Amerikai Magyar Szó, 2003. július-december (57. évfolyam, 26-48. szám)
2003-11-06 / 41. szám
Thursday, Nov. 6, 2003 Amerikai Magyar Szó 5. r Tóth Árpád emlékezete Idén hetvenöt éve, hogy meghalt egy nagyon szeretetre méltó magyar költő, Tóth Árpád. Biztosan állíthatom, hogy mindenki szerette és szereti, aki ismeri a huszadik század magyar irodalmát. Pedig mennyi kifogást tudnak felhozni verseivel kapcsolatban a tudálékosok. Impresz- szionista költő volt, de akkor már az impresszionizmus „lecsengett”. De a versei mégis szépek, mégis húrokat pendítenek meg a későbbi durva korok emberében. 1919- ben megírta az Új isten című verset, ez volt egyetlen megnyilatkozása, amelyre a kommunista ideológia hivatkozhatott, egyébként egész költészete távol esik mindenféle uralomtól és ideológiától. Az Elégia egy rekettyebokorhoz „ember utáni csend”-et emleget - puha szavakban kifejeződő világvég-gondolat. A diktatúrák nem szívelhetik sem a puhaságot, sem a borúlátást, ez a vers - egy-két másikkal együtt - mégis belekerült az ötvenes évek irodalmi tankönyveibe. A szépséget nem lehet teljesen kifelejteni. Tóth Árpád halk szavát nem tudta elfojtani a huszadik század történelmének dörömbölése. Nagyok sok, főleg angol és francia verset fordított. A Nyugat-kör fordítási elveit követte, amelyeken azóta túllépett az idő. Műfordításainak most már csak egy része érvényes. Amennyire prózai fordításait ismerem, azokat nem tartom sikeresnek. Guy de Maupassant Flaubert- életrajzát olvastam nemrég, ő magyarította: ugyancsak Stefan Zweig Stendhal-életrajzát a kévéssé ismert László Ferenc fordításában adták ki - szembetűnő a két magyar szöveg minőségének eltérése, az utóbbi javára. Mégis: Tóth Árpád fordítói tevékenysége nélkül igen hiányos lenne a magyar műfordítás-irodalom. Negyvenkét évesen halt meg. A szellem magyar képviselőinek mintha jellemző halálozási ideje lenne a negyvenkét év: ennyi időre távozott az életből Kisfaludy Károly, Ady Endre és a nagy hegedűművész Vecsey Ferenc. Dr. Bán Ervin Románia: visszadnák az aradi emlékművet www.ny69ref.org „ Együtt az Úrért és egymásért! ” A New York-i Első Magyar Református Egyház és Cseh György esperes-lelkipásztor szeretettel hívogat mindenkit a vasárnaponként de. 11 orakor kezdődő Istentiszteletére 344 East 69th Street New York, NY 10021 Telefon: (212) 734-5252 FAMILY PRACTICE I Dr. MOLNÁR TAMÁS Általános, családi orvos ; 83-39 DANIELS St. I Briarwood queens N.Y. Í1435 Tel: 718-291-5151 One block East of Main St. and two blocks South of Grand Central Pkw. Bus: Q 44 Main St. & Grand Ct. Pkw. Q 60 Queens Blv.A Van Wyck Blv. Subway; F Van Wick Blv. Station. Magas vérnyomás, cukorbetegség, kisebb sérülések, baleset, oltások, cholesterol, izületi bantalmak korszerű diagnózisa és gyógykezelése EKG, röntgen, laboratóriumi tesztek a helyszínen 9 Gondos orvosi kivizsgálást és kezelést nyújt . az egész család számára. Szükség esetén kórház biztosított * Biztosítást elfogadunk! BUKAREST. A román belügyminisztérium szerint az aradi Szabadságemlékművet vissza kellene adni Magyarországnak, vagy zárt helyen kellene tartani, mivel ez a szoborcsoport állítólag a „fasiszta” típusú revizio- nizmust és irredentizmust képviseli a románok kollektiv tudatában. Az Adevarul című román napilap október 21-i számában beszámol loan Rus román belügyminiszternek (a kormányzó Szociáldemokrata Párt alelnökének) egy parlamenti interpellációra adott válaszáról. Az interpellációt a szélsőségesen nacionalista Nagy- Románia Párt (PRM) egyik honatyája terjesztette elő. A „hivatalos” válaszban - amely a belügyminiszter aláírását viseli - az olvasható: az emlékmű felállításával kapcsolatosan figyelembe kell venni, hogy az milyen súllyal esik latba a román-magyar viszony területén mind diplomáciai szempontból, mind pedig a helyi etnikumközi viszonyt illetően. E válaszhoz a belügyminisztérium egy „dokumentációt” mellékelt, amelyet azonban loan Rus nem irt személyesen alá, de amelyet a tárca tartalmilag felvállalt. Ennek a dokumentációnak a szerzői kifejtik: az 1849-ben Aradon kivégzett tizenhárom aradi tábornok (akikről a lap megjegyzi, hogy csupán hárman vallották magukat magyarnak) az erdélyi románok szemében a legvéresebb erőszakos cselekményeket jelképezi. E cselekményeknek állítólag az volt a céjuk, hogy a „többségi lakosságot” szolgasorba taszítsák. A dokumentáció szerzői szerint a tábornokok nevéhez fűződő terror valóságos „népirtással”, azaz negyvenezer román meggyilkolásával és több mint háromszáz falu felgyújtásával végződött. A belügyminisztérium által csatolt iratok szerint az aradi emlékmű (amelyet a románok „Hungária Emlékműnek” neveznek) a fasiszta típusú revizionizmus jelképe, ezért az a háborús emlékművekről rendelkező románai törvénybe ütközik. Ugyancsak ellentétben áll a Szabadság-emlékmű egy részlete 2002-31 számú rendelettel, amely tiltja a fasiszta jelképek köztérre helyezését - áll a belügyminisztériumi válasz mellékletében, amely úgy fogalmaz: a magyar hatóságok 1990 után megpróbálták rákényszeríteni Romániára az emlékmű felállítását de a román kormány válasza „megfelelt a többségi lakosság várakozásainak”. A belügyminisztériumi anyagban az olvasható: a szoborcsoport visszaállításáért folytatott „gyötrő kampány” csak fokozza a feszültséget Románia és Magyarország kapcsolatában, nem kedvez az enyhülés folyamatnak. Ezért a minisztérium melléklet szerzői szerint az lenne a legreálisabb megoldás, ha az emlékművet átadnák a szomszédos Magyarországnak, vagy velemelyik magyar többségű romániai körzetben helyeznék el zárt térben (múzeumban vagy templomban) Az 1890-ben felállított, az aradi vértanúk emlékét idéző emlékművet Zala György alkotását 1924-ben bontották le, egy sporttelep melleti gödörben tartották, majd 1964 után a szobor- csoport elemei bekerültek az Aradi Várba. E „várfogságból” az emlékmű csak 1999 októberében szabadult ki, azóta a minorita rendház udvarán áll. Bár a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) és a román kormánypárt megállapodása kilátásba helyezte a szoborcsoport köztérre helyezését, az előkészületi munkálatokat a helyi szakhatóság központi sugallatra felfüggesztette. A „szoborügyet” nem sikerült megoldani sem Ion Iliescu román államfő budapesti, sem Medgyessy Péter miniszterelnök bukaresti látogatásán Exciting new book by This elegant hardbound collection of over 130 black & white photographs captures the grace and beauty of this capital city. It is printed in classic sepia (brown) duo-tone, evoking Budapest’s turn-of-the century‘Golden Years’ Unique views document the city’s rich cityscape and personally written stories accompany each photograph, bringing them to life. Budapest Through My Lens A Solitary Perspective Specially priced in U.S. $ 45.- plus $ 5.- shipping Reserve your copies by sending an email to spinder@pronet. hu www. spinderartphoto .com Stephen Spinder 1062 Budapest Bajza u 54 Budapest Tel: 36-1-331-2601 06-70-214-7221