Békés Megyei Népújság, 1984. december (39. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-08 / 288. szám

NÉPÚJSÁG 1984. december 8., szombat A Foksányi-szoros Cseres Tibor regénye a csángómagyar múltról Foksány (Focsani) romá­niai helység úgy él a máso­dik világháborút járt fér­fiak emlékezetében, mint nagy hadifogolytábor. Cse­res regényében nem így szerepel. írónkról tudjuk, hogy a kelet-európai népek közelmúltjának alapos isme­rője, sőt, a XIX. század má­sodik felének is hasonló szenvedélyű búvárlója. „A Foksányi-szoros” című re­génye a múlt század hetve­nes években játszódik, Kö­zép-Kelet Európában. A hetvenes években Belg- I rédban_ teljesített diplomá­ciai szolgálatot a hét-nyolc nyelvet beszélő Domahidy Ákos, temesvári születésű alkonzul, aki szerelmi vi­szonyba keveredik egy gyö­nyörű szerb özveggyel, ösz- szeházasodásuk bonyodal- I mait elkerülendő vállalkozik egy kényes és titkos diplo­máciai megbízatásra: légiót szervez a török földön élő 49-es magyar emigránsokból — mint magánember. Vár­ható volt ugyanis az orosz— török háború kitörése, amelyben az osztrák—ma­gyar fél semleges kívánt maradni, jóllehet az európai egyensúly fenntartása érde­kében meg akarta akadá­lyozni a török birodalom széthullását, s ebben ily mó­don igyekezett segíteni. Per­sze, megvolt a hajlandóság erre a magyarokban 1849 emlékei miatt is. Domahidy aztán részt vesz török föl­dön a szervezkedésben, lé­giójuk azonban a török had­vezetés erőtlensége folytán széthull, jórészt megsemmi­sül. A magyar vezető körök azonban nem adják fel a partizánakcióval segítés gon­dolatát: Ugrón Gábor kép­viselő, Bartha Miklós szer­kesztő, az etnográfus, fotog­ráfus báró Orbán Balázs ve­zetésével titokban önkénte­seket toboroznak Erdélyben, a császári fővárosban pedig kimustrált fegyvereket vá­sárolnak, s szállíttatnak a székely vidékre, azzal a cél­lal, hogy négy-ötezer önkén­tes fegyveressel Csík és Ud­varhely felől előretörnek Foksány irányába, ott fel­robbantják a Szeret hídját, s ezzel elvágják a Plevnánál elakadt orosz haderő legfon­tosabb utánpótlási útvona­lát. Ugrón, Orbán és főhő­sünk terepszemlére előre- rr.ent a csángómagyarok lak­ta moldvai részen, és Klé- zsén, az ottani plébánostól, Petrás Incze Jánostól, aki Rokonföldi néven évtizedek óta publikálja a magyar akadémia lapjában a csán­gómagyarokról gyűjtött nép­rajzi, népköltészeti anyagait, tájékozódnak, hogy vajon mit szólnának a csángóma­gyarok ehhez a vállalkozás­hoz, segítenének-é. Ekkor is­merik meg az ottani hely­zetet: a fronton küzdő ro­mán hadosztályokba ezer meg ezer csángómagyar fér­fit hívtak be, akik aztán szá- molatlanul kerültek a húsz­ezer román hősi halott tö­megsírjaiba. A plébános fel­tárta nekik: ha a magyar önkéntesek e vidéken át tör­nének be, nemcsak az „észa­ki vihar” söpörné el őket, de a környező, s köztük élő románok is rajtuk állnának bosszút. Itt ismerkedik meg Domahidy egy csángóma-' gyar leánnyal, Czikó Anná­val, aki valósággal mása belgrádi nagy szerelmének. Még beszélni sem igen sike­rül vele, mert Ugrón úgy dönt: nem kockáztathatják a moldvai magyarok életét, in­kább lefújják az egész akci­ót. Mire hazasietnek, fény derül a fegyverszállítások­ra is. A vezető körök igen hamar eltussolják a kínos ügyet. A megmaradt pénzt Domahidy később elviszi Klézsére, átadja Petrás Incze Jánosnak, hogy leg­alább ezt hasznosítsák a csángómagyarok közt. Czikó Anna közben férjhez ment egy megrokkant falujabeli- hez, és mint tudjuk: a leg­első magyar népdalgyűjtőt, a klézsei plébánost (Domokos Pál Péter nevezte így) rabló- gyilkosok 1886-ban megölték. Lehetséges, hogy a pár ezer aranyért; de gyilkosait, no­ha felismerte, utolsó gyóná­sában sem árulta el. Cseres Tibor regénye még nem jelent meg könyvalak­ban, a Kortárs 1984. évi 6— 10. számában látott nap­világot mintegy 110 folyó­iratoldal terjedelemben. A Kortárs tizenkétezres pél­dányszáma kellő publicitást biztosított a műnek. Külön­ben is igen nagy az érdeklő­dés a kérdés iránt, mivel párhuzamosan jelent meg Kiss Károlynak az Üj Tükör idei 37—43. számaiban köz­readott hétrészes dolgozatá­val (A moldvai csángóma­gyarok). Meg kell mondani azonban az igazságot: a re­gény akkor hatott volna re- levációként, ha megírásakor kerül az olvasók kezébe. Cseres Tibor 1970. október 7- én mondta volt nekem a pécsi gyorsvonaton utaz- tunkkor, hogy készen van Petrás Incze Jánosról szóló regényével, de nincs sok re­mény a megjelenésére. Már­pedig a hetvenes évek ele­jén nem sok olvasó ismerte a két, 1941-es megjelenésű, alapvető fontosságú monog­ráfiát: Mikecs László (Csán­gók) és Domokos Pál Péter (A moldvai magyarság) munkáit. Kallós Zoltán nagy sikerű klézsei balladásköte- te hozta 1973 táján az első hírt (Üj guzsalyam mel­lett), s csak az évtized- fordulón jelent meg két fon­tos mű a csángómagyarok­ról: Domokos Pál Péter más­fél ezer oldalas összeállítása (Édes hazámnak akartam szolgálni, 1979), majd Kós Károly, Szentimrei Judit, Nagy Jenő félezer oldalas népművészeti monográfiája (Moldvai csángó népművé­szet, 1981). írói megformálás tekinte­tében „A Foksányi-szoros” nem jelent sok újítást Cse­res Tibor művészetében. Ma­ga a téma, a népsorsért ér­zett írói felelősség teszi ne­héz fajsúlyúvá a művet. Cse­res e regényét is izgalmasan, szép és tömör szavú elbeszé­léssel, hús-vér emberi törté­nettel kezdi, amelyben a reá jellemző erotikus fantázia éppúgy munkál, mint a tár­sadalmi-történelmi tárgyi­lagosság. A későbbiekben ez az egyéni sors egyre inkább egybekeveredik a történelmi tudnivalók érdekességeivel, s ismét érvényre jut az is­mert Cseres-féle regénykép­let: a regényes esszé. A mű hőse igen bölcsen egy törté­nelmileg érdekes, de nem közismert figura, akinek ér­deklődése a csángómagyarok iránt a regény második fe­lében átviszi a hangsúlyt a moldvai magyarok sorsára, jelesen pedig Petrás Incze Jánoséra, a magyar kultúra és nemz&ttudat alázatos munkására. A hős második klézsei látogatásával lénye­gében véget is ér a regény. Ha e sorok írója szerkesz­tené a kötetben megjelenést, függelékként nyugodtan a regény végére tenné Cseres Tibornak a Mozgó Világ 1982. évi 10. számában meg­jelent őszi beszélgetés Klé- zsén című kurta novelláját. Minden kommentárnál töb­bet elárulna, hogyan ala­kult a moldvai csángóma­gyarok sorsa az elmúlt év­század folyamán. Varga Imre Pataki Edit: T rónfosztás Nagyfiúsan kérdezi meg, hogy van-e szabad hely, nagyfiúsan húzza fel a nad­rágját a térdén. Azt persze majdnem elfelejti, hogy a nagyfiúk nem szoktak a lá­bukkal harangozni. Még nem döntötte el, hogy a Lu­dast vagy a tájat nézze. A többi utas is vagy olvas, vagy kifele bámul. De azért sokan beszélgetnek. Az újságot az apjától kér­te, hogy legyen mit nézeget­ni az úton. A képeket sze­reti benne, a színeket. Anya nem szokott Ludast venni. Harmadszor utazik egye­dül, de ha azt vesszük, hogy ide is háromszor jött, meg haza is harmadszor megy, az már hat. Élvezi az önálló­ságot. Anya mindig nagyon fél. Pedig nem is lehet sem­mi baj az úton, ha itt apa beülteti a vonatba, otthon meg anya várja az állomá­son. Szereti ezeket a szombat­vasárnapokat. Utolsó óra után rohan haza ebédelni, aztán anyával a vonathoz. Vacsorázni már apával szo­kott. Apa jobban szereti őt, nagymama is mondja, hogy többet megenged neki. Apa másképp bánik vele. Anya még kicsinek tartja. Az éjjel körhintával ál­modott, repült rajta, majd­nem magasabban a fáknál. Apa meg anyával ott állt nem messze, integettek, ő is integetett, keringett és le­kiabált nekik, de apáék el­tűntek, ő meg egyedül ma­radt, és tudta, hogy nem jönnek érte, mert elfelejtet­ték. Arra ébredt, hogy kia­bál: vegyék le, nem akar hintázni, ne hagyják egye­dül. Mind a kettőnek kia­bált, pedig már álmában is tudta, hogy ha jönnének is érte, egyszerre csak egyik jöhetne. Amikor teljesen felébredt, már nem félt. Tudta, hogy ő már nagyfiú, ezért * van egyedül a lakásban, apa nyugodtan itt merte hagyni. Később is felriadt arra, hogv maga van. Nem volt rossz egyedül, mert apát várta. Miért mondta anya, hogy baj, ha fizetéskor Iá-* tógát ja meg? Azért elég unalmas ez az utazás. A tájat már látta tegnap is. Apához mindig rövidebb ideig tart az út. Tegnap még a kerekek is muzsikálták: apához, apá­hoz, apához. Apával már nagyon régen utazott. Anya is ott volt, ak­kor voltak együtt utoljára. Anyánál nem volt pénz, ak­kor sose volt pénze, ha ő fa­gyira kért, anya sírni kez­dett. Apa odament a pénz­tárablakhoz, és kért egy fél­decit. Anya sírt, a jegyvál­tók nevettek, apa is neve­tett. ő mosolygott, örült, hogy ilyen vicces apja van. Anya soha nem tudta meg­érteni apát, mindig elma­radt tőle, apa is mondja, hogy akadályozta. Kár, hogy őt anyának osztották ki a bíróságon, apánál jobb lett volna. Akkor vasárnap anyát látogatná meg. Akkor anyát minden vasárnap megláto­gatná. Hintával már máskor is álmodott. Lökős hintán ült, apa lökte anyának, anya apának, szállt egyiktől a másikig, oda-vissza, oda- vissza, egyre gyorsabban, gyorsabban. Először neve­tett, aztán szédült, sírni kez­dett, csak anyát látta, apa a háta mögött volt, és ő hiá­ba könyörgött: „Vegyél le, vegyél le!” Anya vette le, és ő örült annak, hogy anyja van. Anya az ágy szélén ült, nyugtatgatta, s belőle akkor kitört a zokogás: apa, apa, apa. Anya is sírt, sokáig sír­tak együtt, és ő nem tudta elmondani, mit álmodott. Egyszer azt hallotta, hogy az ő apja rongyember. Nem tudta, mit jelent ez, de érez­te, hogy nem lehet igaz. Anyától nem merte megkér­dezni, nagymama meg azt mondta, majd megérti, ha felnő. Csak apa tartja őt komoly­nak. Apával jobban meg le­het beszélni mindent. Unalmasak ezek a tanyák meg villanykarók. Az ilyen vasárnap gyorsabban telik el, mint a többi. Anya min­dig beszámoltatja, mit csi­náltak. Első útja után csak annyit tudott mondani: APÁNÁL voltam. Nem emlékezett másra, mint hogy apa kezét simogatta. Ilyen­kor nem is kell csinálni sem­mit. Azért jó hazamenni is, csak a holnapi lecke még hátravan. Anya úgy örül majd, mintha régen nem ta­lálkoztak volna. Talán nem is kérdezi ki a verset. Most már biztosan főzi a vacso­rát. Nem szeret magára főz­ni. Ma apával lángost ebé­deltek. Apa sört'is ivott, ő csak bambit kért. Anya biz­tosan megkérdi: „Ugye, nem ittál, kisfiam?” ő mondhat­ja, hogy nem ivott, mert ma tényleg nem ivott. Mikor apa hazajött az éjjel, akkor meg inni kellett. Valamit jó lett volna hozni az útra. Tegnap nápolyija volt. Itt a kalauz. A jegy va­lahol a zsebben van. De hol? A nadrágban nincs. A ka­bátban nincs. Szép nagyfiú, ha nem találja meg! Ö, per­sze. A kis zsebbe tette, ahogy apa szokta az igazolványát. Itt nem is gyúródik annyi­ra, mint a zsebkendő mel­lett. — Másikat adjál, kisko- mám! Ezzel idejöttél tegnap. Másik jegy nincs. Anya mondta tegnap, hogy most nincs félretúr, hogy vissza­felé váltani kell. Ideadta az árát is, azon vették apával a lángost meg a sört. Apa azt mondta, hogy jó ez a jegy vissza is. — Apukám azt , mondta, hogy ez jó. — Igen? Akkor majd fi­zettetünk vele egy másikat. — De hát, az apukám ... — ügyetlenül hajol a Luda­sért, nem tudja, njikor ej­tette el. Nagyfiúk rtiár nem szok­tak sírni. Az anyja címét diktálja be. Koloh Elek: Rozoga tanyák rozoga tanyák öreg anyókái halál kuporog bennem vaksi holnapok reszkető kezével szabad-e kopognom? bemennem’ szempillám éjszakákat csapdos messze már az a gyorsvonat elsárgult fényképek az évek fejfák árnyéka bólogat porladó szerelmek csodák és hitek rozoga tanyája koponyám volt talán? csönd van sötét és hideg szemem didergő gyertyaláng pusztákba bujdokló szép szavak emléketek kuporog bennem rozoga tanyák öreg anyókái szabad-e kopognom? bemennem? Vollmuth Frigyes: Az új és a régi Madár János: Szétperegnek Ujjaid közül szétperegnek az évek arany ezüst a döbbenet tekintetével nézel az égre: az idő fala megrepedezett — bejársz magadban falvakat tanyát, a temetőt hol apád csontjai a döbbenet tekintetével nézel az égre: lehettél volna költő, miniszter vagy rögöket becézgető paraszt arany ezüst szétperegnek az évek ujjaid közül nézed a semmi víztükrét és látod a végtelen hullámaiban eltűnő arcodat Vollmuth Frigyes: Ugrai magtár

Next

/
Oldalképek
Tartalom