Zalamegyei Ujság, 1944. október-novemberr (27. évfolyam, 223-252. szám)
1944-10-19 / 238. szám
XXVII. évfolyam, 238. «/ám. mmammssBmsBSSSBmm BW—BWWPH« fffii«« ÁRA 20 FILLÉR. 1944. október 19., CSÜTÖRTÖK* Előfizetés egy hóra 5.—, negyedévre 14.50 P. Hirdetések díj szabás szerint. WEfiwtsaaBiaiagaawMBawBmiBS^ -r. .i£aa&Mae.,»ft rtssw •»» vj&asr -rvs&z y-^svmwgatgaaaaF^^r1.?»^ ' * saanMiki A szerkesztésért és kiadásért lelel: j Szerkesztőség él kiadóhivatal: CSORDÁS JÁNOS ! Zalaegerszeg, Széchenyi - tér 4. Telefons 12fk Az egész magyarságért Szálas! Ferencnek és mozgalmának köszönetét fejezte ki nemzetmentö munkájáért a magyar képviselők nemzeti szövetsége Szolnoktól keletre áttörtük a bolsevisták arcvonalát Rommal vexértábornsgy hősi halált halt Az északi hágóknál megszilárdult a helyzet — az 1. magyar hadsereg vitézül helytállóit Ma nem a vezércikkek korát éljük, ma dolgozni és harcolni kell, mégis szólam kell azokhoz, akikhez eddig is elértek a szn\ak, s a langyos mellébeszélések, a ködbenézés helyett immár ki kell állajű a fényre és ki kell mondani mindazt, amit eddig félve, vagy bátortalanul mondottak ki: a magyarság élet-halál harcát vívja, az ellenség félretett minden humanizmust, minden szemérmet a a létünk parancsa, hogy mi is felretegyünk mindent, amellyel mások emírségére apelláltunk. Sokan voltak és vannak Zalában úgynevezett langyos szép lelkek, akik valami szelíd rokokó-szemüvegen át nézték ezt a harcot, amely ma már magyar földön is dúl és hittek a csodában, hogy egy szép napim majd elnémulnak a "fegyverek s az ellenség szépen visszavonul a Kárpátokon túlra évszázados harci pihenőre s azok. akiket eddig a sors és szerencse nem szólított el a kényelmes otthonból, hittek abban, hogy a harc elmúltával, tekintet nélkül annak végső eredményére, minden tovább folyik a magyar élet medrében lassú andalgáesal, mintegy álomszerűén. Ezeknek a lelkeknek fel kell ébredniük, s ha a már-már idehallatszó ágy údörejek nem tudnák őket felébreszteni, nekünk, azoknak, akik e harc kezdete óta döbbenetes közelről hallottuk a fegyverek zaját, nekünk kell dörömbölni ezeken a lelkiismereteken. Ki kell nyál amink az illatos cigarettáktól füstös, kényelmes lakások ablakait s ki kell mutatni a magyar Alföld felé. Megdöbbentő a kép s nem hagy időt tétovázásra. Cselekedni keli. A leggyorsabban és a legelszántabban. Nem élhet senki abban az ellenséges rádiókból varázsolt kellemes bágyadtságban, hogy idáig nem zúghatnak el a szovjet tankok, mert majd az Alföld és Erdély sokat szenvedett fiai megvédik ezt a földet is. * * * Amikor ki akarjuk bontani a furcsa illúziók sztanioljába csomagolt lelkeket, szólani kell a belső defétizmisról, a szociális egy- helybentopogásról is, amely cinkosa lehetett volna és lehetne ma is az ellenség szándékainak. A hatalom és a velejáró gazdasági erő egy elenyésző kisebbség kezében futott össze ebben az országban s a kettő együtt félelmetes rémként állott szemben az ország túlnyomó többségével. A hatalom és a gazdasági erők birtokosai nem láttak túl a saját érdekeiktől magasan körülbástyázott szűk horizonton. s nem látták és nem értették meg a magyar élet nyomasztó mélységeit s a mélységben vonagló magyar lelket. Politikai szalonokban nagyszerű beszédek hangzottak el, ragyogó ígéretek, szociálpolitika, kultúrpolitika és egyéb hangzatos szavak formájában, de akik kimondották, nem hittek e szavak döbbenetes jelentőségében s nem akarták elhinni, hogy e szavak mögött a magyar nép fájó sebei húzódnak meg. Nagyon keveset kivéve, akik ismerték Budapest és a többi város perifériáit, az isten- feátamögötti falvak sötétben botorkáló életét, ki érezte, hogy ezen segíteni kell, ki érezte, hogy a drága magyar életek súlyos ezrei pusztulnak e helyeken, s ez a pusztulás a nemzet alapjainak megindult rothadása, amely ha egy szer beteljesedik, összeomlik felette a vár, amely egykor bevehetetlennek látszott. A történelem sokszor megtorpedózta a magyarságot, a körülöttünk élő szlávok, románok, évszázadok óta lesik végső összeomlásunkat s ha visszanézünk, láthatjuk, még nem mulasztottak el egyetlen alkalmat sem, (Budapestről jelenti a MTI.) Az ország- gyűlési, képviselők nemzeti szövetsége, amely még a válságos napok előtt alakult meg, magában foglalja a Magyar Élet Pártja, az Erdélyi Párt, a Nemzeti Szocialista Párt, a Magyar Megújulás Pártja, a Német Nemzeti Szocialista Törvényhozók Pártja és a Hungarista (Berlinből jelenti az Interijvf.) Szolnok térségében és a Debrecentől délkeletre lévő harci terület fölött a harci szárny több, mint 100/ kilométer szélességben v an. A szov jet sok utász és hidász-alakulatot vetett be, hogy az utánpótlást biztosítsa. Német csatarepülők nagy kötelékei szakadatlan támadásokkal nagy rombolásokat végeztek a szovjet utánpótlásban. Több hidat megsemmisítettek, csapatokkal megrakott helységeket felgyújtottak, kétszáz különböző járművet megsemmisítettek, sok bolsevista csoportot szétugrasztottak. Míg a magyar csapatok a Tisza alsó folyásától uyu(Berlinből jelentik.) A Német Távirati Iroda a londoni rádió jelentése alapján közli, hogy az athéni helyzet rendkívül feszült. Vasárnap súlyos összecsapásokra került sor. NemRerlin. A szövetségesek általános támadása napról-napra újabb szakaszokra terjed ki. A harcok fősúlypontja azonban még mindig a keleti arcvonalon fekszik. A német ellenintézliogy rajtunk ne üssenek. A cseh, román és szerb nacionalizmus, amely ma már bolsevista köntösben jár ki-be a »világrendező« moszkvai, londoni és washingtoni politikai konyhákon, a nagyszláv imperializmus trójai falova, amelyen keresztül akarják becsempészni a Lajtáig, vagy talán még tovább a nagypéteri gondolatot, amelyet Marx tanai által ma már Nyugaton is szalonképessé tettek, s támogatják is. * * * .Nem lehet egy nemzet eléggé fáradt ahMozgalom tagjait. A tagok létszáma már meghaladja a 150-et. A szövetség Szálasi Ferencnek és mozgalmának nemzetmentő munkájáért hálás köszönetét mondott és történelmi cselekedetnek ismeri el. majd Isten áldását kérte munkaj á r a. gatra gyengébb szovjet előretörési kísérleteket hárítottak el, a német SS páncélos kötelékek Szolnoktól keletre áttörték a szovjet vonalat, s a szovjet szándékokat meghiúsítva, az ellenséget délre vetették vissza. V harcok súlypontja továbbra is a Debrecentől délre lévő területeken volt, ahol vasú tállom ásókért, összeköttetési pontokért és az észak felé vezető utakért folyik a küzdelem. A hadvezetés mindkét részről mozgékony. Kaba és Derecske ellen intézett ellenséges támadásokat nappali és éjt- szakai harcokban visszavertük. zeli és kommunista görögök állanak egymással szemben. Lövések és géppuskatüz zaja nyugtalanítja a várost. Az összetűzések során 8 ember meghalt. kedések következtében az ellenség már olyan jelenségeket tüntet fel, amely egyáltalán nem mutat tervszerűségre. Az Aachen elleni támadás nem vezetett sikerre és még ma is az hoz, különösen a magyar nem. hogy a legszörnyűbb veszélyek órájában összerosk adjon idegenzsoldú rádióbemondók hörgései illatára és feladja harcát, s nem lehet oly gyáva sem, hogy a belső defétizmust hirdetők kaján vigyora előtt elveszítse lélekjelenlétét. Nem szabad elfelejtenünk: nemcsak a mi megmaradásunkról van szó. hanem az időtlen magyarságéról, amely volt, mielőtt mi megszülettünk volna és lennie kell, amikor mi már távozni kényszerülünk az életből. CSORDÁS JÁNOS Szolnoktól keletre áttörtük a szovjet vonalat és délre vetettük vissza az ellenséget A kiürített Athén súlyos belső összecsapások szinterévé vált