Zalamegyei Ujság, 1932. október-december (15. évfolyam, 223-297. szám)

1932-10-20 / 239. szám

11932 október 23. Za la megyei Újság 3 Balatonfüredi levél. A napokban egy balatonvidéki utazásom kapcsán megtekintettem a magyar Riviérát: Balatonfüre- det. Szorongó szívvel szálltam le a vonatról s az állomásról egye­nesen a fiirdötelcpre siettem. Úgy van, szorongó szívvel szálltam le a vonatról, hiszen nem kétséges, hogy Zala vármegyének ez a leg­szebb, legidiliikusabb fürdőhelye, ha jól megy, nemsokára más „gaz­dához“ szegődik s a zalai kultusz idehordoít alkotásai — a múlt század zalai magyarjainak és a jelenkori Zala buzgó törődömsé- gének alkotó és istápoló folyto­nosságai — vaiami rideg átala­kulás bértelen cseretárgyai gya­nánt mennek át máshova. Megmagyarázhatatlan, konzer­vatív szerelemmel, sietős, mohó lépésekkel járok be minden zugot a parkban, melynek fái, lombjai az ősz közepén még eléggé élde­gélnek ; alig van meg avar a sé­tányokon, a Kisfaludy-szobor kő rül ; Rabindranath Tagore hárs­fája még zöldben mosolyog, mint aféle „hatéves“ gyermek. A tria­noni gruppról a magyar irredenta igéi még zöldelő, akaratos erővel szóianak s ott, azon a pádon, ahol a nyárban Bethlen és Göm bős ült együtt egy napon, elbújva a perzselő napfény elő), most én, a névtelen szemlélő ülök az ősz még zöld, langyos poézisében. A lassú heivadásnak e csendes, alvadó hangulata olyan, mint a zenében a legdiszkrétebb szere­nád: a lelket és szivet felhangoló —■ és azért álmodni is engedő; mint egy szent tanya felett elbó­biskoló ünnepi alkony. Az öreg Balaton hajóit már be­vonták. Füredről a tél beálltáig még két irányban futnak a kis hajók : Földvár és Siófok felé. De még azért tarka a ,tó vize; a móló elölt kikötött csónakokat dobálnak az apró hullámok, tá­volabb lassan imbolygó halász­bárkák láthatók. A park sétányain már most csak csendes, komoly betegek sétálgatnak, a tóparti liget apró zeg zugát figyelik, mert itt még minden új tekiiret új látnivalót nyer, nem beszélve a Balaton vize feletti panorámáról, amely szebb, mint a távolban parttalan tenge­rek eloszló perspektívája. A Grand Hotel és a többi mu­latóhelyek az elmúlt évad moz­galmai után az őszi pihenő kí­vánt csendjében prosperálnak. A szanatóriumban most még 204 beteg lakik. November elsején a betegek 30 százaléka már elmegy, nem számítva ismét azokat, akik újakként jönnek. Az autók fél- tucata még rendszeresen szállítja a beteg üdülők érkező, vagy tá­vozó tagjait. A szanatórium im­pozáns épületének kő-környezete, amely a parki zöld és a víz opálja miliőjének szivgerjesztő összhang­jában az idény alatt a napsütés, az árnyék, a hajók, csónakok, szí­nek, illatok, tülkölések, vigalmak, nagy mélázások és zenék kö:ös zűrzavarában a forgalom bonyo­dalmát jelentette, csendessé válva tart együtt a megmaradt betegek nyuga!másságával. Segédhivatásait levetkezve, meghagyta főhivatását, amelynek teljesítéséhez legjobban illik a megmaradt csend, amiként a közeli villasorok kiköltözött uraságai meghagyták a - csend, a téli pihenés számára a díszes vil­lákat, a komfortos, újszerű lak­osztályokat, a világos lépcsőhá­zakkal, a mély, árnyas udvarok souternin jeivei, virágillataival, vasrácsaival, amelyeken mostan kémén) papír táblák Jognak, kiadó uriszobákat, téli lakásokat hirdetve idegenek számára. Elsuhanok a fényes, de már | csendes üzletek sora . elölt, ma- j gain mögött hagyva a vidasorí, a í miniatűr viiágfürdöt, az egész í balatoni képei és a kései illatot, i amely a fenyvesből jön, onnan, ia«jg AHagJssuKHKEz a-~ sa'sasravzs-EKBEBÉas Géza osztályos társai, a nagy csapásban egyforma alázatba ved­lett sorstársak. Amint meglátták az intéző bricskáját, subába hú­zóit nyakkal sietve e ódalogtak. Az intéző elrobogott kocsiján. Nagy Lajos Géza ott maradt szégyenében. Haza indult a kis tanyára, amit sok évi keserves küzdés után szerzett magának. Legelőtö­rés volt s ő a vérével verejtéke­zett, anrig életre bírta. Fölturta, bevetette. Most aztán fizetni kel­lene az első termésből az árendát, a bankot .. . A vakol tlan vályogfalu viskó, - amit a múlt ősszel ugyancsak ő m ga vetett ki a földből, - két ablak- zeme mintha bánatosan nézett volna a teremtő gazdájára. A meggyötört ember kinézett a földre, a szerelmes kis darabka szántóra, amelyen mindent meg­ölt a forróság, a megőrült nap gyilkos szárazsága. Gyöngysárga, •fonnyadt kukoricás haldoklót! a napon. Épen a címert próbálta kibontani, a csöveket, a bajuszt. Lehetősen fejlődött eddig... de öt hete már... A búza is . . . Megszorult a duzzadt tejes szem, kevés a harmat, de mit is ér eb­ben a pokoli hőségben Halántékát erősödő pörölycsa­pásokkal döngeti a végső kétség- beesés. A baj nem jár egyedül. A j végtelen kárt magában rejtő szá- I razság-átok sújtotta embert, most ; az intéző sokatmondó fenyegetése zavarta meg. Már önmagával be­szélt, mint az eszelős: — De megvertél engem, Istenem ! — Ökölbeszorított kézzel beszélt, hörgőit. Nyakán, karján kötélvastagságura dagadtak az erek. Nem látott már tisztán, gondolatai tarka össze-visszaság- ban száguldtak agyában. Elkese­redettségének 'túlfűtött hangula­tában nekirohant a buzatáblának. Útközben kikapott a földből egy vastag karót, azzal csapkodott, pusztította az életet maga körül. Rohant, vagdalkozott, mint egy őrölt, végig á tagon, ki az aká­cosig. A forró vasárnap,délután néma volt a határ. Kint csendesség nyúlt végig a pihegő földeken. Nem mozdult a szél, csak a bi bicék veszekedtek szomjasan egy galagonya bokor száraz ágai kö­zött. Az akácsoron hajkurászva tör­tetett előre, a kezében lévő karó­val a levegőbe szarkáit, mintha mindmegannyi láthatatlan ellenség ellen hadakoznék. A kanyarodó­nál megáll. Vastag keresztgerendán Jézus pléhteste függött itt nagy aláza­tosan. Rozsdamarta festék alatt jó és szimpatikus megjelenésiig kellemes rá­beszélőképességgel, aki szorgalmas és vállalja, hogy ott helyben egy nagy gyár egyébként közismert háztartási gyártmányát az ottani háziasszonyok körében ajánlani, illetve propa­gálni fogja. — Aki szorgalmas és ügyes, elég tisztességes keresetre tud ilyformán szert tenni, A foglalkozás hosszabb ideig tart. — Ajánla­tokat, mégpedig lehetőleg fényképeseket (utób­bit visszaküldjük) szíveskedjenek reflektánsok BLOCKNERJ. hirdetője (Budapest, IV. Vározház u. 10.) címre „KITARTÁS“ jeligére beküldeni. ahol Kisfaludy ősi színházának falai közölt egykor a színművé­szet tükrében burjánzottak a zalai kullusz hajiásai s amely falak most majd, ha jól megy, a füredi környezet értékeivel együtt, át­szállnak idegen rendeltetések örökségébe. De miért ?... Bita József. Magyarok a külföldön. A Magyar Statisztikai Szemle legutóbbi száma érdekes adatokat közöl arról, milyen szerepet ját­szanak a magyarok a külföldi ál­lamok idegenforgalmában. A ma­gyarok külföldi utazásában Auszt­ria vezet. 1931 ben az osztrák váro­sokban és fürdőhelyeken 160.542 magyart tartottak nyilván. Ez ugyan nem jelenti az Ausztriában megfordult magyarok tényleges számát, mert ugyanazt a nyaralót több helyen is megszámlálták, de kétségtelen, hogy így is nagy az Auszúiában nyaraló magyarok száma. Legmagasabb számmal Bécsben (53 ezer) és Stájeror­szágban (51 ezer) számolták meg az Ausztriában megforduló ma­gyarokat. Németországnak 12 idegenfor­galmi gócpontjában ugyanebben az évben 18.458 magyart tartot­tak nyilván. Bajorországban 10 ezer magyart számláltak meg. Svájcban az idegenforgalmi szám­lálás 11.569 magyart talált. Igen nagy számmal szerepeinak a magyarok Csehország idegen- forgalmában, ami Trianon ,al függ össze, mert évenként sok magyar állampolgár látogatja meg az el- szakított területeken élő rokonait A íuisjdonképeni Csehországban a magyarok látogatók száma a következő volt: Prágában 3.501, Sziléziában 442, Morvaországban 3,009, Karlsbadban 2 429, Marien­bad ban 900, Tren cs én lep lieben 775, Luhacovice 659, Pösíyén 526, tátrai üdülőhelyeken 3.697.. Jelentős a Felvidék magyar ide­genforgalma. A Felvidék észak- nyugati részében a 49 ezer idegen közül 29 ezer volt a magyar (60 százalék), az északkeleti feividé­is az engesztelödő, az irgalmas, az önfeláldozó Megváltó volt. Nagy Lajos Géza mindezt nem látta meg, az elvakult indulat Tciyju. .IC L t . — Krisztus Isten! Vagy; vagy nem vagy ott fenn az égben?! Miért’nein. adsz esőt? Esőt! Mi ?.. Néma csend felelt az ember- pondró istenkáromlására. Nagy Lajos Géza kidűledt szemmel bámult a plékrisztusra, ráhörgött: — Te Isten vagy ? ! Nyomá­ban felemelte a husángot, hogy rávágjon az Irgalmasság fiára. Ekkor azonban, — talán a nap izzása csalta ki a fenyőgerendá­ból a szunnyadó mézgát, — a rozsdás, kissé talán ükacsos plé- hen keresztül, mintha egy könny­csepp gördült volna ki a Meg­váltó, szeméből és csii'ögőn eresz­kedett le az arcon. Nágy Lajos Géza megkövült üiőlendüietében, a magasra emelt karót’ tartva ciermedten bámult a töviskoronás fejre. Remegni kez­dett, rángatódzó karral messzire hajította a dorongot. Terdrehuljott ä felfesziteft Ki­rály előtt s homlokával verdeste a földet úgy könyörgötí ': — Magasságos Isten ! Irgahnazz énnekem ! Kegyelem ! irgalom ! A Megfeszített mélyet sóhajtott. Búgó és bársonyos, messzire zengő volt ez a sóhajtás, hasonlatos a távoli mennydörgéshez. A közeli majorok kakasai éle­sen belesikoltoíiak a határ csend- zenéjébe, mint amikor nagy vi-; harok előszelét érzik. Nagy Lajos Géza felegyenese­dett. Hideg, zivatart jelző szél ütötte meg az arcát.- — irgalmasságok kapuja! —• kiáltotta fel Nagy Lajos Géza. — Irgalmasságok kapuja ! — és újra térdrerogyva, behunyt szemmel ölelte át a kereszt gerendáját. Megnyíltak a sebek Nagy Lajos Géza feje felett és a kitárt két kar ölelte a gomo'ygó, fel egekig 1 felóriásodó, beárnyékolt világot.' Megrándult a feszületen a szö­gekkel átlyukgatott pléhtest, mintha a hirtelen támadt szélvihar tépné az útjába akadt felületeket. Köröskörül elfeketülí az ég alja. Megnyíltak az átfúrt tenyéren, a lábfejeken, az összeszabdalt olda:'.n a sebek, a villámoktól hasogatott homlok erén, maga­san, nagyom maga. an Nagy La­jos Géza feje fölött. Bő, szétáradó, győztes harmatozással hullott alá az életre a vér és a víz. Eső ! — ordította Nagy La­jos Géza. Eső!! Lepergő, boldog, bünbánatos könnyeit mohón itta el a kereszt- gerend ■ tövében fölhányt szomjas homok . . .

Next

/
Oldalképek
Tartalom