A Jó Pásztor, 1948. október-december (26. évfolyam, 44-53. szám)

1948-11-05 / 45. szám

A Jó PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD PAGE 7. OLDAL A lőcsei Fehér Asszony REGÉNY (96-ik folytatás) Irta: Jókai Mór Az országhirü szép aszony szemközt állt a világhírű szép férjével. Mint a kettő azzal a szándékkal volt, hogy a másikat lefegyverezze. Ez a fagyos önérzet volt kifejezve arcaikon. A kanvellar megkínálta udvariasan a hölgyet a kerevetre üléssel, Julianna megköszönte azt. — Kérelmező vagyok, állnom illik. S azzal röviden, világos mondatokban, minden affektanzia rJalkül előadta ügyét. Úgy beszélt, mint aki egy befejezett ügyet ad elő, a minek az elintézéséhez már semmi szó nem fér; csupán a végrehajtása van még hátra, annak az elrendelését kéri a kancellártól. Illésházy éppen olyan jéghideg tudott lenni vele szemközt. — Igen sajnálom, nagyasszonyom, hogy kérését nem tel­jesíthetem. A mi a bárói cimet illeti, azt gyermekeknek nem szokták osztani, hanem férfiaknak, kitűnő érdemekért. Ha a kegyelmed fia atyjának vannak ilyen érdemei, azokat elő­adhatja, méltatva lesznek. A sztropkói uradalom iránti igényei pedig nagyon kétségesek. Azt az uradalmat pedig hárman is impetrálják, először a Pethő-család, melytől azt Rákóczy el­kobozta, azután a.z özvegy Ocskay Lászlóné akindk férjét, mivel áttért a király hűségére, a kurucok Érsekujvárott le­fejeztették. A harmadik megint kegyelmed. És én mondhatom, hogy a három közül egyik sem fogja megkapni, mert az ilyen gazdátlan uradalmakra mások is tarthatnak igényt, akik nem későn, bünbánva tértek meg a trónhoz, mikor már a felkelés ügyét hanyatlani látták, hanem akik eleitől fogva rendület­lenül unegállták a hűséget, s itt őrzék a trónust akkor is, amidőn Rákóczy hadai Bécs város kapuit döngették a foko­saikkal. Korponayné láthatta, hogy apocalypsis legrettentőbb uni­­cornisávai áll szemközt: az önzéssel. Minden más fenevad­nak szive, ennek nincs, ennek csak gyomra va. Még sem hagyott fel a tusával. Elővette iratai közül a szatmári blékesszerződés másolatát, s allegált belőle a kancellárnak, akár egy fiskális. Ráolvasta, hogy minden birtok azé marad, akinek azt a király legutoljára adományozta, és semmi korábbi jogcímen az ellen pert in­dítani nem szabad. Ez volt a legtovább vitatott kérdés, ami­hez a kurucok ragaszkodtak, s csak ennék a részükre történt eldöntése után kötötték meg a békét. Erre nyers dölyffel válaszolt a kencellár. — Ezen az Íráson bátran kalácsót süthet a nagyasszony! Mert az egész úgynevezett szatmári békekötés erőtelen Ó£ haszontalan. Pálffy János jogtalanul kötötte azt meg s a diaeta meg fogja semmisíteni. Amikor e szerződést aláírta Pálffy, valamint a kegyelmed donaciós levelét, már akkor 1-ső József császár és király a megdicsőültek sorában volt, s Pálffynak a visszahivatása megküldetett Bécsből. — De Pállfy jóhiszemüleg kötötte meg a békét, s egész bona fide élt a királyi teljhatalommal, mert a visszahivatása dekrétumát nem kapta meg. — Hogy tudja ezt kegyelmed? — Úgy tudom, hogy akkor éppen ott voltam kihallgatási termében, Szatmáron, amikor a .futár megérkezett hozzá, a ho­zott levélben nem volt semmi dekrétum, hanem holmi allotriák. A kancellár látta, hogy az ellenfele jól tud parírozni. — Hát majd ezen nagy kérdések felett dönteni fog az országgyűlés. Addig várhat kegyelmed a praetensióival. —• Bocsánatot kérek, de nem akarok odáig várni, sem az országgyűlés határozatától a magam igazait függővé tenni. Ne­kem semmi közöm ahhoz, hogy elismeri-e a magas kormány és a tekintetes Karok és Rendek a szatmári békepontozatok érvényességét: az én igazságom a lőcsei kapituláció pontozataiba van foglalva, amiket bátor vagyok excellentiádnak ime bemu­tatni, az eredeti fogalmazásban. Ez még József cászár leletében lett aláírva, a császár meghatalmazottja, Löffelholtz tábornok által. Ennek az erejét se kormány, se országgyűlés meg nem gyöngítheti. A stipulációk között ott van, hogy Andrássy István tábornoknak Lőcse átadásáért minden birtokai visszaadatnak, s ugyanott van a kegyadomány, amivel én jutalmaztatom. Andrássy István meg is kapta a király kegylevelét, S minden birtokába be lett helyezve, pedig Lőcse átadásának nehéz mun­kájában enyém volt az oroszlánrész, ő csak tűrte, amivel kény­telen volt, de a kényszerítés én valék! A kancellái' megdöbbent, hogy most mindjárt legyőzik. Kénytelen volt egy lépést hátrálni a támadás elől. — Andrássy István csak azt kapta vissza, ami az övé volt: a maga ősi birtokait. Ha ez jutalom, úgy abban ke­gyelmed is részesülhet. A lázadó férje, Korponay János és a hóbortos apja, Ghéczy András birtokait nem háborgatja senki. — Oh kegyelmes uram, az csak a mesében járja, hogy a jutalmat kérő gólyának, almiért a farkast a torkán ákadt csonttól megszabadította, azt válaszolja a megmentett: “Kö­szönd meg, hogy le nem haraptam a fejedet, mikor a fogaim között volt.” S egy kis halk nevetés is hangzott e riport után. — Hm! dünnyögé a főember, csípőjére feszítve a kezét. S ezt a nagyasszony csakugyan nem tartja kegyelemnek? Hogy a hatalom megbocsátja a korábbi vétkeket, azoknak egész hosz­­szu sorát egyetlen későbbi érdemért? Ámde még ebben sincs kimondva az “amen”. Megmondhatja kegyelmed Andrássy Ist­vánnak, hogy a győrvári vereséget nagyon soványul takarja a lőcsei kapituláció, hogy ami a királyi kegylevélben nincsen megemlítve, a gömöri főispánság nem is száll rá vissza, hanem a bátyja Péter, a mindig hü királypárti fog helyette a székbe ülni, s ő tartja a gyűléseket Krasznahorka vármegye termében. Julianna belevágott a főur szavába s nem hagyta tovább beszélni. — Ha izenete van excellentiádnak Andrássy István gene­rálishoz, küldje el postával; én sem kegyeim ességednek, sem ő kegyelmességének izenethordozój a nem vagyok. Én ügyemet előadtam, kértem, amihez alapos igazságom van; több szavam nincsen kegyelmességedhez. A végszót erősen megnyomta, hogy értse meg belőle a kancellár, mi mindenre képes ez az asszony? Ez képes az uj királyt is felkeresni, mikor az még kívül jár Németországon, s informálni fogja a bécsi és magyarországi állapotokról. Ha igy bocsátja el Korponay hét ipaga elől, akkor ő lesz a megvert fél. — Maradjon még nagyasszonyom, szólt, nyájasságot eről­tetve arcára. Még nekem van egy szavam kegyelmedhez. De már most kérem, foglaljon helyet itt a pamlagon, mig az irataim közül valamit előkeresek. Korponayné letelepedett a pamlagra, s a kis kapucinus majommal enyelgett, aki odakuporodott melléje, s búj ósdit játszott a karját körüldudorló csipkefodrok között, el-eldugva azok közé ocsmánykedves pofácskáját; a kancellár ez alatt az íróasztala kihúzott fiókjában keresgetett valamit. Váratva rátalált. Aztán egy karosszéket odahuzva a pamlag elé, ahol a hölgy ült, kibontá a megtalált iratot. — Itt van, nagyasszonyom, a kegyelmed rubrikája. Meg­győződhetik belőle kegyelmed, hogy mind az, amit cselekedett, nincs a feledékenység szeleibe szórva. Ezeket a jegyzeteket maga Wratislaw irta fel, az ő titkos archívumából lettek a “hugarica”-k között hozzám átszármaztatva, mikor ő excellen­­tiája Prágába áttette lakását. Tehát itt van: “Korponay János­­né”. Érdemei és jutalmaztatása, egész chronologice datálva. Itt van a “lőcsei capitulatio”, “Andrássy István” stb. stb., nem kívánja, hagy részletesen felolvassam? Veres tintával aláhú­zott recommendatio. Azután április 17-én (éppen ő felségé ha­lála napján) Korponay Jánosnénak ezer darab arany. Julianna megrettent az 1000 darab arany szóra. Arca el­sápadt, mint aki vívás közben sebet kapott, s még nem tudja, hogy halálosat-e? A kancellár észrevette a hatást s elég kíméletlen volt a kapott előnyt felhasználni. —- Itt áll: ezer darab arany. Ezt nem fogja kegyelmed el­tagadni. Wratislaw sajátkezű írása. — Az az ezer darab arany... hebegő Julianna zavaro­dottan. ' * — Nos? Kezéhez jutott-e kegyelmednek vagy sem? —• Igen, de amaz ezer arany . .. Nem állhatott elő vele, hogy az neki mi óéira lett adva? Hogy ezt azért nyomták a kezébe, hogy minden áron, minden vesztegetés felhasználásával előzze meg a cabinet futárát, aki a visszahívó decretumot viszi Pálffynak; hogy ez neki sikerült is, de a siker mellett az Összeg jóformán el is lett használva. Hisz ha ezt felfedezi a kancellának, akkor annak a leghatal­masabb érvet szolgáltatja a kezébe, az egész _szatrhári béke­kötés felforgatására, s ezzel elveszt óriási nagy dolgokat, hely­reállt békességet, magas pártfogóit s azonkívül saját magát is. Neki nem szabad arról az ezer aranyról beszélni. — Kevesli tálán a nagyasszony a tett szolgálatért azt az összeget? kérdé a kancellár. Én mondhatom, igen szép summa pénz, Kegyelmed ezzel igen jól meg lett fizetve. Megfizetve. Buzogány csapás nem sújthatott volna le *k egyetlenebb ül, mint ez a szó. Megfizetve! A hogy egy világ leányát, a hogy egy árulót szoktak megfizetni, s aztán nem ismerik többé! A világ forogni kezdett szédülő agya körül; keze a szemei előtt járt, ajka egyszerre száraz lett és szederjes, a szívdobo­gása majd megfojtotta. Az ájulás kezdé környékezni. Az előtte álló alak s a pompás úri terem helyett a majthényi síkot látta maga előtt, a kaszált buzarenddel, s annak a folytatásával, a lerakott fegyverek soraival, és azt a kaszás embert, ki át­­kozódik, s homályos rémarca Fabriciuséhoz haj az. De erőt tu­dott venni magán, összeszoritá a fogait és az ökleit, hogy meg­­rázkódott bele. Nem szabad neki elveszteni az eszméletét! Kény­szerítő a szemeit, hogy hagyják ott azt á kaszált tarlót, azt az átkozódó rémet s lássák meg azt a másikat, azt a mosolygót. A főur most már mosolygott kegyesen. A legyőzöttet meg­illeti a kegy. Közelebb húzta székét a szép hölgyhöz. — Megbocsásson szép asszonyom, hogy ily őszitén nyilat­koztam. Kegyelmednek a múltban levő érdemei már meg van­nak jutalmazva. Ha többre vágyik, szerezzen magának uj ér­demeket. S az a sóvár tekintet megmagyarázta, hogy mik legyenek azok az uj érdemek. A papagáj ott a rézkalitban úgy csattogtatta a csókokat, keverve az asszonyi rimánkodás, nyafogás jól utánozott hang­jaival. Juliannának egyszerre lángveres lett az arca. Szép festék az az ifjú női arcon! S csak egy mozdulata a szempilláknak kellett volna hozzá, hogy e lángtól égő arc a bübáj varázsával legyen elárasztva, csak a szemérmes gyöngeségtől kellett volna aláhanyatlania azoknak a hosszú selyempilláknak a kék szemekre, amikben ilyenkor éjsugáros kék ég borong, s meg lettek volnak szerezve az uj érdemek. Hanem a szempillák nem azt a mozdulatot tették, de felnyíltak kerekre, s ilyenkor ezek a szép szemek zöldek, mint a duvad szemei; a lángban égő arc, ezzel a szilaj on felnyitott szempárral, nem igéző, hanem fenyegető. A nő felállt és fejét büszkén fölemelte. Haragtól tompított, keserűségtől reszkettetett hangon re­­begé: — Fogok uj érdemeket szerezni! S azzal, még csak az etiquettszerü bók-görnyedést sem végezve, kisietett a kancellár szobájából. A várakozási terem tele volt instáns néppel. Jámbor öreg matrónák álltak és üdögéltek, Írásaikkal kezeikben. A kilépő szép asszony tekintetéből rossz előjeleket olvas­hattak le. Ahol igy lángol az ég, ott vihar következik. Mankos lábú hadastyánpk dörmöglék magukban: “Si hoc inviridi, quid adhuc in arido?” (Ha a zöld ág is igy jár, hát akkor a száraz ágra mi vár?) Meg is bukik ma minden esedezés, a mi ő kegyelmessége keze ügyébe kerül. West-virginiai, virginiai és kentuckyi előfizetőink figyelmébe! Tiszteletiéi értesítjük a West Virginiában, Virgi­niában és Kentuckyban élő előfizetőinket, hogy e há­rom állam területén lapunkat FÁY FISHER ANDOR a Szabadság pittsburghi irodavezetője, a Magyar Bá­nyászlap szerkesztője képvireli, aki fel van hatalmazva előfizetések felvételére. Mr. Fisher ottani helyi megbí­zottai a JÓ PÁSZTORT is képviselik a mai naptól. A JÓ PÁSZTOR KIADÓHIVATALA — Ha ízlik, akkor mit kér­dezget engem? Jobb az olyan macskapecsenye, amely Ízlik, mint az olyan nyulpecsenye, amely nem ízlik. Nagy igazság ez, de rajtam nem segített. Éppen ezért ba­rátaimnak csak azt mondha­tom, hogy ne hivjanak ven­dégnek, mert magam restel­lem legjobban, mikor semmi­hez hozzá nem nyúlok és szé­gyent hozok a derék háziasz­­szonyra. Garabonciás. Szakács József ÓHAZAI PLUMBER MESTER Elvállal mindenféle plumbing, sewer, fűtő és gázvezetést SKyline 1479 Kossuth Lajos orvosának, dr. Egisto Bass-nak emlékira­tait most rendezték sajtó alá. A kétkötetes munka egyik leg­érdekesebb fejezete arról szól, hogyan élt “egy 80 éven fe­lüli öregur” egészséges életet, olymódon, hogy 92 éves ko­ráig alig támadta meg beteg­ség. Kossuth Lajos fiatal korában sokkal gyakrabban nyomta a betegágyat, mint öreg napjai­ban s orvosa feljegyzése sze­rint teljesen egészséges volt olaszországi tar t ó z k odása alattiamig elérte 82. életévét. Az első hülés — Akkor egyszer egy szo­katlan hideg téli napon meg­hűlt, köhögött és ágynak dőlt. Sant Albino gróf, akinek tu­­rini házában bérelt Kossuth ötszobás lakást, amelyet nő­vérével és két fiával osztott meg, azt ajánlotta, — irja Bas*o dr. — hogy küldjön ér­tem. Én akkor fiatal gyakor­ló orvos voltam. Megvizsgál­tam és gyenge izzasztó gyógy­szert adtam, amely gyorsan hatott. Háromnapi betegség után Kossuth arra kért en­gem, hogy ajánljak neki masszőrt, aki mindennapi tor­nagyakorlatai után testét meg­­dögönyözné. Magam vállal­tam ezt a munkát, mivel Tu­­rinban nem ismertem hivatá­sos jó masszőrt és igy alakult ki köztünk a mindennappi érintkezés. A sarkantyus generális Kossuth Lajos naponta 7 óra körül kelt, tornászott, megfürdödtt és lassan felöl­tözködött. Mindig egyforma fekete ruhát viselt: könnyű nyári, vagy nehezebb téli ru­hát. Vastagtalpu cipő volt a lábán, amelynek sarkára sar­­kantyugombot veretett. A tu­­rini nép “General Kossuth” név alatt ismerte és azt hitte, hogy az a kis sarkantyú je­lenti Kossuth hadvezéri rang­ját. Délelőtt 3 óra hosszat sé­tált és csak 11 óra körül ha­zatérve, világosszinii tejeská­vét, tojás és kukoricalisztből készült polentát reggelizett. Aztán az íróasztalához ült és egész nap dolgozott. Ha elfáradt, bement a bil­­liárdszobába és ott gyakorla­tozott néhány percig. Nagy dohányos volt Régebben pipából szívta a dohányt, de 80 éves korától kezdve csak cigarettát szívott, amelyet maga sodort, nem hosszában, hanem keresztben a finom papírba. A vastag cigarettá faszipkából szívta és naponta 30—40-et fogyasz­tott, különösen sokat irás köz­ben. Csigatészta és tokaji bor Ebédjét este 7 órakor köl­tötte el, rendesen levest, húst, főzeléket és tésztát. Könnyű olasz bort ivott hozzá, ame­lyet én szereztem be, mert a Magyarországból küldött ne­héz tokaji borokat vendégi számára tartogatta. Nagyon szerette a húslevest olyan tész­tával, amelyet nővére csigá­nak nevezett. Különösen ked­velte a magyaros pörkölt csir­két, a rétestésztát, a palacsin­tát és a fánkot. Mindig ma­gyar szakácsnő főzött neki. Este billiárdozott, olvasott és éjfél előtt tért nyugovóra. Fáradt öreg ur Csak 90 éves korában szűnt meg csodálatos hangjának csengése és rekedté vált, pe­dig semmiféle hurüt nem tá­madta meg hangszálait. Ugyanakkor bal gerince kissé elhajolt és teste állandóan jobbfelé bdlent. • Ezt azonban csak az orvos szeme vehet­te észre, ő maga sem figyelte .meg; hiszen semminemű fáj­dalommal vagy érzékenység­gel nem járt, tükörbe pedig nem szeretett nézni. Kossuth középtermetű 'férfi volt és még 80 éves korában 172 cm volt a magassága. Ké­sőbben megrokkant és halála­kor 146 centiméter magas volt. Jó pásztor — Page 2 Nyulpecsenye és macskapecsenye Engem legjobb barátaim is csak egyszer hívnak ebédre vagy vacsorára vendégnek, aztán többé nem kérnek be­lőlem. Hátam mögött azt sut­togják, hogy én vagyok a vendéglátó házi asszonyok utálata, mert annyit se eszem, amennyi egy madárnak is elég. Ezt a hibámat néhai áldott apámtól örököltem, aki szin­tén csak saját asztala mellett és saját konyhájáról tudott enni. Elménkbeli gyengeség ez, nem a gyomrunké, mert például én husnemüekből e­­gyedül a legnehezebbet, a füstölt sertéshúst eszem kü­lönböző formáiban. Marhából, borjúból, bárányból, csirké­ből és egyéb baromfiból, ké­szült pecsenyéből nem kérek, még a szagát se állhatom. Mindezek ellenében ott van a tény, hogy megeszem a disz­­nóhusból készült patkószeget is, ha otthon készült és érin­tetlenül hagyom a legfino­mabb sertéskarajt is, ha ide­gen helyen vagyok. Igazi rög­eszmémet nem akarom elárul­ni, mert hiszen az koponyám belsejének betegsége, ha u­­gyan levegőn kívül van valami annak üregében. Amit eddig gyomrom külö­nös viselkedése felől árultam el, az nem vonatkozik torkom­ra. Annak nincsenek rögesz­méi. Azt az amerikai száraz­ság tizenkét esztendeje hoz­zászoktatta ahhoz, hogy le­nyeljen mindent, ami üvegben ban. Fertelmes italokat, ame­lyeket bornak mondtak, még förtelmesebbeket, amelyeket sör címén szolgáltak fel és legfertelmesebbeket, amelyek állítólag pálinka lettek volna, de csatornabeli szenyviz vol­tak. Torkommal soha nem volt bajom és remélem, hogy. ez­után se. lesz. Különös gyomrommal egy­szer jártam nagyon furcsán. Párisban, egy kis vendéglő­dben nyulpecsenye szerepelt az étlapon és én megkérdeztem a vendéglőst: — Tisztelt uram, nyulpecse­nye ez vagy macska, amit elém adott? — Mielőtt megmondom az igazat, súgja meg, hogy iz­­lik-e magának ? — ízlik, vendéglős uram. Amire a pohos francia ven déglős megnyugtatott: : SZÉN... * J Most töltse meg szénkamrá­­! ját és takarítsa meg téli 2 szénszámláját t J Nézzen be és vigyen el egy ajándék ceruzái. í The ZONE COAL i SUPPLY CO. i J 9305 Woodland — RA. 2100 5 14110 Lorain — CL. 1934 t SABO BROS. Kitűnő felszerelés falpapirok, festétkek, Plumbing, Vasáruk, Gázmelegitők, Épületállások, Villany felszerelésekben. 12020 Euckeye Rd. LO. 3535 WILLIAM B. PECSŐK ÜGYVÉD ÉS JOGTANÁCSOS Volt U S kerületi tárgyaló ügyész Tel. MAin 4444. este CEdar 0845 Fidelity Bldg. — 1940 E. Gth Sí. Cleveland 14. Ohio Havass György KÖZJEGYZŐ A Jó Pásztort is képviseli _ JULES BEAUTY SHOP PERMANENT HULLÁMOK HAJ STILIZÁLÁS 11528 Buckeye Rd. CE. 4017 j j Gyógyszer recepteket a legleiki­­j ismeretesebben elkészítünk !k. N. Bannon R. W. McLeod I BOulevard 2200 i THE KURTZ DRUG CO. 14715 Detroit Avenue i Lakewood, Ohio JÓ ENNIVALÓK JÓ KISZOLGÁLÁS JÓ BOR — LIKŐRÖK BELLE GRILLE 808 PROSPECT Moravec Bakery Lakodalmakra, keresztelőkre a legfinomabb torták, sütemények fűszeráruk 11510 BUCKEYE ROAD Cleveland, Ohio AZ ORVOSI TUDOMÁNY ELISMERI a inéhfullánk mérgének hatá­sát rheumatikus esetekben. A ‘’MUSCU­­LAID” az egész világon az egyedüli olyan gyógyszer, mely méhfullánk mérget tar­talmaz. Enyhitóleg hat arthritis, rheuma, viszketegség, csípő és derékfájás, viszér­­tágulás, görcs és hülés eseteiben. Kérjen INGYENES bővebb értesítést és győződjön meg a valóságról, óvakodjunk az utánza­toktól. Cim: John Tóth, 1143 Hillcrest Road, South Bend 17, Ind. Tel.: 2—7609. KATOLIKUS CÉG; A South Norwalkl magyarok TEMETKEZÉSÉT legjutányosabb iron végzi: A. J. COLLINS CO. temetkező éa balzsamomé North Main St., South Norwalk ' BÚTOROK ÉS LAKÁS. BERENDEZÉSEK. V1CTROLÁK ÉS LEMEZEK Telefonszám: 747 Nagy választék paplanokban, • elsőrendi blankettekb«* Is HOGYAN ÉLT KOSSUTH LAJOS 90 EVES KORÁBAN

Next

/
Oldalképek
Tartalom