Zalai Közlöny, 1925. október-december (64. évfolyam, 221-293. szám)

1925-10-08 / 226. szám

£AUU KÖZLÖNY 1925 Október 8. kOlföldi hírek Csicserin külügyi népbiztos Hindenburgnál. Csicserin külügyi népbiztos látogatása Hindenbiirg el­nöknél fesztelenül folyt le. Mellőztek minden hivatalos formaságokat és üdvözlő beszédeket. Csicserin a lá­togatás után nagy megelégedéssel nyilatkozott annak eredményéről. Abd el Krím agyonlövette kül­ügyminiszterét. Tangerből jelentik : Abd el Krim külügyminiszterét Mo­hamed Sesianet egy ágyú elé köttette és úgy lövette agyon, mert azzal vádolta, hogy elárulta a riff-ügyet. Hir szerint egy törzs több kiváló férfiát hasonló módon végezték ki. A locarnoi értekezlet tegnapi ülésén megvitatták a szövetségi ter­vezet V. cikkelyét és megkezdték a vitát a garancia kérdésről. Ez a cikkely a következőket mondja: Ha Németország, Lengyelország és Cseh­ország közt létrejött döntőbirósági szerződéseket megsértenék és ha a sértő fegyverhez nyúlna, akkor a rajnai zóna nem lesz többé érinthe­tetlen és Franciaországnak jogában áll ugyanúgy eljárni, mint közvetlen támadás esetén. Radics belép a kabinetbe. Bel­grádból jelentik: Radics ma ideér­kezett. A király, aki Tapolyára ké­szül, haladéktalanul fogadta Radicsot. Akihallgatás két teljes óráig tartott. Radicsnak a kormányba való belé­pése befejezett dolog. , * Max Milian kapitány felfede­zése. Halifaxból jelentik: Max Mh lián kapitány, aki egy északsarki expediciőjáról most jött vissza, a sajtó előtt kijelentette, hogy labra- dori felfedezései feltétlen bizonyíté­kot nyújtottak arra, hogy Ameriká­ban normannok telepedtek le jóval Kolumbusz előtt. Azt állítja hogy megtalált egy 1500 éves telepet. | Fascisták felgyújtották a római ! szocialisták helyiségét. A római fascista párt a firenzei párttitkár meg- j gyilkolása miatt éjszakai tüntetést rendezett s a szocialisták egyesületi helyiségét felgyújtotta. Több párt és szerkesztőségi helyiséget meg akar­tak rohamozni. Több sebesülés is történt. Marokkó uj kormányzója. A francia minisztertanács Marokkó eddigi kormányzója, Lyantey tábor­nagy helyébe Steeg igazságügymi­nisztert nevezte ki. Merénylet egy bulgáriai oláh követ ellen. Az Universul jelenti, l hogy Bileinrescu oláh követ ellen, mikor az nejével Bukarestben autó­kirándulást tett, egy másik autóból merényletet követtek el. Egy bulgár enber rálőtt az oláh követre, de nem találta el. A merénylő automobilon elmenekült. Lázadás Szíriában. Parisba tu­dósítás érkezett arról, hogy Szíriának Hama városában és környékén is­mét súlyos zavargások törtek ki. A környékbeli beduinok a hamai la­kosság egyrészéve! szövetkezve fel­lázadtak, Hama városának minden középületét felgyújtották és a rend­őrséget megtámadták és lefegyve­rezték. A sziriai francia főparancs­nokság lovascsapatokat küldött Ha- mába, amelyek a lázadókat szét­kergették. Az utódállamok római konfe­renciája. Bécsből jelenti a Zalai Közlöny tudósítója: Az utódállamok folytatólagos konferenciája az elmúlt héten kezdődött Rómában. A mos­tani római konferencia folytatása a múlt év novemberében megtartott bécsi, majd ez év tavaszi római konferenciáknak és a régi monarchia területén levő, a különböző utód­államokhoz került közjavak és ala­pítványok felosztására, illetőleg ér­tékelésére vonatkozik. Az utódálla­mok még mindig nem tudtak meg­egyezni a felosztás, illetőleg a terhek számszerű kvótájában. Az immár egy hét óta folyó tárgyalások, ame­lyen Ausztria, Magyarország, Cseh- Szlovákia, Lengyelország, Románia, Jl ______________ órakor, az élelmiszer-üzleteket pedig 7 órakor zárják be, az üzletmegnyi­tás idejét szabályozzák és az alkal­mazott két órai ebédidőt kapjon. — Ugyancsak követelték a minden szak­mára kiterjedő teljes vasárnapi mun­kaszünetet. Lelőtte a mostohaanyját. Szom­bathelyről jelentik: Kallós Elek sár­vári nyugalmazott polgáriskolai tanár 23 éves fia kereskedelmi iskolát végzet, majd Budapestre ment ál­lásba. Közben idegbajt kapott és hogy kipihenje magát, szombaton hazautazott. Mostoha anyja hidegen fogadta és még enni sem akart neki adni. Még aznap délután pörlekedés törtt ki a fiú és a mostohaanyja között. Ennek hevében a mostoha konyhakéssel homlokon szúrta Kal­lós Lajost. Ez súlyos sérülést szen­vedett, de még volt annyi ereje, hogy a másik szobából előhozza Frommer-pisztolyát és ráfogja mos­tohaanyjára. A pisztoly elsült és a golyó Kallósné szivébe hatolt, úgy, hogy holtan esett össze. A fiú, aki kezén is sérülést szenvedett, eszmé­letlen állapotban került a kórházba. Kokain-járvány Budapesten. A budapesti rendőrfőkapitányság rájött arra, hogy egy valóságos szervezett banda árusítja és terjeszti a főváros­ban a kokaint. Budapesten azóta dühöng a szervezetet pusztító kokain­élvezet. A rendőrség a kokain árusító bandát elfogta. öngyilkos lett az OKH egy főtisztviselője. Budapestről jelentik: Az Ybl Miklós-térnél a rendőrőrszem egy úszó hullát vett észre a Dunán. Többek segítségével kihúzta a part lépcsőjére. A halott Häuser Alajos, az OKH főtisztviselője. A vizsgálat adatai szerint Häuser öngyilkos lett. Hősök emlékünnepe. Kerekegy­háza községben ma leplezték le az elesett hősök emlékére emelt emlék­művet. Teréz Irta: Gyökössy Endre Tiz éves volt csak. Én még annyi se, Szivem szerelmes indulót dalolt Szerelmes marsot dobolt kis szive, Mig gyúrtuk a sárt, szitáltuk a port Már nem tudom, milyen volt? Szőke, [barna ? A szeme szürke, kék vagy fekete? Úgy gondolom: Teréz volt a neve. De azt tudom: meleg volt ajka, [karja. Tudom: az első szép asszony-palánta, Ki úgy dorombolt, mint a kis­[cicácska. Ha simogattam, ö volt, ő, a Drága. Bőre tüzes volt, mint az eleven Parázs-, még most is jól emlékezem, Majd elégette játékos kezem. (Szarvas) Mária! Irta: Sz. Sólymos Bea A távolság még közelebbre hozta virágarcodat, mert gyakrabban kellett Rád gondolnom, mióta levelet vá­rok tőled. Otthagytam a vasmegyei kedves erdőcskéket, a messzire kéklő kis Somlyót, Ságot és a halványan üzenő balatoni hegykoszorut. Egy darabig velem jöttek, de lassan lekapcso­lódnak lelkemről a gyümölcsös kert­tel s a pusztai szép csendes esték­kel együtt. Mert minden terhével rámnehezedett és elüldözi lebbenő szárnyú emlékeimet ez a bábeli város. Pedig most nagyon akar tetszeni. A kora nyár köntösét lopta magára és úgy tesz, mint a festékkel vasta­gon bemázolt vénasszonyok. De én nem hiszek neki. A fákon maradt leveleket hízelkedve csillogóra csó­koló napfény az én szivemet nem melegiti fel, Mária. És az emberek vidáman kacagva újra felöltik fehér ruháikat. Milyen jó nekik, hogy olyannak látnak mindent, mint ahogy mutatja magát. Én a bölcsők mellett mindig a ko­porsót látom s minden kezdetbe beleront és megtorpant a vég éles vonalakkal való megérzése. És azért mégis robotolok! Vájjon nem bölcsebb vagy Te, aki össze­tetted a kezedet, mielőtt széttártad volna az Élet felé? Járod az uta­kat, mik lábad elé kúsznak és a lélek legnagyobb erejével elkerge­ted a hazug, csalfa ígéretet, mely néha (és mindig máshol, másnak) csak azért váltja be szavát, hogy annál több hiszékeny vergődésén kacagjon sötét uttalan vermében. És akkor megpróbáljuk a más életét élni s megkezdődik a hazug­ságok és alakoskodások sorozata. Ah — de keveseknek adatott meg a bátorság a saját kis életét élni az utojsó légvételig. Én is a nyáron, amikor az ég pompás vándor felhőibe burkolódz- hattam volna és az éneklő madarak­kal dúdolhattam volna — belebuj- tam nagy árkus papírokba és Írtam, irtani a sok hamis életreceptet — másoknak és eközben rothadtan hullt az érett barack, körte és szilva a lábamhoz. Nem értem rá élvezni, mert másoknak irtain és másoknak adtam a tanácsot, hogyan szép az élet. Pompás virágok bimbói szöktek virágba és lehullott a szirmuk, mielőtt kigyönyörködtem volna ma­gamat bennük — és Írtam a recep­tet másoknak, hogy miként kell az élet minden részletét kiélvezni. Lepkék táncoltak köröttem, mé­hecskék hordták a himport, de nem volt időm figyelni, miközben adtam a tanácsot, hogy az élet minden megnyilvánulásánál meg kell állni, hogy megértsük és éljük az életet! Úgy látszik aludtam. Valami csúf boszorkány elvarázsolt s álmom előtti életem vonaglik bennem a felébre­dést vágyva. De elkések vele — úgy érzem. Jugoszlávia és Olaszország delegá­tusai vesznek részt, igen nehezen haladnak, mivel Olaszország és Len­gyelország Cseh-Szlovákiatól pénz­beli kárpótlást akarnak a Cseh-Szlo- vákiához került nagyértékü alapítvá­nyokért és javakért. Diplomáciai kö­rökben nem bíznak abban, hogy a római konferencia eredménnyel fog járni és azt hiszik, hogy az utódálla­mok megegyezése immár elodázódik. Ez természetesen befolyással lesz az utódállamok prágai konferenciájára, amely többek között Magyarország és Bulgária fizetőképességét is tár­gyalni fogja. Az antant ugyanis Ma­gyarország és Bulgária terheit eny­híteni akarja, ami ellen a kisantant természetesen tiltakozik és a prágai konferencián a római konferencia előrelátható eredménytelenségét fogja felhasználni, hogy ebben az ügyben is halasztó határozatot hozhasson. Breitbart balesete. A vaski­rály Brebitart Zsigmondot súlyos baleset érte. Produkciói közben egy vasszög megsértette lábát, amitől vérmérgezést kapott, hogy lábát am­putálni kell térden felül. Leverne sport ünnepély lyp- szerdaltelyeD A nagykanizsai járás magyarszer­dahelyi körzete f. hó 4-én délután szépen sikerült levente sportünne­pélyt tartott, amelyen megjelent Gab- sovits Kornél várm. testn. felügyelő, Csirba István járási testn. vezető, Laubheimer Alán szolgabiró, Elek Qéza földbirtokos és kb. 500—600 környékbeli lelkes közönség. Az ünnepély résztvevői a követ­kező levente egyletek voltak: 1. Magyarszerdahely 42 leventével, 2. Hosszuvölgy 44 » 3. Homokkomárom 16 4. Magyarsztmiklós 30 5. Bocska 35 6. Palin 28 7. Újudvar 47 » összesen 242 levente. És most itt kacag, csacsog ara- ! nyos kicsi fiacskám, mialatt én I azon töröm a fejemet, hogy az éle­I tét magyarázzam — és kiküldőm a kis fiút, hogy ne zavarjon meg. Pedig az órák az ő ezüstcsen- getyüs hangját is elrabolják és ahogy elsuhant a babakor — el­repül a bűbájos gyereksége — és egyszerre előttem fog állni egy em­ber és én sóhajtozva fogok vissza­gondolni — mikor volt kicsi, mikor volt gyermek az én fiam? Nem is hallottam gyermek gügyö­gését, ártatlan, hízelgő, kedves kaca­gását !! Mária — lelked sugarai arcod köré glóriás fényt vontak, mert te a te életedet megfogtad és láttál, éreztél sok mindent, amit az ahasvé- rusoknak önkéntes lemondása elzárt tőlük. Ne tiltakozzál Mária, tudom, hogy a lelked néha felbocsájtottad a ma­gasba, mint egy léggömböt, de a gömb zsinórját szorosan tartottad a kezedben s lelked visszaérkezett. Vagy a „sárkány“, ugy-e Mária? A sárkány zsinórja is elszakad s akkor a sárkány a magasban pusz­tul el. Üzeneted a lelkek távíróján ide szokott érkezni — de szemem örülne,. ha látná is, Mária. Köszöntelek,

Next

/
Oldalképek
Tartalom