Délmagyarország, 1941. január (17. évfolyam, 1-25. szám)

1941-01-19 / 15. szám

mai füeuám 1-én • TISZA EMELETI TERMEIBEN »Satal« Warwell dicsekedhetik a szövetséges hadvezérek között Warwell mint fiatal tiszt Afrikában kezdte katonai pályafutását. Résztvett a burok elleui bábomban, akik most repülőikkel az ő hadműve­leteit támogatják. Mielőtt a brit vezérkarba lé­pett volna, egy évi szabadságot kért, elutazott Oroszországba, hogy megtanuljon oroszul. Az 1907 évben létrejött angol-orosz egyezmény ugyanis sejttette, hogy Anglia és Oroszország a legközelebbi háborúban egymás oldalán fognak harcolni. Amikor ez bekövetkezett a világháború alatt kiküldték Oroszországba összekötő lisztnek. Ebben a minőségében résztvett Nikolaj Níkolaje­vies főherceg mellett az oroszoknak a törökök elleni kaukázusi offenziváfában. Wawell tehát kitűnően ismeri a Kaukázust, a hakni olajforrások vidékét Most, amikor a né­metek által talált titkos francia okmányok sze­rint a szövetségesek a háború kezdetén azzal a lehetőséggel is számoltak, hogy szembe kerülnek Oroszországgal és ez esetben a bakui olajmező­ket akarták először elpusztítani, tudjuk, hogy nem véletlenül tették meg a közelkeleti brit had­erő parancsnokává az oroszul folyékonyan be­szélő, a kaukázusi terepviszonyokat kitűnően is­merő Sir Archihald Wawelt. Volt azonban ennek még egy oka. A világhá­ború második felében mint vezérkari főnököt lord Allenby angol marsall palesztinai hadseregé­be osztották be s nagy része volt a marsallnak a törökök felett való diadalában. Mikor Allenby bevonult gvőztes csapatai élén Jeruzsálembe és a város szélén leszállt lováról, mert azt tartotta, ahol Jézus Krisztus mezítláb járt, ott ő nem me­het lóháton, vezérkar! főnöke, Wawell Brigadé­ros fs követte példáját. Wawell is sok barátot szerzett akkor az arabok vezetői közül és innen datálódik barátsága Abdullab transzjordániai em írrel, akivel az angoloknak most nagy terveik vannak s ennek bátyjával, az azóta clhunvt Fev­saT iraki királlyal. A háború után Wawell továbbra is Kőzelkele­ftm szolgált. Parancsnoka volt töbBek között az Trakban. Trausjordániában 'és Palesztinában ál­lomásozó brit hadseregnek. "A Közelkelefct Egyip­tomtól a Kaukázusig ugy ismeri, mint a saját te­nyerét. Palesztináról például kitűnő könyvet irt s csak a háború akadályozta meg abban, hogv kiadja bires főnőkének, Allenby lordnak élet­rajzát. Stratégiai elgondolásaiban teljesen 'AllenBy Télves harcmodor tanítványának bizonyult, ö is követi Allenby jelszavát a hadmüveletekben: -.Hit und run*. (Üss és rohanj előre!) Egyébként a megcsontosodottan konzervatív angol arisztokrá­ciához tartozik élet- és politikai felfogásában. Ezért nem volt nála nagyobb ellenfele Hore­Belisha hadflgyminiszterséífének, mert Hore-Belis­haban nagyhangú dilettánst látott, aki olt is a po­litika fegyvereivel akart harcolni, ahol a polip­ka már régen csődöt mondott. Nádas Istvá n • nagytehetségű zongoraművész hangversenye 25-én, szombaton este 8 órakor a Margit-u 20. sz. székház nagytermében. Műsoron Bach, Beethoven, Mozart, Chopin, Liszt müvek. Belépődíj nincs. nvmmbmtabahbnnni íártfebestvén községben kövesut és vasútállomás mellett levő 1000 kis holdas kociszky birtok melyből S00 kis hold kaszáló és legelő, tu­lajdonos katonai szolgálata miatt vetéssel, •szántással, teljes élő és holt felszereléssel, kastéllyal, több évre AZONNAL HASZON­BÉRBEADÓ. Részletes bérleti feltételek dr. fíönczy Miklós békéscsabai ügyvédtől tud­hatók meg. Hajfestés tartésondolálás egyéni frizura kreáció Heimnél Takaréktár utca 8. szám A háztarfásokban tartható élelmiszerkészletek koriátozasa fl közélelmezési Hivatal tájékoztatója Budapest, január 18, A Közélelmezési Hivatal az alábbi tájékoztatót közli a háztartásokban és vendéglátóipari üzemekben tartható élelmiszerek korlátozásáról szóló rendeletről. A rendelet értelmében a mezőgazdasági őster­melők által tartható készletmennyiségeket tarthat­ják maguknál, mindazok, ha nem őstermelők is, akik gabona, tengeri, vagy szárazfőzelckck ter­mesztésével foglalkoznak, vagy akik sertést hiz lalnak, akik brtokukat bérbeadták. A természet­ben kapott cikkekből olyan mennyiségeket tart­hatnak birtokukban, mint az őstermelő háztartá­sok. Ha azonban a haszonbér fejében kapott ter­mékeket eladják, az általuk vásárolt termékekből már csak olyan mennyiségét tarthatnak birtokuk­ban, mint a nem őstermelő háztartások. A rendeletben felsorolt terményeket a Hangya, továbbá a Hanza szövetkezeteknek, a községi élel­miszerüzemnek, vagy a Köztisztviselők Fogyasz­tási Szövetkezetének kell átadni, a tengerit pedig ahol Futura-bizományos működik, ennek, másutt pedig a felsorolt vállalatok egyikének, illetve a hatóság által kijelölt kereskedőnek kell eladni. Ila a termények, illetve termékek átvételi ára tekintetében vita merül fel, a tulajdonos az árut nem köteles átadni, a vitát azonban azonnal be kell jelenteni az illetékes főszolgabírónak, vagy polgármesternek. A közellátási miniszter a rendelet betartásai házkutatás ntján is ellenőrizheti, a rendelet meg­szegőit szigora büntetéssel sújtják. Makacs felfájás ellen leglo^ts a Lcinzingcr-fck jmilfllfibair Kapható egyedül: Leinzinger gyógyszertárban a Szeged-Csongrádi palotában. TovőbDra is Dizonuialan a helyzet Vichybeii Viehy, Január 18. Darlan tengerészeti mi­niszter, a hármas bizottság tagja, Párisba utazott. Az utazásnak jelentőséget tulajdonítanak, mert a legutóbb felmerüflt kormányátcsoportositási hí­rekkel kapcsolatban ugy tudják, hogy a tenger­nagy utazása francia—német viszony tisztázási­val van összefüggésben. Vicbyben Flandin külügyminiszter sorozatos megbeszéléseket folytatott ugyanakkor, amikor P é t a i n tábornagy H e r r i o t-t, a kamara elnö­két fogadta hosszabb megbeszélésen. Flandin tár­gyalást folytatott Paul Faure-ral, a második Internationale francia csoportjának titkárával, valamint fogadott több szocialista képviselőt. Hír szeriDt Flandin állítólag Faure-ral a kormány­alakításról is tárgyalt, ugy tudják, Faure támo­gatja ebben a törekvésében Flandint, de erősen sikra -szállt Laval visszatérése ellen. ferencjózsef KESERÚVIl Friss sertés belsőség ííüdo, máj) kapható kilogramonként 1 l^-ért a Plch szalámi jjáraaii és a Tisza Lajös-körut 83. sx. alatti elárusító helyeik . Ualwáhty &zá itfa: bafaty fástet víl-Tegnap este váratlanul kialudt n lány. Sötét lett, amolyan süríi sötét, ami íg9, telente borul a világra. És ugyanabban a pillanatban elhallgatott a rádió is. Társaság volt nálam­Az ilyen váratlan meglepclcsehet bose­szankodássál és nevetéssel szokta fogadni az ember. Bölcsebb, ha nevet, a bossMsdg* ból amJlgy is kijut manapság bőven. — Tilös a fisók! — kiáltotta as egyik ki­*es-hiDWwfti és Híres kövér barátom, akti mintfkozönségcsen Dió néven becéz a vá­ros. Vidám férfin, s ha bánatos, bölcseit tudja, hogy csalt egy „dolog" van ami meg­oldja a bánkódás somit, — a bor. Figyel­meztetése ugyan egyúttal hiábavalónak bi­zonyult, mert fisak férfiak voltak együtt * igazi férfiak között általában nem szokás a esők sem világosban, sem sötétben. Nos, es a Világvárost mfivaksetét azért nem tartott sokáig, mert Mari néni, fisen­descdő éfejü, de egyre hangosabb szavú la­kás és konyhatitoknöknöm már is befisoszö­gott, kezében két, hosszúszárú, enyhén lo­bogó fényű gyertyával. Olyan volt Mari néni mennyezetet kémlelő, kőkemény kis konty óval, nagy, fehér kötényével, mélyen homlokcresz alatt fakó kis verébszemének komof tekintetével, mint egy jelenvaló kí­sértet, aki él közöttünk, de mégis a mcsü­ssimult Indovánv követe. És ettől a pillanattól kezdve, hogy a még hazulról való két nagy faggyúgyertya ott lobogott az asztalon, beszámoltunk egy­másnak érzéseinkről. — rí. te elveszett, drága. régi. édes világ, — susogta csakugyan haloáány hangon ba­rdtom., a költő, — mindent odaadnék, fia km Tódban élhettem volna. Nyilván Miltonra, Villonra, Petőfire, Aranyra, tán fíaine Rilke Máriára és üosi­tojevszkijre gondolt, aik fisendes gyertya­fénynél s mégis a világ legvilágosabb so­rait vetették papírra. Vagy Vóltait-re, akó pepepcselve faragta lei gyerlyatáHóira ff kövét angyalkákat. — Igen, békésebb és szebb leheteti a VtWf, — szólalt meg tompán barátom, a zene­szerző. Nyilván Csajkovszkyra gondolt, aki ha­zaiét a moszkvai ünneplésre, aztán Szent­pétervárra, száz és száz gyertyaláng vir­raszt a nagyhercegek palotáiban s 5 kom­ponál, csodálatosan komponál, míg fisak utói nem éri csökönyös vágya, hogy hozza­nak neki egy pohárral a Néva vizéből. Tí­fuszos volt a víz. el kelleti pusztulnia . . < Tán Lisztté gondolt, vagy külön őskép Bed­hantén re, Schubertre és a nyugtalan Ver­dire. — zongorázik és spinétjük kerek fény tartótalpán gyertyaláng libegett. Politikus barátom már hangosan end?' gette Lincoln Ábrahámot, Bismarckot é* főként Nagy Péter cárt, — fisak gyertya? lángnál szerettek dolgozni . , . Elaludt a villany, besétált két szál fa§V gyuöntvény 'és rálobogott lángja egy őrök­re letűnt világra, rálobogott lángja asokrá a Csodákra, amelyek fénye mellett szület­tek. Én a mai világra gondoltam­S úgy éreztem, ravatalnál ülünk, amdh/' re rátette Oz Idők Végtelenje « PÉt***1' tés lámpását, a gyászi gyertyaszálat., *

Next

/
Oldalképek
Tartalom