Deák Ferenc országgyűlési levelei 1833-1834 (Zalaegerszeg, 1997)
Deák Ferenc levelei Oszterhueber Józsefhez - 3. Pozsony, 1833. július 4.
terjed, nincs tehát abban semmi igazságtalan, vagy káros következésű. Megyénk azon utasitást adta, hogy bé fogami vétke miatt se lehessen a parasztot, ha csak szökésétől félni nem kell, - annyival igazságossabb tehát, hogy törvényes ki halgatás nélkül büntetni se lehessen azt; meg küldöttem a megyének ezen czikkelyt, reményiem, el fogadják azt, mert valóban gyalázat volna az egész miveit világ színe előtt, ha egy olly törvény, mely az önkényt akarja el törölni, ellenkezésre találna. Az irtások eránt is uj utasitást kérek, pártold mind ezt, mind amazt kedves Sógor, ha szükséges leend, és kérlek tudósíts engem a gyűlés napján röviden arról, amit ezekben és a vallás tárgyában utasításul adtatok. Az úrbéri 7-ik czikkelynél, azon szakaszszal, melly a regulatióról szóll, nagyon sokat vesződtünk, utoljára is zavartan és homályossan készült meg18, mert sokan, kik talán soha regulatiót nem láttak, leg többet beszéltek, most magok is látják, hogy Országos Ülésben világositó és igazitó változtatást kell tenni rajta. A szöllők regulatiója eránt indítványunkat a Törvényes dolgok fel vételére hallasztották. Az úrbéri munkának magyarra fordítását, vagy is inkább Desőfy Antal temesi követ és jegyző által készült fordításnak visgálását egy különös választmányra bízták, ezen választmány egy czikkelyt már meg visgálván, az Kerületi ülésben fel is vétetett. Mulatságos volt hallani némelly ujjabb szó felett a vetélkedéseket, sött voltak ollyanok, kik még némelly régiebb szavak ellen is kifogást tevének, igy Bemát az Ungi követ19 az „el költözendő” szó ellen tett kifogást20 és azt kívánta, hogy a fordítás ollyan legyen, mellynek minden szavait minden jobbágy értse, egy más követ pedig azt állitá: hogy mindenben a köznépnél szokásban lévő szavakat kell meg tartani, én lehetetlennek állitám az ollyan fordítást, melly becsületünkre is váljék és ollyan legyen: hogy annak minden szavát a Nyírségi, Érmelléki, Göcseji és Palócz paraszt egyformán értse, Rudics, a bácsi követ pedig azt jegyzé meg: hogy ha a köznép szavait tartjuk meg, akkor az úti levelet is paksusnak kell neveznünk21, erre nevetés lett a régi hibákat makacsul védőknek jutalma; talán e holnap közepén Országos ülésre kerül az urbárium. A Pesti hid eránt22 Pest vármegyének követje által Kerületi ülésben olly indítvány tétetett: hogy a helynek, terveknek, költségek mennyiségének, és azok elő kerithetése forrásának meg visgálására egy országos küldöttség neveztessék ki, s ez, mint hogy sem valami különös elveknek, sem terheknek el fogadását még magában nem foglalja, köz akarattal el fogadtatván, még a napokban az országos ülésnek bé fog jelentetni.23 39