Amerikai Magyar Szó, 2003. július-december (57. évfolyam, 26-48. szám)

2003-11-06 / 41. szám

Thursday, Nov. 6, 2003 Amerikai Magyar Szó 5. r Tóth Árpád emlékezete Idén hetvenöt éve, hogy meghalt egy nagyon szeretetre méltó magyar köl­tő, Tóth Árpád. Biztosan állíthatom, hogy mindenki szerette és szereti, aki ismeri a huszadik század magyar irodalmát. Pedig mennyi kifogást tudnak felhozni verseivel kapcso­latban a tudálékosok. Impresz- szionista költő volt, de akkor már az impresszionizmus „lecsengett”. De a versei mégis szépek, mégis húrokat pendítenek meg a későbbi durva korok emberében. 1919- ben megírta az Új isten című verset, ez volt egyetlen megnyilatkozása, amelyre a kommunista ideológia hi­vatkozhatott, egyébként egész költészete távol esik min­denféle uralomtól és ideológiától. Az Elégia egy rekettyebokorhoz „ember utáni csend”-et emleget - puha szavakban kifejeződő világvég-gondolat. A diktatúrák nem szívelhetik sem a puhaságot, sem a borúlátást, ez a vers - egy-két másikkal együtt - mégis belekerült az ötvenes évek irodalmi tankönyveibe. A szépséget nem lehet teljesen kifelejteni. Tóth Árpád halk szavát nem tudta elfojtani a huszadik század történelmének dörömbölése. Nagyok sok, főleg angol és francia verset fordított. A Nyugat-kör fordítási elveit követte, amelyeken azóta túl­lépett az idő. Műfordításainak most már csak egy része érvényes. Amennyire prózai fordításait ismerem, azokat nem tartom sikeresnek. Guy de Maupassant Flaubert- életrajzát olvastam nemrég, ő magyarította: ugyancsak Stefan Zweig Stendhal-életrajzát a kévéssé ismert László Ferenc fordításában adták ki - szembetűnő a két magyar szöveg minőségének eltérése, az utóbbi javára. Mégis: Tóth Árpád fordítói tevékenysége nélkül igen hiányos lenne a magyar műfordítás-irodalom. Negyvenkét évesen halt meg. A szellem magyar képvi­selőinek mintha jellemző halálozási ideje lenne a negy­venkét év: ennyi időre távozott az életből Kisfaludy Károly, Ady Endre és a nagy hegedűművész Vecsey Ferenc. Dr. Bán Ervin Románia: visszadnák az aradi emlékművet www.ny69ref.org „ Együtt az Úrért és egymásért! ” A New York-i Első Magyar Református Egyház és Cseh György esperes-lelkipásztor szeretettel hívogat mindenkit a vasárnaponként de. 11 orakor kezdődő Istentiszteletére 344 East 69th Street New York, NY 10021 Telefon: (212) 734-5252 FAMILY PRACTICE I Dr. MOLNÁR TAMÁS Általános, családi orvos ; 83-39 DANIELS St. I Briarwood queens N.Y. Í1435 Tel: 718-291-5151 One block East of Main St. and two blocks South of Grand Central Pkw. Bus: Q 44 Main St. & Grand Ct. Pkw. Q 60 Queens Blv.A Van Wyck Blv. Subway; F Van Wick Blv. Station. Magas vérnyomás, cukorbetegség, kisebb sérülések, baleset, oltások, cholesterol, izületi bantalmak korszerű diagnózisa és gyógykezelése EKG, röntgen, laboratóriumi tesztek a helyszínen 9 Gondos orvosi kivizsgálást és kezelést nyújt . az egész család számára. Szükség esetén kórház biztosított * Biztosítást elfogadunk! BUKAREST. A román belügyminisztérium sze­rint az aradi Szabadság­emlékművet vissza kellene adni Magyarországnak, vagy zárt helyen kellene tartani, mivel ez a szo­borcsoport állítólag a „fa­siszta” típusú revizio- nizmust és irredentizmust képviseli a románok kol­lektiv tudatában. Az Adevarul című román napilap október 21-i számá­ban beszámol loan Rus román belügyminiszternek (a kormányzó Szociálde­mokrata Párt alelnökének) egy parlamenti interpel­lációra adott válaszáról. Az interpellációt a szélső­ségesen nacionalista Nagy- Románia Párt (PRM) egyik honatyája terjesztette elő. A „hivatalos” válaszban - amely a belügyminiszter aláírását viseli - az olvas­ható: az emlékmű felállí­tásával kapcsolatosan fi­gyelembe kell venni, hogy az milyen súllyal esik latba a román-magyar viszony területén mind diplomáciai szempontból, mind pedig a helyi etnikumközi viszonyt illetően. E válaszhoz a belügy­minisztérium egy „doku­mentációt” mellékelt, ame­lyet azonban loan Rus nem irt személyesen alá, de ame­lyet a tárca tartalmilag felvállalt. Ennek a doku­mentációnak a szerzői ki­fejtik: az 1849-ben Aradon kivégzett tizenhárom aradi tábornok (akikről a lap megjegyzi, hogy csupán hárman vallották magukat magyarnak) az erdélyi ro­mánok szemében a leg­véresebb erőszakos cselek­ményeket jelképezi. E cse­lekményeknek állítólag az volt a céjuk, hogy a „több­ségi lakosságot” szolga­sorba taszítsák. A dokumen­táció szerzői szerint a tá­bornokok nevéhez fűződő terror valóságos „népir­tással”, azaz negyvenezer román meggyilkolásával és több mint háromszáz falu felgyújtásával végződött. A belügyminisztérium által csatolt iratok szerint az aradi emlékmű (amelyet a románok „Hungária Emlék­műnek” neveznek) a fa­siszta típusú revizionizmus jelképe, ezért az a háborús emlékművekről rendelkező románai törvénybe ütközik. Ugyancsak ellentétben áll a Szabadság-emlékmű egy részlete 2002-31 számú rendelettel, amely tiltja a fasiszta jelképek köztérre helyezését - áll a belügyminisztériumi válasz mellékletében, amely úgy fogalmaz: a magyar hatóságok 1990 után meg­próbálták rákényszeríteni Ro­mániára az emlékmű felállí­tását de a román kormány válasza „megfelelt a több­ségi lakosság várakozá­sainak”. A belügyminisztériumi anyagban az olvasható: a szoborcsoport visszaállítá­sáért folytatott „gyötrő kampány” csak fokozza a feszültséget Románia és Magyarország kapcsolatá­ban, nem kedvez az eny­hülés folyamatnak. Ezért a minisztérium melléklet szer­zői szerint az lenne a leg­reálisabb megoldás, ha az emlékművet átadnák a szomszédos Magyarország­nak, vagy velemelyik magyar többségű romániai körzetben helyeznék el zárt térben (múzeumban vagy templomban) Az 1890-ben felállított, az aradi vértanúk emlékét idé­ző emlékművet Zala György alkotását 1924-ben bontották le, egy sporttelep melleti gödörben tartották, majd 1964 után a szobor- csoport elemei bekerültek az Aradi Várba. E „vár­fogságból” az emlékmű csak 1999 októberében sza­badult ki, azóta a minorita rendház udvarán áll. Bár a Romániai Magyar Demok­rata Szövetség (RMDSZ) és a román kormánypárt meg­állapodása kilátásba he­lyezte a szoborcsoport köz­térre helyezését, az elő­készületi munkálatokat a helyi szakhatóság központi sugallatra felfüggesztette. A „szoborügyet” nem sikerült megoldani sem Ion Iliescu román államfő budapesti, sem Medgyessy Péter mi­niszterelnök bukaresti lá­togatásán Exciting new book by This elegant hardbound collection of over 130 black & white photog­raphs captures the gra­ce and beauty of this ca­pital city. It is printed in classic sepia (brown) duo-tone, evoking Bu­dapest’s turn-of-the century‘Golden Years’ Unique views docu­ment the city’s rich ci­tyscape and personally written stories accom­pany each photograph, bringing them to life. Budapest Through My Lens A Solitary Perspective Specially priced in U.S. $ 45.- plus $ 5.- shipping Reserve your copies by sending an email to spinder@pronet. hu www. spinderartphoto .com Stephen Spinder 1062 Budapest Bajza u 54 Budapest Tel: 36-1-331-2601 06-70-214-7221

Next

/
Oldalképek
Tartalom