Zalamegye, 1909 (28.évfolyam, 27-52. szám)

1909-07-11 / 28. szám

•Zalamegye, Zalavármegyei Hírlap« 1909 julius 11. ahová a kivándorlókat szállítani fogja. Tenge­rentúli szállításoknál hitelesen igazolni kell, hogy a folyamodó hány hajóval rendelkezik, ezek mindegyikének mennyi a tonnatartalma, milyen a menetsebessége és osztályonkint hány utast képesek szállítani. Ezenfelül minden egyes hajó tervrajzát és leírását is csatolni kell. A folyamodványhoz végül mellékelni kell elismer­mervényt, amely igazolja, hogy a folyamodó részéről legalább 100 ezer korona, ha pedig he­lyettest is állít, ennek részéről legaláb 50 ezer korona készpénz a m. kir. központi állampénz­tárnál letétbe helyeztetett. A szállítási engedély tartalmának ismertetése után az utasítás a szállító vállalkozó jogai és kötelességei tekintetében intézkedik. Ebből a pontból felemlítésre méltó, hogy joga van a vállalkozónak (helyettesének vagy bármily alkal­mazottjának) a menetrendre, ellátásra ós szállí­tásra vonatkozó egyszerű ismertetést egyesek­nek megküldeni. Ezek az ismertetések azonban, valamint a kivándorlásra vonatkozó bárminő elvilágosítások csak arra való külön felhívásra küldhetők meg az érdeklődőknek. Ba'rmiféle más felhivást vagy tájékozást bárkinek megküldeni tilos. Az utasítás ezen fejezete az említetteken kí­vül részletes utasításokat tartalmaz a szállító vállalat ügykezelésére, valamint az ügykezelés­ben használandó üzleti könyvekre vonatkozólag. Az idevonatkozó szabályok megszegéséért a belügyminister a vállalkozóra vagy helyettesére bírságot szabhat ki. A vállalkozónak ós helyet­tesének adott engedélyt, illetőleg jóváhagyást a belügyminister egyébbként bármikor megszorít­hatja, vagy megvonhatja. A harmadik fejezet a szállítóvállalkozó és a kivándorlók közötti jogviszonyt szabályozza. E szerint a vállalkozó a kivándorlók szállítását csakis Írásbeli szerződés alapján teljesítheti. A vállalkozó, aki útlevéllel el nem látott egyéne­ket szállít ki, ezeket köteles ingyen visszaszál­lítani. A szerződés hatálya mindkét félre nézve a szerződésnek a kivándorolni szándékozó által történt aláírásakor kezdődik. A kivándorolni szándékozó a szerződésben megállapított díjakat legkésőbb a behajózás előtt 24 órával köteles lefizetni. A hajón való szállítás egész tartama alatt a kivándorló megfelelő elhelyezéséről, élelmezé­séről, amelynek díja a li 'jójegy árában már bennfoglaltatik, mindenkor a vállalkozó gondos­kodik. Ha a vállalkozó a szárazföldön való szállítást is vállalja, ennek tartama alatt a ki­vándorlók megfelelő élelmezéséről és elszálláso­lásáról, hacsak azt a kivándorló magának fenn nem tartja, szintén gondoskodni köteles. Ha a kivándorló útközben megbetegszik, kö­teles a vállalkozó őt ingyenes orvosi ápolásban részesíteni, a szükséges gyógyszerekkel ingyen ellátni, elhalálozása esetén pedig az ingyenes el temetésről gondoskodni. Ha a kivándorló hpjóraszállás előtt a szerző­déstől bármely okból visszalép, a szállítási díj neki a vállalat részéről azonnal megtérítendő. Ugyanezen fejezet intézkedik még a hajók leszerelése és vizsgálata tekintetében, valamint a/. esetleg felmerülő panaszok elintézési módjára vonatkozólag is. A panaszok tárgyában a ható­ságok, amennyiben az hatáskörükbe tartozik, soron kívül intézkednek. Ha az eljárásra nem illetékesek, a panaszt az intézkedésre jogoeúlt hatósághoz teszik át. Az utasítás negyedik fejezete a kivándorlási alap, az ötödik fejezete pedig az új kivándor­lási tanács és a kivándorlási biztosi hivatal szervezése, továbbá a fiumei kormányzó hatás­köre, valamint a fiumei rendőrhatóság és egyéb közigazgatási hatóságok teendői tekintetében tar­talmaznak intézkedéseket. A Buda pesten felállítandó uj kivándorlási tanács hivatva lesz a kivándorlási ügyek inté­zésénél a belügyministert, esetleg a nomzeti tár­sadalom tevékenységének igénybevételével is tá­mogatni. A tanács megbízatása mindenkor két évre terjed. A szállító-vállalkozók, helyettesek s az iro­dák működésének s általában a kivándorlás le­bonyolításának ellenőrzésére a belügyminÍ3teri biz­tosi hivatalt szervez, illetőleg kivándorlási bizto­sokat s melléjük a szükségnek megfelelő segéd­személyzetet alkalmaz. A szervezetet s a szolgálati teendőket a belügyminister külön rendeletben állapítja meg. Fiume városában, kikötőjében ős kerületében a kivándorlási ügynek intézése és a kivándor­lásról szóló törvény és rendeletek végrehajtásá­nak, valamint a szállító-vállalat működésének ellenőrzése a kir. kormányzó hatáskörébe tarto­zik, aki ezen feladata teljesítésénél a városi ren­dőrhatóságot ve°zi igénybe. A közigazgatási hatóságok általában kötele­sek saját területükön a kivándorlási mozgalmat folyton figyelemmel kisérni, a kivándorlás okait kipuhatolni ós az annak megszüntetésére vagy korlátozására vezető eszközöket felderíteni, a ki­vándorlás által okozott vagy abból származható nemzeti, gazdasági, erkölcsi bajok elhárításáról gondoskodni. időre behódeltassák az egységes moDarkia eszmé­jének és a dinasztikus érdekeknek. A koalizált pártokból alakult kormány élete három hónapra prolongáltatott. Ez azonban végső terminus. A nemzet megelégelte a folytonos prolongálásokból álló politikát a végre eredmé­nyeket akar s ezt megakadályozni senkinek sem lesz módjában. Őszig tehát bizonytalanságban marad az or­szág. Addig puhulhatunk, mint a vadkörte a szalmában. Addig véglegesen eltemetik a koalí­ciót, amelyre most pdták fel az utolsó kenetet. Örülünk a békének, de a végleges megoldást mindenki szivesebben látta volna, akár jobbra, akár balra dől el a dolog. Mert hát: timeo Danaos et dona ferentes. Ha Bécsben ideiglenes megoldást keresnek, ki tudja, minő tervek rej­tőznek annak a jószándéknak háta mögött? A nyár nyugalma biztosítva van. Béosből puhogatnnk bennünket három hónapig. De ne­künk ia módunkban áll az erőgyűjtés, a szer­vezkedés. És az időt fel is kell használni! A felfüggesztett válság. A válságot a nyárra felfüggesztették, őfelsége a kabinetet újból kinevezte, illetve a miniszte­reket eddig viselt állásaikban megerősítette s a béke az őszig, talán október elejéig biztosítva van. Hogy akkor hogyan fog a helyzet ala­kulni, ki tudná előre? A válság kitolását nem lehet kedvezőtlen jel­ként felfogni 8 remélhető, hogy ősszel létrejön a hosszabb időre szóló megoldás, mert ezt az állam érdekei parancsolják. A fordulat gyorsan és váratlanul köszöntött be. A helyzet képe úgyszólván napról napra változott. Ma még a homo regiua a miniszter­elnök háta mögött tárgyal a többséggel, amire a kormány megsürgeti végleges elboosátását. Mindenki feszült figyelemmel várja a történen­dőket; ugy látszik, hogy a hur már végsőkig feszült s a káoszból csak osodi vezetheti ki az országot; amikor olyan váratlan fordulat lepi meg a politikai világot, amelyet a legagyafur­tabb politikusok s^rn mertek volna előre sejteni. Tehát a válságot sem el nem intézték, sem be nem fejezték, csak kitolták. A nagyhangú osztrák fenyegetőzésnek azonbi n mindenesetre kitörték a u-éregfog .it. Hiába fenekedlek, ijeszt­gettek, csak madárijesztők maradtak. Belátták odafenn, hogy veszedelmes kísérlet volna Ma­gyarországon újra felidézni az alkotmány válsá­got s lakájokat küldeni a nemzet nyaka'ra. Tehát egyelőre elmaradt a keserű pohár. A rejtett zugokból leselkedő darabontok nem ré­mítgetik parlamenten kívüli uralommal az or­szág békéjét. A denevérek maradnak a sötétben. Semmi létjogosultságuk nincs a politikai szerep­lésre. A skartba tett politikusok csak nem tud­nak uj életre kelni, bármilyen erőfeszi téssel emelgetik ia a kripta ajtót. Reméljük, hogy elmúlt az utolsó darabont­világ s a nemzet jogos igényei, törekvései érvé­nyesülni fognak. Mert enélkül nincs megoldás. A határidőre kinevezett kormány sem tudja enélkül előbbre vinni a válságot a megoldás felé, mert a kánikula nem fogja összeaszalni a magyar lelkeket s a kiböjtölés politikája mái­régen megbukott. Az önállóság felé való törés vágya nem jámbor óhajtás többé, hanem erős akarat; a vágyat el lehet altatni, az akartot azonban nem lehet letörni sem. Ideig óráig tartó béke, nyugalom lehetséges, de amikor a nemzet öntudata megerősödik éa végleg kiala­kul, hiábavaló minden erőlködés, hogy azt hosszú Nagy hordó. Szőlőink idestova teljesen helyre lesznek állítva s a bortermés szaporodik. Amig azonban a sző­lőket rekonstruálták, egyre folyt az oktalan c-rdőpusztitás ugy, hogy ma már rengeteg drága a donga, alig lehet megfizetni a hordót. Sok mindenféle kincsesei ugy járt már szép Magyarország, hogy olcsón adta el a külföldnek azt, amit saját polgárainak azután drága pénzért kellett megvásárolniok. így történt a fával, gyö­nyörű erdőkkel is. Már a mult szüretkor nagy hajsza folyt a hordók után. Buaás használati dijat fizettek a nagyobb edényekért s a bor árát a minimumra nyomta le a hordóhiány. A megszorult termelő könyörgéssel tudta eladni a termését ós nem várhatta be a kedvezőbb konjunktúrákat, mert nem volt mibe tennie a mustot. Nem kell bővebben magyarázni, hogy ha ez a hordómizéria állandósul és országos lesz, az árik alakulására való kedvezőtlen befolyását a termelők alig tudják ellensúlyozni. Az árak mindig a legalacsonyabb ár szerint igazodnak s ennek a közgazdasági tapasztalatnak még segit a spekuláció, amely természetesen minden ked­vező és a gazdára nézve kedvezőtlen körülményt felhasznál. Miután a szőlők az idén is szép hozamot Ígér­nek 8 miután a tavalyi termés egy része szintén a pincékben hever, a termelőknek jó előre gon­doskodniok kell, hogy a termést beraktározhas­sák, mert csak ezzel tudják ellensúlyozni az esetleges kedvezőtlen áralakulást. Vagyis hor­dókról kell gondoskodni. A fahordók azonban rettenetes drágák, tehát a cementből készített nagy bortartályok felé fordul a figyelem. Z daegerazeg legnagyobb szőlősgazdája már elhatározta, hogy néhány cement reservoirt ké­szíttet. A lapok ulján felhivta a közönséget is, hogy érdeklődjék a dolog iránt s akinek hor­dóra volna szüksége, fordu'jon hozzá felvilágo­sításért, mert ha többen építtetnek cement tar­tálvokat, az előállítási költség kevesebb. Nem tudjuk, mi lett a felhivás eredménye, de valószínűnek tartjuk, hogy kevesen voltak kíváncsiak, mert a magyar gazda többé kevésbbó Pató Pál. Azt hiszi, hogy ha ád az Isten ter­mést, szüretkor is ráér hordót kérni a szom­szédtól. Arra nem gondol, hogy a szomszédnak sem lesz, sőt az egész halárban sem akad üres hordó. Pedig a bor reservorsok beszerzésével jó volna idejekorán törődni nemes »k a nagyobb szőlősgazdáknak, hanem az egyes hígyközaé­geknek is. etőfedőanyag tiszta bitumenből készített valódi aszfalt tetőlemez lartós, tűzbiztos, szagtalan, kát­rányozást vagy egyéb mázolási nem igénylő 111 i UAI1NÁVAL fedett tető bemeszelve szép fehér marad és kitűnő védelmet ÍH nyújt a nap melege ellen. BítUMINA RÉGi ZS^DELYTETŐK ÁTFEDÉSÉRE ÍS KIVÁLÓAN ALKALMAS. Csakis védjegygyei ellátott tekercseket fogadjunk el. Gyári főraktár Zalaegerszeg és vidéke részére: BREINER BENŐ fakereskedésében ZALAEGERSZEGEN.

Next

/
Oldalképek
Tartalom