Virág Árpád: A Balaton múltja és jelene (Egri Nyomda Kft, 1998)

III. A BALATON TERKEPEZÉSE ES SZABÁLYOZÁSA - A Balaton térképezése és szabályozása 1863-1995 között

4. A Kapos beönilésénél a meder szintén eltömődött. 5. Végül néhány malonitöltés is elrekeszti az egész völgyet, amint ez a IX. tábla is nyilvánvalóvá teszi. Ennyi akadály csak elég a Sió ntocsarasodásának megvi­lágítására, de az 5. a legsúlyosabb." Az eredeti szöveget egyik fordítási változat sem adta vissza elég hűen. Mint említettük Krieger S. kéziratának szövegét a korabeli latin hivatali és műszaki zsargonja miatt nehéz fordítani. Az is igaz, hogy a fordítók stílusa sem egyforma, ezért a fordított szöveg nem lehet szó szerint azonos. A bemutatott fordítási szöve­gekben azonban lényegi eltérések találhatók. Szerintünk talán az alábbi fordítás közelíti meg legjobban azt amit Krieger S. írásában ki akart fejezni: "A Sió folyó tulajdonképpen azért mocsarasodott el, mert magának a medernek ilyen hibái vannak: I. A Kiliti-malom és Szabadi falu között betöltődött, mert Somogy és Veszprém vármegyék évekkel ezelőtt fáradságos munkával megkísérelték átvágni a fölötte levő, olyannyira feltöltődött kitorkolást, amint ezt az idősebbek mondják. II. Sok helyütt az előbb említett úszó szigetek a mederbe kerülve eltorlaszolják azt. III. A Tiszta-víz mocsaraival való összefolyás közelében a lefolyás a gyepes tor­lasz alatt egészen elnyelődve folytatódik s csak Hídvég falu felett jön elő. IV. A Kapóssal való összefolyásnál ismét eltorlaszolódás van. V. Végül néhány malomtöltés végig az egész völgyet eltöri oszolj a, amint ez a IX. táblából egyértelműen kitűnik. Ennyi akadály elegendő ok a Sió elmocsarasodásának előidézésére, köztük az 5. helyen kifejtettnek van döntő be­folyása. " Két pontban, az elsőben és a harmadikban lényeget érintő eltérés van ez utóbbi fordítás és a Bendefy L. által fordított szöveg között. Nevezetesen: Somogy és Veszprém vármegye nem a feltöltődött Sió medret kísérelte meg kiásni, amint Bendefy L. írta, hanem a felhomokolódott Sió kitorkolást, amint azt az idősebbek mondták. A Tiszta-víz mocsaraival való összefolyás közelében a gyepes torlasz alá búvik a víz, és nem a mocsár nyeli el azt, ahogyan az Bendefy L. fordításában olvasható. Ez is igen lényeges különbség. Ha ugyanis a Tiszta-víz mocsaraival történt összefolyás után vagy közelében eltűnik vagy elnyelődik a láp vagy a gye­pes torlasz alatt, akkor nem létezhettek azok a gátak amelyekről Bendefy L. azt állította, hogy azokkal a Balaton vízállását a XVI. században mesterségesen meg­emelték és amelyek szerinte a XVEOl. század elején még épségben voltak. Ha ugyanis léteztek volna, akkor a Tiszta-víz mocsaraival való összefolyás után elnye­lődött lefolyó víz nem Hídvég fölött kevéssel bukkan újra elő, hanem előbb, ott ahol az első állítólagos gát helyét Bendefy L. megjelölte. Krieger S. 1776. évi leírása a Sió elmocsarasodott állapotáról teljesen egybe­vág Lukács K. (1943) "Bél Mátyás ""Notitia Comitatuum Veszprimiensis 413

Next

/
Oldalképek
Tartalom