjtőkére. Sokan nem is fo­gyasztásra, hanem a polcokra vásárolják a csodás különböző figurális Limoges-i porcelánba és metszett kristályüvegekbe öl­töztetett konyakokat. S ki törődik vele, hogy évekre, évtizedekre szekré­nyekbe, vitrinekbe kerül a ko­nyak? Az idő e csodás nedűnek dolgozik. Ádám Erika „Beethoven lelkét is érezhettük99 Kobayashi Pécsen vezényelt-Nem, nem, most nem! - tiltakozott a koncert előtt az öl­töző rejtekéből a sajtó hallatára a neves japán karmester, Ko­bayashi Ken-Ichiro, aki tizen­nyolc évvel ezelőtt megnyerte Budapesten a nemzetközi kar­mester vetélkedőt. Azóta egyik „otthona” az Állami Hangver­senyzenekar lett, miközben be­járta a világot és Japánban is sok sikert aratott. Pécsen nem először tapsolhatott neki a kö­zönség, de hosszabb idő után jött a héten a baranyai megye- székhelyre. Meghívását a japán SEIKO cég támogatása tette lehetővé, ugyanis másodízben indítottak Magyarországon SEIKO mes­ter-hangversenysorozatot. „A legmegbízhatóbb termékek mellett azt is szeretnénk, hogy bármerre is járunk a világban, hasznos polgáraivá váljunk a helyi lakóközösségeknek”, mondta Koichi Washio úr, a SEIKO németországi ügyveze­tője. A hangverseny remekül si­került, s nem csak a Pécsi Szimfonikus Zenekar tagjai és Falvai Sándor zongoraművész, de a közönség is élvezhette Kobayashi Ken-Ichiro egyéni vezénylési stílusát, lüktetését, amellyel Beethoven műveit di­rigálta. Felugrott a levegőbe, meghajolt a zene súlya alatt, míg a magasztos dallamok alakját fenségessé tették. A koncert utáni fogadáson szürke pulóverében, szerény mosolyával szinte eltűnt a tö­megben. Németül és angolul társalgóit, de, amint kiderült, magyarul is beszél valame­lyest.- Igen meg voltam elégedve a pécsi zenészekkel, Beethoven lelkét is lehetett érezni a játé­kukban - bólint elismerően. Hogy mik a tervei? Jövőre hosszabb koncertútra indul az Állami Hangversenyzenekar­ral, de előtte fellép Frankfurt­ban, Japánban.- Amikor megnyertem a karmesterversenyt, még na­gyon fiatal voltam, s nem volt igazi elképzelésem arról, mi is a zene valójában. Most már ér­zem, értem a zenét, de talán húsz év múlva tartok majd ott, hogy azt mondhassam, valójá­ban jól tudok vezényelni - mo­solyog rejtélyesen. Kedvenc zeneszerzői közé Beethovent, Brahmsot sorolja, és szinte felcsattan, amikor ar­ról kérdezem, szereti-e a japán kortárs zenét és a kortárs zene­szerzőket.-A mai japán komolyzene távol áll tőlem. Lehet, hogy né­hány évtized múlva letisztul, de ma nem tetszik. Egyáltalán saj­nálom, hogy az emberiség túl gyorsan elfelejtette a romanti­kus zenét, túllépett a klasszikus komponistákon. És nagyon mérges vagyok például Schön- bergre, hogy elfelejtette fiatal­kori műveit, s olyanokat kom­ponált később, amiket nem hallgatok meg örömmel! Az autogramkérők izgatot­tan topognak, Kobayashi a ke­zét nyújtja:- Szívesen voltam itt, remé­lem, még jövök máskor is! Barlahidai A. Kobayashi Ken-Ichiro Papp Árpád és az ő „görögeszméi” Mi is legyen az a kályha, ahonnan elindulhatunk? - kér­dezi Papp Árpád kaposvári mű­fordító, költő és tanár. „Kály­hát” többet is tudunk találni. Papp Árpád európai rangú mű­fordításai az ógörög és az új gö­rög költészetet, irodalmat, de a latin és az olasz költészetet is a közelünkbe hozta. Műfordításai több kötetben is megjelentek, írásainak bibliográfiája vastag füzetet tesz ki. Jannisz Ritszosz, Jorgosz Szeferisz, Nikosz Ka- zantzakisz és még sokan mások Papp Árpád gondolatain és stí­lusvilágán keresztül váltak is­mertté:- Az ELTÉ-n, ahol latin-ma­gyar szakos egyetemi hallgató voltam 1950-55 között, Kardos László műfordítói szemináriu­mára jártam, ott írtam szakdol­gozatomat is. Kardos mint for­dító „ezer álarc mögé” rejtőzött, én - jókora túlzással persze - az ezer költői arcot az én saját (ál)arcom mögé rejtettem, tu­lajdon arcom vonásait kölcsö­nöztem nekik, Édesanyámtól nem csupán szóban, de cseleke­detben, tartásban, kisebb, na­gyobb mozdulatokban örökölt anyanyelvem szavait, ahogy egy ciprusi költő írja: „eleink vérében gyökerező szavaink”-at kölcsönöztem az idegen költők­nek.- Hogy mi vonzott a görö­gökhöz, akik már az én görög­eszméim? Talán, hogy korán megismerkedtem velük. A ma­gyar szellemi életet egyébként mindig is érdekelte a görög szellemi élet. Bornemissza Ma­gyar Elektrájától kezdve pél­dául Széchenyi, Berzsenyi, Köl­csey műveiben mind találunk kapcsolódási pontot. A két nép történelmében is felfedezhetők hasonló vonások. De beszélhetnénk arról is, hogy az MTA világirodalmi le­xikonsorozatának főmunka­társa, hogy 2,5 év óta nem csak a kaposvári Táncsics gimnázi­umban, hanem Budapesten, az Eötvös Collegiumnak is tanára, ahol létrehozták a Mediter­rán-műhelyt. Dolgozik a Ma­gyarok Világszövetségében. Egyik szerkesztője a Kaposvá­ron megjelenő Más-Kor köny­veknek, melynek sorozatában éppen az elmúlt hetekben látott napvilágot’ legújabb műfordí­tása, Kazantzakisz Aszkézis című lírai prózája. S elmereng­hetnénk azon is, vajon mi az oka, hogy Pécsre még nem ka­pott költészet napi meghívást, de Papp Árpád elhessegeti ezt a gondolatot. „...Nincsen időnk, nincs. /De hát mire van? Mire telt el az életünk fele immár? / Egy-két látványos vereség, / dicstelen győzelem, / sietős csók, / néhány mély szippantás a hársak csípős illatából - ennyi? / elmaradt kézfogások, csupa adósság - ez az élet?... ”- Azt kérdezi, miért írok oly kevés verset? Kérdése részben jogos, mert az idézett sorok Metszéspontok című versem­ből, kötetben 1976-ban jelent meg. A válaszom: talán, mert sokat kellett tanulnom, mert a történelemtől túlontúl sokat Papp Árpád kaposvári ottho­nában Fotó: Szundi György kaptam: népek hamujába sült pogácsát adott útravalóul a ta­risznyámba, akasztott a nya­kamba, később pedig nem olyan gitárt, mint a 60-as,70-es évek fiataljainak a nyakába, hanem igazi dobtáras gitárt, 1956-ban. Talán, mert az egyetemen ere­detiben olvastam az igazi nagy klasszikusokat, s időben rádöb­bentem arra, micsoda felelősség az írás. Olyan írógépen írtam, melynek sorvégei előtt mintha lélekharang szólalt volna meg mindig, melybe mintha fekete gyász^szalagot fűztem volna végtelenítve. Azért Papp Árpád elárulta, egy füzetre való verse újra ösz- szegyűlt. B. A. Húsz év - kazettán A dombóvári Kapos Kórus Biztosított az utánpótlás- Összetartó társaság, olyan közösség, akik mindent meg­tesznek a színvonalas teljesít­ményért. Ez az összefogás, ez a kitartás tart meg engem is a kó­rus élén, noha elég nehéz másik három kórus mellett, Pécsről el­látni a kamagyi munkát - mondja Kertész Attila, a pécsi Kodály Gimnázium tanára, a zeneművészeti főiskola adjunk­tusa a dombóvári Kapos Kórus­ról. A kórus húsz évvel ezelőtt alakult Pásztor Jánosné vezeté­sével. Szép sikereket értek el és azóta is emlékezetes fellépé­sekkel örvendeztetik meg a ze­neszerető közönséget. Kertész Attila 1987 óta a kórus karna­gya. Gyakran járnak külföldre, például Németországban, Bel­giumban, Olaszországban tap­soltak legutóbb a 32 tagú kama­rakórusnak. Dombóváron ren­deztek már Tinódi fesztivált, s állandó szereplői a rádió „Kó­ruspódium” című zenei műso­rának. Sokszor fellépnek a dombóvári televízióban. Ked­vencük a reneszánsz kórusmu­zsika, de jó néhány huszadik századi magyar szerzőtől is énekelnek szívesen. Bárdos, Kodály, Pászti művei szerepel­nek a legtöbbet repertoárjuk­ban. A kórus fennállásának hu­szadik évfordulója alkalmából a pécsi Do-Lá Stúdió közremű­ködésével a Ferences templom­ban elkészítették eddigi tevé­kenységükről számot adó hang­kazettájukat. A sztereo kazettát Dombóváron az Elektrovill Kft Szabadság úti üzletében, Pécsen a Seneca könyvesboltban árusít­ják is már.- Létrehoztunk egy kórusa­lapítványt, melyhez különböző vállalatok, cégek is hozzájárul­tak, s Dombóvár városa is a magáénak érzi a Kapos Kórust - állapítja meg Kertész Attila.- Ennek is nagyon örülök, s annak is, hogy biztosítva látom az utánpótlást, noha a fiú éne­kesekből kicsit mindig hiány van. Bár újabban kezd a fiúk körében is terjedni az éneklés­nek a hagyománya. Vélemé­nyem szerint a mutálás idősza­kában sem kell őket mellőzni egy-egy kórus munkájából, mert az alt hangszín megfelel nekik. Ha nem kerülnek ki a kó­rusokból, nem kell őket később visszacsábítgatni, főleg, hogy az a csábítás akkor már nem is eléggé eredményes. B. A. Rádió mellett... A riportemőnek nyilatkozik egyik koalíciós sajtóiroda veze­tője, aki elmarasztalásképpen megállapítja: „... Az újsá­gok ... igen ritkán közölnek hí­reket és nagyon gyakran közöl­nek kommentárokot...” A labda tehát földobatott, s az ember kelletlenül nyúl utána, hogy leüsse, hiszen kézzelfog­ható tény:a hazai - főleg napi­lapok - tele vannak mínuszos, illetve címes hírekkel, amelyek nélkül nem újság az újság, és persze helye van a kommentár­nak is, amely nélkül jó lapot szintén nehéz elképzelni. Az ideális újságíró nem csak jó hí­reket, hanem alkalomadtán kommentárokat, riportokat, bő­vebb teijedelmű elemző cikke­ket is ír. Különösen agyonpoli­tizált napjainkban. Ezt újság­4vasárnapi író-iskolákon - a világ más vi­dékein is - tanítják. De hát ezt éppen egy sajtófőnök ne tudná? Még ha nem is szakmája az új- ságcsinálás? Hiszen állítását napi tapasztalata cáfolhatja, amikor azt mondja: „Munkakö­römből kifolyólag az összes Budapesten megjelenő országos napilapot olvasom, ezenkívül még számos hetilapot is. Két napilapot vásárlók ...” S meg­mondja, melyek azok. Irigylem, amiért ingyen hozzájuthat egy rakás újsághoz munkaköréből kifolyólag, ami nekem - aki mellesleg írja is az újságot - nem adatott meg. De halkan megjegyzem: saját pénzemből nem kettőt, hanem három napi és két-három hetilapot vásáro­lok. Nyugdíjból. (Mennyi ez havonta?) A továbbiakban megjegyzi még: „ ... A média munkatár­sainak nagy része megszokta a pártállam utolsó időszakában, hogy hiperkritikus magatartás­sal tudja átmenteni magát. Kénytelen vagyok magam is kritikát gyakorolni. Most olyan hiperkritikus magatartás vált úrrá a médiában, amely nem­csak a jelen kormányzattal, ha­nem a mindenkori kormányzat­tal kapcsolatban sem képes po­zitív álláspontot elfoglalni. Azok a médiával foglalkozó el­lenzéki politikusok, akik esetleg arra számítanak, hogy egy szá­mukra kedvező fordulat esetén majd a média egy emberként mögéjük fog felsorakozni, na­gyon keservesen fognak csa­lódni ...” A sajtófőnök e megállapítása bizonyára igaz. Már ami a kö­zeljövőt illeti. Nem tartom va­lószínűnek, hogy a sajtó - egy esetleges új kormánynak, a vá­lasztások után - lefekszik. Mert végre elértük azt, hogy a sajtó naponta kritikus szemmel ki­sérje a napi politikát, pártoktól, kormánytól függetlenül. Bizo­nyára a sajtófőnök is tudja, hogy - például az USA-ban - még sajtótörvény sincs, kor­mány-lap,- tévé- rádió sincs. Hasonló a helyzet a nyugati demokráciákban is. Senki nem tagadja, hogy a média gyakran túlzó, gyakran elír, gyakran fél­retájékoztat, ami következhet felelőtlenségből, de éppen úgy a téves információk révén is, amelyeknek forrása a Hatalom­nál keresendő. „Amilyen a tájé­koztatás-, olyan az adjon-isten”, igaz? Éppen eléggé zűrzavaros politikai időszakot élünk és él­nek maguk a vezető politikusok is, akár kormány, akár parla­menti, akár közéleti szinten, amikor a vélemények, progra­mok, kinyilatkoztatások és ta­nulmányok áttekinthetetlen vi­harokat kavarnak. Csoda-e, ha a média fejéhez kap? Ami pedig az „átmentést” il­leti. Divatos jelző. A sajtófőnök nyilván arra gondol, hogy a la­pokban, továbbá a tévé és rádió műsorainál ismerős, „régi” ne­veket talál. Ez így van. Ám én sem tudom, hogy az említett sajtófőnök mivel foglalkozott az átkosban. És azok is, akik la­páttal hordják a szennyet az új­ságírókra. Pedig ők sem a leve­gőből éltek eddig. Ugyan mi­ből? Versmondó verseny A Nagykanizsáért-Délnyu- gat-Magyarországért Alapít­vány országos vers- és próza­mondó versenyt rendez ifjúsági (15-18 év közöttieknek), illetve felnőtt korosztály számára. A verseny célja: a magyar iroda­lom megismertetése és megsze­rettetése, különös figyelemmel Csengey Dénes munkásságára. A versenyre a határokon túli magyarok jelentkezését is vár­ják. A nevezési határidő: 1992. december 31. Az elődöntőket öt városban - Szombathely, Pécs, Szeged, Debrecen és Salgótár- ján -, a döntőt 1993. április 10-*én Nagykanizsán rendezik meg. A szervezők kérik, hogy a jelentkezők jelöljék meg, az elődöntők helyszínei közül me­lyik felelne meg nekik a legjob­ban. A nevezés feltétele: öt mű az anyaországi és a határainkon túli magyar irodalomból, és az előadott mű időtartama nem ha­ladhatja meg a hét percet. Sajtófőnök...

Next

/
Oldalképek
Tartalom