Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 2. Exodus - Zsidó Biblia 2. (Budapest, 2010)

Exodus magyarázatokkal - I. Semóth

Ill, 5 EXODUS—Semóth 27 Mózes! Mózes! O pedig felelt: Itt vagyok. 5. És szólt: Ne közeledj ide, vesd le sarudat lábadról, mert szent föld az a hely, amelyen állsz. 6. És szólt tovább: Én vagyok atyád Istene, Ábrahám Istene, Izsák Istene és Jákob Istene! És Mózes eltakarta arcát, mert félt Isten felé tekinteni. 7. És szólt az Örökkévaló: Látva láttam népem szenvedését, amely Egyiptomban van és hallót­­tam jajkiáltásukat gyötrőik miatt, mert ismerem fájdalmaikat. 8. És leszállottam, hogy kiszabadít­­sam őket Egyiptom kezéből és felhozzam abból az országból egy jó és tágas országba, egy tejjel­­mézzel folyó országba, a Kanaáni, a Hitti, az hallottam jajkiáltásukat. Lásd II, 23—2J>. Az izraeliták kiáltása emberi lények hangja volt, akikkel embertelenül bán­­tak, a kétségbeesés kiáltása, amely felszáll egészen a Minden­­ható trónusáig. mert ismerem fájdalmaikat. Helyesebben: bizonv. ismerem fájdalmaikat. 8. leszállottam. Hasonlóan emberi módon beszél Istenről (anthropomorphismus) XIX, 1-ben. tejjel-mézzel folyó. Közmondásos kifejezés, gyakran alkal­­mázzák Kanaánra, lásd XIII, 5; Num. XIII, 27. Az ígéret Föld­­jének leírása itt szükséges, mert Mózes nem ismeri azt személyes tapasztalat alapján. a Kanaáni Általános elnevezés Palesztina összes őslakóira. Eredetileg a Kanaán szó ״alföldet“ jelentett. Fönícia és Filisztea partvidékeire vonatkozott; lásd Gen. X, 6. a Hitti. Hatalmas és harcias nemzet, amelynek hazája Kisázsiában volt; ennek a népnek egy távoli ágazata Dél-Palesz­­tinában élt; lásd Gen. XXIII. az Emóri. Eredetileg harcias törzset jelöltek ezzel a név­­vei, amely a hegyvidéken lakott Főnicia mögött. Később ezt a

Next

/
Oldalképek
Tartalom