Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 2. Exodus - Zsidó Biblia 2. (Budapest, 2010)
Exodus magyarázatokkal - I. Semóth
Ill, 5 EXODUS—Semóth 27 Mózes! Mózes! O pedig felelt: Itt vagyok. 5. És szólt: Ne közeledj ide, vesd le sarudat lábadról, mert szent föld az a hely, amelyen állsz. 6. És szólt tovább: Én vagyok atyád Istene, Ábrahám Istene, Izsák Istene és Jákob Istene! És Mózes eltakarta arcát, mert félt Isten felé tekinteni. 7. És szólt az Örökkévaló: Látva láttam népem szenvedését, amely Egyiptomban van és hallóttam jajkiáltásukat gyötrőik miatt, mert ismerem fájdalmaikat. 8. És leszállottam, hogy kiszabadítsam őket Egyiptom kezéből és felhozzam abból az országból egy jó és tágas országba, egy tejjelmézzel folyó országba, a Kanaáni, a Hitti, az hallottam jajkiáltásukat. Lásd II, 23—2J>. Az izraeliták kiáltása emberi lények hangja volt, akikkel embertelenül bántak, a kétségbeesés kiáltása, amely felszáll egészen a Mindenható trónusáig. mert ismerem fájdalmaikat. Helyesebben: bizonv. ismerem fájdalmaikat. 8. leszállottam. Hasonlóan emberi módon beszél Istenről (anthropomorphismus) XIX, 1-ben. tejjel-mézzel folyó. Közmondásos kifejezés, gyakran alkalmázzák Kanaánra, lásd XIII, 5; Num. XIII, 27. Az ígéret Földjének leírása itt szükséges, mert Mózes nem ismeri azt személyes tapasztalat alapján. a Kanaáni Általános elnevezés Palesztina összes őslakóira. Eredetileg a Kanaán szó ״alföldet“ jelentett. Fönícia és Filisztea partvidékeire vonatkozott; lásd Gen. X, 6. a Hitti. Hatalmas és harcias nemzet, amelynek hazája Kisázsiában volt; ennek a népnek egy távoli ágazata Dél-Palesztinában élt; lásd Gen. XXIII. az Emóri. Eredetileg harcias törzset jelöltek ezzel a névvei, amely a hegyvidéken lakott Főnicia mögött. Később ezt a