Zala megye történelmi olvasókönyve (Zalaegerszeg, 1996)

Dokumentumok

tisztségétől megfosztani, bármilyen közhivatal viselésére alkalmatlanná nyilváníta­ni és a legsúlyosabb feddést és neheztelést tudtára adni rendelte. Nemkülönben Tuboly Lászlót81, az említett felirat egyik fo létrehozóját, azok miatt is, amit Spissich Jánossal a zalaegerszegi szabadkőmíves páholyban művel­tek, és mint az említett iratcltitkolás bűntársát a királyi neheztelés közlése mellett nyilvánosan megfeddni, s mind öt, mind az ugyancsak irateltitkolásban bűnrészes Kozits Istvánt [...] a megyei táblabírák sorából töröltetni rendelte. Forrás: Dogra: Olvasókönyv 67-68. o. Irodalom: Vörös István: Adatok a zalai jakobinusok törtünőiéhez. In: Kanizsai em­lékkőnw 303-318. o., ZÉK. 187., 204. o. 103. 1807. január 26. A magyar hivatali nyelv bevezetése Zalában Megyei körlevél a zalai "Tiszti Szótár" használatáról (részletek) Zala megye mind a XVIII. század végén, mind a XIX. század első évtizedeiben kezdeményező szerepet töltött be abban a küzdelemben, amely a magyar nyelv kiteljesedéséért, fejlesztéséért és a közigazgatásban való használatának elter­jesztéséért folyt. Az 1790-es évektől kezdődően számos kísérlet történt a magyar közigazgatási nyelv bevezetésére és elterjesztésére. Ezek egy része Spissich Já­nos, másrészük pedig Festetics György nevéhez fűződött. Spissichék büntetése után átmenetileg a latin nyelv használata került előtérbe, egészen az 1805-ös országgyűlésig. Az 1805. évi I. törvénycikk minden korábbinál nagyobb lehető­séget adott a közigazgatásban a magyar nyelv terjedésének. A király és a kan­cellária elé ezután kétnyelvű, latinul és magyarul párhuzamosan szerkesztett feliratokat lehetett felterjeszteni. A megyéknek jogukban állt a helytartótanáccsal magyar nyelven levelezni, és a törvényszékek előtt folyó perekben magyar nyelvet használni. Zala megye elsők között ragadta meg az alkalmat, és 1805. november 18-i határozatával 1806. január elsejétől kezdődően elrendelte a magyar köz- igazgatási nyelv bevezetését. Az életbeléptetést mindössze az akadályozta, hogy a hivatali ügyintézésnek nem volt egységes, kimunkált magvar szókincse. A köz- igazgatási nyelv latin-magyar szótárát elsőként Pest megve készítette el, ennek 81 Tuboly László (1755-1828) felvilágosult műveltségű zalai tisztviselő. Nagylengyelben élt, és latin szerzők munkáit fordította magyarra. 155

Next

/
Oldalképek
Tartalom