Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 2. Exodus - Zsidó Biblia 2. (Budapest, 2010)

A haftárák magyarázatokkal - XIV. Sekálim

19 זךןרױ תואמה'ךש־-תא ױכה־תאו םיצךך־תאו תאל 1 ־ל$ ?1 ח&ל תיר״! ח?»י#ד־תא irr, ואובױ ךךד 3 !ךדרע^5םי9^לעב^ין^דת9זקױ:םיקלו&ד»9ח ן׳דאה־םזל? רךמו !י©? ו״לה?־«״ יחןמ כדזמ 5״ גיןלמ* ןאכ ןיליחתם םיזנכשאה 2 א עב^ךב םינש ^אוהי :וכלממ עבטהת;#ב אוהלל ךלמ שאוהי םיעבראו הלש ךלמ םלשוךיב םןה ומא היבמ 3 ראבמ :עב$ שעױ שאוהי רשיה יניע? הוהי וימץ־לכ * רשא והךוה עךרהי :ןהצד קד תומבה דרם־אל דוע ה םעה םיחבזמ םירט!רמו זתוממב רמאד זעאוהי hx­.20 י. ךליגד ױק 580 תרטפה םילקש 19. a testőrséget. Ez valószínűleg idegenekből álló te,st­­őrség volt. A héber szó (há-kari) etimológiáját nem ismerjük. Egyesek a יזורכ-vei hozzák összefüggésbe. II. Sám. XX, 23-ban is előfordul ez a szó, ott azonban a Masszára kijavítja ,n't-re, (II. Sám. VIII, 18 alapján) valószínű, hogy itt is ez a helyes olvasat. az ország népét. Lásd a 18. vershez szóló magyarázatot. Jójáda és a nemzetgyűlés tagjai katonai kísérettel viszik a pa­­lotába a fiatal királyt, a trón jogos örökösét, aki ott elfoglalja az őt megillető trónt. 20. a város megnyugodott. A város lakossága, amely bizo­­nyára már rég ökölbeszorult kezzel, összeszorított ajakkal tűrte csak a trónbitorló anyakirálynő garázdálkodásait, öröm­­inéi értesült a történtekről és teljes nyugalommal fogadta a rég várt trónváltozás hírét. XII. 2. anyja neve. Sok keleti országban az anyakirálynö a király mellett a legfontosabb személyiség volt. 3. egész életén át, amint tanította. Ügy is lehetne talán fordítani: ״amíg tanította“. Ez utóbbi fordítás szerint Jóás nem viselkedett élete végéig Istenhez méltóan, csak addig, amíg Jójáda befolyása alatt állt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom