Vetés és Aratás, 1984 (17. évfolyam, 1-4. szám)

1984 / 1. szám

A Wycliffe-bibliafordítókról Ez a szervezet hit és imádság alapon 1934-ben keletkezett az USA-ban. 1960 óta német és svájci ágazata is létezik. Létrehoz­ták ezeket azzal a céllal, hogy »minden lehetséges módon segítsék Isten Igéjének a föld valamennyi törzsi nyelvére való lefor­dítását, amelyekre ez még nem történt meg.« »A nyelv minden népnek a lelke; ha ezt elveszik tőle, ezzel meggyilkolják.« A Wycliffe-fordítók - jelenleg kereken 1300- an vannak, akik kb. 300 nyelvvel és nyelv­járással foglalkoznak 15 országban - e cél­kitűzésük megvalósítását a missziói társasá­gokkal és sok ország kormányzati szer­veivel való együttműködéssel kívánják elérni. Ma kereken 2000 nyelvvel és ezenkí­vül nyelvjárások százaival számolnak, me­lyekre még nem történt meg a Biblia vagy akár csak egyetlen Biblia-rész lefordítása sem. Olyan különböző létszámú népek és törzsek anyanyelvéről van ugyanakkor szó, akik többen vannak, mint Nyugat- és Dél- Európa együttes lakossága. Isten Igéje mindig »élőnek és hatónak« bizonyul (Zsid 4,12). így a tzeltal-indiánok törzsében egy év alatt 400-an jutottak el a Krisztusban való hitre. Amikor Peruban a pirók megkapták anyanyelvükön a Bibliát, 1 évnél valamivel hosszabb idő után 170-en lettek keresztyénekké. Sok törzsben új gyülekezetek keletkeztek. Ezeknek a fiatal gyülekezeteknek életszükséglete az, hogy Bibliával rendelkezzenek. Bennszülött ke­resztyének sokszor evangélizálnak hangle­mezek felhasználásával más nyelvet beszé­lő szomszédos törzsekben. A fordító tevékenység növekedőben van. Kiszámították, hogy a Bibliának, vagy egyes részeinek első alkalommal való lefor­dítására a múltban - átlagosan - a követke­ző időben került sor: 1450-ig 1 nyelvre negyven évenként 1800-ig 1 nyelvre kilenc évenként 1930-ig 1 nyelvre négy havonként 1937-ig 1 nyelvre két havonként azóta 1 nyelvre minden hónapban. Ezzel a gyorsasággal nem volna lehetséges az utolsó fordítást 2100 előtt elkezdeni. Minél több Biblia-misszionárius és bib­liafordító áll bele a következő évtizedek­ben ebbe a szolgálatba, annál hamarább lehetne elérni a célt: minden nép kezébe adni a Bibliát saját nyelvén. Ha a Biblia az igazság (valóság) . . . . . . akkor mélyedj el a tanulmányozásáb­an. Ha nem teszed, bele fogsz süllyedni a tévelygés és a tudatlanság szakadékába. . . . akkor add másoknak tovább. Aki nem adja tovább az igazságot (valóságot), hozzájárul ahhoz, hogy a hazugság to­vább terjedjen. . . . akkor hirdesd az üzenetét. Hallgatá­sod az igazság (valóság) elárulása. . . . akkor engedelmeskedj neki. Aki nem él az igazságban (valóságban), hazugság­ban él. . . . akkor áldozd pénzedet és idődet az isteni Ige terjesztésére. Rosszul teszi az, aki nem azon dolgozik, hogy felebarátai megismerjék az igazságot (valóságot). A Trans World Rádió magyar műsor­rendje: 10,40-kor naponta a 31 m-es rövidhul­lámon, 18,00-kor naponta a 41 m-es rövidhul­lámon. IFJÚSÁGI PROGRAM a 49 méteren 19.10 - 19,25 vasárnaptól szerdáig, 19.10 - 19,40 csütörtöktől szombatig. 1984 márc. 4-től minden adás a 31 mé­teren! Az ANTENNA c. tájékoztató megrendelhető: Evang.-Rundfunk, Pf. 1444, D-6330 Wetzlar 22

Next

/
Oldalképek
Tartalom