Petőfi Népe, 1987. június (42. évfolyam, 127-152. szám)
1987-06-27 / 150. szám
1 1987. június 27. • PETŐFI NÉPE • 5 1985 r-ben a Művelődési Minisztérium hivatalosan is a magyarországi díjak közé emelte a Gunda Béta-díjat, amit — mint elnevezése is utal rá — a debreceni Néprajzi Intézet alapítója hozott létre, tudományos fokozattal még nem rendelkező fíatal tanítványainak. A díj mindenkori odaítélésére a professzor kuratóriumot jelölt ki. Ők dolgozták ki az alapítvány tervezetét — s lévén tanítványai —> jól ismervén Gunda Béla igényeit, az odaítélés szempontjait. E szerint: az a 35 év alatti néprajzos kaphatja, akinek tudományos munkássága eredeti anyagfeltáráson, gyűjtésen alapul, s ezt kiforrott elvi és módszertani eszközökkel publikálja. Magában hordja nemzetközi szintű tudományos munkák megírásának lehetőségét, s munkássága megfelelő múzeumi, oktatói vagy tudományszervezői tevékenységgel párosul. Mindezek alapján az idén a díjat dr. Sztrinkó István, a kecskeméti Katona József Múzeum és a Bács-Kiskun Megyei Múzeumi Szervezet igazgatóhelyettese, néprajzkutató kapta. • Ez az archív felvétel Hátmonostorán készült anyaggyűjtés közben. DR. SZTRINKÓ ISTVÁN GUNDA BÉLA-DÍJAT KAPOTT ,, Lételemem a tárgy gyűjtés” — Gunda Béla nevét talán kevesen ismerik néprajzos berkeken kívül. Önnek professzora volt az egyetemen, bizonyára sok emléke fűződik hozzá ... — 1949-ben ő alapította a Kossuth Lajos Tudományegyetem néprajzi tanszékét, ma nyugdíjas professzor. Számos külföldi tudományos társaság tagja, Herder-díjas. Munkássága rendkívül szerteágazó. A magyar nyelvterületen kívül kutatott a Kárpátokban, a Balkánon, Skandináviában, sőt, az Amerikai Egyesitit,.Államok indiánjai között is. Sok minden érdekli jelenleg is. Tanítványai közül valamennyien rengetegét köszönhetünk neki: az előadásokon, szemináriumokon kívül ugyanis nem sajnálta a fáradságot, hogy egyénenként foglalkozzon hallgatóival. Jól emlékszem, első kis írásomat, amely a balmazújvárosi hörcsögö- lésről szólt, háromszor íratta át velem. — Mit jelent önnek ez a díj? — Elsősorban erkölcsi, eszmei értéke van, márcsak azért is, mert a néprajzosokat nem sok, kimondottan nekik szóló kitüntetéssel kényeztetik. A Magyar Néprajzi Társaság Jankó János- díján és Ortutay-emlékérmén kívül, a muzeológiai munkát ismerik el a Móra Ferenc-díjjal. — Eddig a kitüntetőről volt szó, beszéljünk most a kitüntetettről. — 1977-ben végeztem a Kossuth Lajos Tudományegyetem néprajz—történelem szakán, de már ötödévesként itt dolgoztam a Katona József Múzeumban. Első éveim javarészben a raktár- rendezéssel teltek, ugyanis a múzeumnak 1965-től fogva nem volt néprajzosa. 1979-től vagyok igazgatóhelyettes. Az intézményvezetéssel járó adminisztráció rengeteg energiámat emészti föl. Mert hát, ha hivatal, annak működnie kell. — Azért ennek a posztnak némi haszna is lehet. Gondolok itt elsősorban a tudományszervezésre. —No, persze. Ezért is vállaltam. Bármily meglepően hangzik, a Duna—Tisza köze néprajza egyike a legkevésbé ismerteknek. Amikor munkába álltam, Sólymos Ede foglalkozott behatóan Baján a dunai halászattal, valamint, a középgeneráció képviseletében, Bárth János a kalocsai Sárközzel. A többi terület gazdátlan volt. Ázótar— mivel a nyolcvanas évek elejéig jó néhány néprajzos kerülthozzánk ' szerencsésen változott a kép. Megszerveztük a megyei kutatótáborokat, ahová egyetemekről, más múzeumokból is hívunk szakembereket. — Milyen eredménnyel járnak az effajta kiruccanások?-— Közvetlen közelségben tanulmányozhatjuk a népi kultúra működésének mechanizmusát. Inkább a jelenségeket figyeljük, de módszeresen keressük a tárgyi emlékeket is. Például Bel- lon Tibor Kiskunmajsa környékén olyan földművelő eszközöket talált, amelyeket eddig még nem írtak le a szakmában. Vagyis nemcsak a kéziratos és a fotóanyag szaporodik, hanem a tárgyi gyűjtemény is. Ez már csak azért is igen fontos, mert a háború alatt a múzeum néprajzi gyűjteménye megsemmisült. — A szervezői tevékenység mellett juthat idő és energia a tudományos munkára is, hiszen nem mellékesen ezzel érdemelte ki a Gunda Béla-díjat. Fő kutatási területem a népi építészet, ebből írtam doktori disszertációmat is, A Duna—Tisza közi népi építészet történeti-néprajzi problémái címmel. Ezt a témát elsősorban az Alföldön tanulmányozom, de Észak- Magyarországon és a Dél-Dunántúlon is gyűjtöttem. — A debreceni egyetem kiadásában megjelent, ugyancsak a népi építészet témáját boncolgató könyvét, a díj kuratóriuma, építkezési irodalmunk egyik kiemelkedő munkájának minősíti. — Egyébként főleg megyei kiadványokban jelennek meg publikációim. De mivel nem kutatóintézetben, hanem múzeumban dolgozom, valamint tárgy- éá terepközeiben vagyok, más egyébbel, így a népművészettel, az árucsere néprajzával, a migráció kutatásával is foglalkozom. Lételemem a tárgygyűjtés. — Milyen tervei várnak megvalósításra a közeljövőben? — Mivel kiderült, mennyire kevésbé ismerjük Észak-Bácskát, besegítek a Csávoly-monográfia megírásába, amibe a megye muzeológusain kívül a szegedi egyetem kutatói és Csongrád megye muzeológusai is részt vesznek. Rám vár a Bellosits-hagyaték feldolgozása. A történeti-néprajzi osztály vezetőjeként ugyancsak feladataim közé tartozik, kollégáimmal együtt, jövőre tető alá hozni az iskolatörténeti kiállítást. Ez kötelességünk, hiszen Kecskemét környékén az elsők között épültek tanyai iskolák. A Műkertvárosban agrár- és ipartörténeti bemutatót rendezünk, ahol megpróbáljuk majd úgy raktározni a hatalmas méretű tárgyakat, hogy megtekinthetők legyenek. Szerkesztem a múzeumi kiadványok java részét, s a közeli jövőben tervezzük megjelentetni a Bács-Kiskun népművészetét bemutató minikönyvet is. Vagyis: feladatokban egy cseppet sem szűkölködöm... Kormos Emese ÁGH ISTVÁN: KISS DÉNES: Szabó István Séta szülőföldemen megíratlan novellája í. Virágok és fák anyanyelvén Nap sárgája a vérrel beszélgetek a tájjal — zöldben össze ne folyjon! Nyomomban az előbb szél, egyetlen zászló, zivatar loholt még csak élőket takarjon! Most ékszerez madárdal most a zöld vetésbe ölt 2. kiskatonára gondolok, aki a győzelem előtt lehányt magáról puskát, derékszíját, sapkát, táncolt rajtuk, addig ropott, Füttyökből gótika épül fénylik a dallam-torony Zászlókat lenget nyárelő a fákat friss lombokkal serényen cserepező míg tisztje belelőtte 3. a szentelésre A tájon ballag az ember sarjadt búzaföldbe, Suhognak sudár nyárfák Lehajtok némán a földhöz még híre sem maradt és hallom az ifjúság a némaság süket esztendői alatt. örökös szívdobogását! GRAFIKAI KIÁLLÍTÁS A KECSKEMÉTI GALÉRIÁBAN Kortársak és modern klasszikusok A Kecskeméti Galéria második emeletén — Új szerzeményeink címmel — grafikai kiállítás nyílt, kortárs, valamint modem klasszikus művekből. Ez utóbbiak közé tartozik Kondor Béla Az öreg Kassák című alkotása, amely a Kondor-, majd a Kassák- évfordulós láz ellenére eddig ismeretlen maradt. A keresgélőnek tűnő zöld vonalak határozottan fogják meg az idős mester jobb kezébe temetkező félprofilját, s a jellegzetes Kassák-kalapot. Megkapó a két nagy művész — e vázlatos műben történő — találkozása. Szintén a modern magyar művészet klasszikusaihoz tartoznak a „Látás és Alkotás” mappa szitanyomatain bemutatott festőművészek: a szentendrei KornissDezső, Bálint Endre, Barcsay Jenő, az európai iskolához tartozó Los- sonczy Tamás, Gyarmathy Tihamér, Illés Árpád, valamint Bortnyik Sándor, Martyn Ferenc és Hincz Gyula. Munkáikban közös az absztrakcióhoz való vonzódás, a lírai és a konstruktív művek is jól érvényesülnek a szitanyomatok erőteljes és dekoratív technikájában. A kiállításon bepillanthatunk a kortárs magyar grafikai irányzatok és technikák sokféleségébe. Würtz Ádám ismerős és jó Dickens-illusztrációja mellett Lacza Márta érzéki színesceru- za-rajza, Nagy Gábor egyes részleteket önálló képi világgá szervező „Tiszagáti megfigyelése”, Váli Dezsőnek a papír textúráját, színét is hasznosító kompozíciója, Szemethy Imre egyszerre groteszk és démoni tusrajzai egyaránt magukra vonják figyelmünket. Molnár László József finom és pontos ceruzarajza a hiperrealista törekvésekhez kapcsolódik. Sáros András Miklós valamely fényképes nyilSáros András Miklós: No. 35 092 820 772. Nagy Gábor: Tiszagáti megfigyelés. Szemethy Imre: Jellemrajz. vántartás karto- tékait dolgozta át megrázó nyomatokká. Probstner János a vonal egyszeri kifejezőerejét használta. Kádár János Miklós zöld, vörös kontrasztra építő nyomata „P. P. emlékére” első látásra kalligráfia, majd elővillan a bikaviadal jelenete. Swi- erkievicz Róbert „Virágember” című monotípiája az egy példányos nyomat lehetőségeit textil és sablon használatával gazdagítja. Külön csoportba tartoznak Ladányi Imre kollázsai. Az eddig Kecskeméten be nem mutatott darabok a New Yorkban alkotó művész ajándékaként már csak halála utána kerültek a múzeum tulajdonába. Simon Magdolna lllfiil 11 i il ■■ ' . F rdén esnek a sugarak a gyepre. A késő délutáni napfény világító zöldre festi az öreg körtés alján kaszálás után újrasarjadó füvet. Sehol ilyen zölden, ilyen fiatalon nem sugárzik, mint itt, a vedlett ágbozont alatt. Gyermek-szemembe beleivódott a gondozott körtefasorok szépsége: fönt az általuk be nem árnyékolt fehér nap, a földön az utánozhatatlan, húsvéti szelídséggel lángoló zöld. Apám körtése. Tizenhatszor hét fa. Vágtattunk a köztük hagyott utacskán kiterjesztett karokkal, és mellettünk kétoldalt kattogtak a sorok, mint vonat mellett a villanyoszlopok. Akkor még barnán rajzolódtak elő a szabályos fa tányérok a földön, amelyeket ásni, kapálni, gereblyézni kellett. Patkó alakú vakarával kapargattuk télen, tavasszal a fák kérgét, hogy lehántsuk a búvá bábokat, petéket. Apám kezében járt a rókafark fűrész, a metszőolló. Mint más a rugós ágyon, úgy ugráltunk a kazalba hordott, lemetszett ágakon. Y Tol van már apám, a gyümölcsös ültetője? Harmincnégy jfi évesek voltak, amikor anyám földjét betelepítették. Hatvannyolc éves volt, amikor meghalt. Akkor már régen másé volt a körtés. Disznót, csibét nevelt rajta a téesz elnöke és jogtanácsosa. A háztól nem messze téglaólsort húztak fel. A háztájit és tanyát maga apám adta el bagóért a jószágnak. A veszett fejsze után dobta a nyelét. A körtefák megvénültek és elvadultak. Aljukat bodza, akác és meggysarjadék nőtte be — a kertszéli néhány meggyfa bőségesen gondoskodott az utánpótlásról. Hetvenötben stencilezett papír jött, hogy a Kerek dűlőt zártkertté nyilvánította, és volt tulajdonosaiknak visszaadja a téesz. Anyám nem akarta visszavenni. Évtizedek óta senki egyetlen kapavágást sem tett a földben, a metszésről, permetezésről nem is beszélve. Még az éretten lehulló körtét is csak a jószággal etették föl a bérlők. Ha akkor nem nekünk adták ki művelésre, most már nem kell! — mondta konokon. — Nem éri meg a munkát. Meg hát ... ki végezné? Valóban. A kertész fia-lánya más szakmát tanult. — Bárminek mehettek, csak ezt ne válasszátok! — Hát elmentek, elmentünk bárminek. — Két gyereket taníttattam — mondta halála évében apám —, hogy egy szót se értsek abból, amit csinálnak. — Első verseskönyvemet tartotta a kezében. — Vissza kell venni — döntötte el magától értetődően a MEZEY KATALIN: A kertész álma ■UH bátyám. Anyám daccal húzta meg a vállát: — Hát vegyétek! Ha ti jobban tudjátok. A ztán hat éven át, hetvennyolc éves koráig szaladgált elkeli seredetten a permetlés vödrökkel, derékig érő gazban a fasorok között. A fákon több volt a száraz ág, mint a zöld. — Hiábavaló fáradtság — mondhatta volna, mondta is mindenki. És akkor — háromévi ilyen-olyan gondozás után a körtés bizonyított. Annyit termett, hogy a jogtanácsosék üres óljában térdig volt terítve a leszedett körte. (Akkoriban váltották le az elnököt és nyugdíjazták a jogászt. A téesz raktárából régóta túl gyorsan fogyott a táp.) Bátyám kollégája, aki a munkákba besegített, úgy megriadt az értékesítés gondjaitól, hogy leköszönt. Mi építkeztünk, bátyám külföldön dolgozott. Anyám átkozta azt az órát, amikor a földet mégis visszavette. Aztán hosszú unszolás után aláírt nekünk egy papirt, hogy a körtés gondja a továbbiakban a miénk, ő többé nem törődik vele. Akkoriban már évi ötezer forintokat fizettek rá a kétezer-hatszáz forintos havi nyugdíjából. T~1einte úgy gondoltuk — léha, városi emberek —, hogy /v akárhogyis, de meg kell tartani. Elöbb-utóbb majd csak ráér valamelyikünk dolgozni benne. Addig meg eláll így is. A föld érték. Anyám ezt a felfogást nem értette. Aki nem műveli, ne is tartsa! — mondta. — Egész életemben a két kezem munkájára számítottam csak, és ehhez a földspekulációhoz (!) nem értek! — vágta oda nekünk mély megvetéssel azon a télen, amikor az egészségi állapotára való tekintettel sikerült kicsikarni az ígéretet, hogy leteszi a gyümülcsös gondját. — Adjátok el! Majd éppen ti fogtok dolgozni benne! Van is nektek időtök arra! Kitavaszodott. Először úgy kellett néznem a földre, mint a gazdája. Elvadult körtefa-, meggyfa-, fává serdült krisztustö- vis-dzsungel. Minden üres foltocska tarackkal szőnyegpuha- ságúra benőve. Hirdettem. Müvelőtársat, bérlőt kerestem. Sokan jelentkeztek, de aki megnézte, mind elmenekült. A gyerekek indiánüvöltéssel törtek utat maguknak az embermagas gazban. Riadt sárgarigók, meggyvágók kaptak szárnyra előttük rikoltozva. Ahogy piros sapkájuk fel-felbuk- kant a bozótban, mintha magamat láttam volna. A magam piros sapkáját röpködni ugyanezek között a fák között. Magad uram, ha szolgád nincsen! Felégettük a beteg levéllel borított faaljat, baltával kicsapkodtuk a surjánokat. Sóhajtoztunk. Nem, nincs erre időnk, erőnk! TSlvágattuk a legelvadultabb sarkokból a félig kidőlt meggyfákat, a kertet beborítani szándékozó akácot. Felszántottuk a megtisztított földet. Az eke beletört a gyökerekkel átszőtt rögbe, szinte csak sávokra hasogatta a tarackszőnyeget. Krumplit, kukoricát, zöldséget ültettünk. Ástuk, kapáltuk a csomós, gyökérbogos ágyásokat. Permctezgettük a körtést. Rimánkodtunk a kereskedőknek, és bosszankodva álltunk másnap a kétszeres áron kiírt ládák előtt. A föld magához idomított minket. * Itt állok hát a foltosán aranyló, késő délutáni napsütésben. Ősz van. Megint szedni kell a körtét. Végignézek a barátságosan szabályos fasorokon, a zöldfüvön. Nagyot sóhajtok. Miért is ilyen átkozotton, lelket melengetőén szép? És rossz lelkiismerettel jut eszembe: mit nem adott volna ezért apám, hogy itt állhasson így, mint én? Hogy, amint tervezték: ebből élhettek volna meg öregkorukban? Hogy az övék maradhatott volna, beváltva az ifjan hozzáfűzött reményeket, a hiába beleölt kemény munkát? CAemmi áron nem kaphatta meg azt, ami nekem később az O ölembe hullott. Nekem, akinek mindez csak nyűg, gond, költség, akármennyire szeretem ú. Feladat, amihez nem értek, amire nincs időm, de amit egészen elhanyagolni mégsem tudok. Hát lehetséges, hogy amire vágyott, az csak neki, egyedül csak neki volt elérhetetlen? Míg bárki, akinek semmit sem jelent a száztíz körtefa, megkaphatta? Aki nem tervezte, nem álmodta, nem értékelte, soha egyetlen gondolatját, egyetlen munkaóráját sem fordította rá, az mind szedhette a gyümölcsét? Ő pedig úgy halt meg, hogy még a csalódás emlékét is szerette volna elfeledni. Miféle törvény működik az időben? Lehetséges, hogy amire én vágyok annyira — éppúgy elérhetetlen marad számomra? Es húsz év múltán ugyanígy állnak majd az én gyerekeim is álmaim hullásának beteg papír-avarjában, és csupán a kegyelet, az emlékezet gyengíti el őket annyira, hogy hozzá nem értő kézzel bele-bele- kotorjanak betűvetésem gondozatlan maradt, elvadult örökébe?