Kraus, Naftali (szerk.): Izrael fohásza. A zsidó újév imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 3. (Budapest, 1997)

Mááriv - Ima mindkét estére

53 תיברע שארל הנשה Az ima végeztével egyes közösségekben a következőt is szokták mondani: ןודא םלוע רשא ךלמ תעל השענ וצפחב לכ ירחאו תולככ לכה אוהו ,היה אוהו הוח : T T ׳ : %• אוהו דחא ןיאו ינש ילב תישאר ילב תילכת אוהו ילא יחו ילאג אוהו יסנ סונמו יל : * ־ T . ודיב דיקפא יחור םעו יחור יתיוג ’ T ■ : * * : םרטב לכ ריצי .ארבנ T 5 * * : T V V I יזא ךלמ ומש .ארקנ ודבל ךולמי .אךװ אוהו ,היהי .הראפתב T T : * : V : * I לישמהל ול .הריבחהל ולו זעה .הרשמהו : T : ־ ־ : T רוצו ילבח תעב .הרצ T T •* : * : V : תנמ יסוכ םויב .ארקא : V : * T י: T תעב ןשיא .הריעאו הוהי יל אלו .אריא T * : הנש הבוט Ros Hásáná előestéjén szokás barátainkat, családtagjainkat :a következő szavakkal üdvözölni Férfit: הנשל הבוט בתכת .םתחתו mt: הנשל הבוט יבתכת .ימתחתו : T * T T T *• י : . .. T Férfiakat: הנשל הבוט ובתכת .ומתחתו Nőket: הנשל הבוט הנבתכת .הנמתחתו

Next

/
Oldalképek
Tartalom