Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)
1881-02-13 / 7. szám
közre fogva, fél holtra verte. Lehet, ha esetleg a fiatal embernek igazolványa van, talán akkor nemesebb boszút áll Othellónk. De nem igy lévén a dolog, meg nem elégedett azzal, hogy áldozatát félig holtra verte, egy előhívott me- gyepandur által őt vasra verette s tekintettel a késő esti időre, őt reggelig az enesei börtönbe csukatta, hol ilykép vasra verve vérző sebekkel tölvén el az éjét, tegnap reggel jelentés kíséretében betolonczoltatta ugyancsak vasra verve Győrbe, hova ő maga is orvosi curáját folytatandó szintén megérkezett. Férj uram tehát újra gőzben, a felcsufolt szerelmes bekötözött sebekkel félholtan az ágyban, a szerelmi történet közszájon, az összes erre vonatkozó acták pedig a fenyítő törvényszék előtt várják a véglebonyolítást, mely mindenesetre egy pikáns adatokban gazdag törvény- széki tárgyaláson érendi végét.“ Ezek szerint a pórul járt szerelmes, ha sebeiből felgyógyul eldanolhatja e szép textus és melódiával biró nótát: »Tilos, tilos, tilos.* Tekintetességed engedelméből becses lapját, amennyiben időm engedi néha, igénytelen közleményeimmel megkeresem.*) Fogadja t. szerkesztő úr stb. Bauer Ferencz. Zala-Koppán, 1880. február 8. (A „Veszprém“ szerkesztőjéhez. ‘Botrány a s\ós\éken, Zala-Koppánban Salamon József ottani plébános múlt vasárnapi (febr. 6 ) predikátiójában kikelt az ottani községi tanítók ellen; hosszabban fejtegetve, hogy rosszul tanítanak, a minek okait „más alkalommal” ígérte beigazolni stb. E minősíthetlen tettet, ily megfeledkezett orvtámadást, elkövetőjével együtt ajánljuk az illetékes hatóság figyelmébe !*) Fogadja t. szerkesztő úr stb. B. E. Csékút, febr. Il-én. (A „Veszprém“ szerkesztőjéhez.) Siralmas napokat élünk. Alig van olyan nap és hét, hogy a pusztító diphteritis miatt az apa és anya jajgatása ne hasogatná az eget. -- Tegnap is négyet temettünk. — Községünknek a legújabb népszámlálás szerint csak 530 népessége van; mégis másfélév óta 60 gyermek lett ezen pusztító járvány áldozata. Es nem csak különös, hanem megrendítő is, hogy vidékünkön épen csak a mi községünkben pusztít. Az egyik felekezeti iskola már be is van zárva. Emelkedett begyek között lakunk, levegőnk, vizünk nemcsak kitűnő jó, hanem non plus ultra egészséges is. És mégis mi okozza azt, hogy a diphteritis nálunk oly nagy mértékben uralkodik, s hogy a betegeken orvos és gyógyszer nem; csak Isten és a természet tud segíteni? Tapasztaltuk, hogy a járvány egyik gyermeket olyan mérvben megtámadta, mint a másikat, és mégis a két egyenlőnek látszó beteg közül egyik felgyógyult, másik pedig bele halt. S hogy mindezeket az orvosok nem tudják kideríteni, ez mindenesetre az orvosi tudomány fejletlenségére mutat. Innen lehet következtetni egy jeles iró mondatának azon igazságát hogy: ,az alleopathat szidja a a homeopatha, a a homeopathát szidja az alleopatha, mind a kettőt szidja a hydropatha és valamennyit szidja a közönség.**! Vajmi nagy jótétemény volna, ha járás és körorvosainkon kívül a megyei főorvos is egy vigasztaló tekintetet vetne reményéből kifogyott szorongatott községünkre. És ha netán várva várt megjelenésével gyógykezelése által valami nem reménylett eredményt tudna felmutatni, mint nyári tikkasztó fáradság után az üde esőre az ellankadt növények; úgy mi is egészen új életre fognánk felébredni. Vajha ezen önkénytelen feljajdulásunk ne hangzauék el siker nélkül a pusztában. Fogadja tek. szerkesztő úr, stb. Castor és Tollux. Diákjaink a táncziskolában. (Legújabb tragikomikus operette.) Pápa, febr. 8. Reiner Illés helybeli tánczmester táncz- iskolájába járni tiltatik a tauuló ifjúságnak. Ismerve a tanuló ifjúságnak azon rokonszen- vét, melyet a fennálló törvények iránt tanúsítanak, az igazgató úr nemes elszántsággal az e ^ hó 6-án ugyanott tartott koszorúcska rendőri meglátogatására határzá el magát. El is ment, és more majorum; elől a bedel- lus s utána az iskolaszolga, fokossal és bottal felfegyverkezve, indúltak a tragikomédia színhelyére. Egyrészt szemeinek gyengesége, másrészt személye és auctoritásának feltünte) Mindig szívesen látjuk. (A szerk.) ') Elvárjuk i. t. főpapságunk illetékesbjei ré- SBérol az ez ügyben megindítandó vizsgálatot. A szó- széK sohasem lehet arra való, hogy arról magányos botránydolgokkürtöltessenek a nép közzé* A szerk* tése okáért nagy lámpát akaszta nyakába az öreg úr. Botjának gömbölyű markolatát orra alá illesztve, égre meresztett szemekkel s kimért lépéssel haladt a két assistens között. Az utczai sétálók farsangi szereplőknek tárták a három atyafit. — Ezek alig érnek a táncziskola elé, csakhamar egy-egy kintsétáló deák-uracs tánczosnőjével visszatér a terembe s sietve súgják meg társaiknak, ^ hogy jön a siige, a capella, a fapál. (Mellék nevei a 3 atyafinak a deákság közt.) — Nem telik egy perez, s a tánezosnők legnagyobb zavarban keresik párjaikat a következő négyesre. Fokozza a zavart még a lámpás igazgató úr, ki lángoló szemekkel, előre terjesztve markos botját, rohan a nymphák soraiba. A megdöbbent tánczmester varázsereje által elalusznak a lámpák, mire a kisasszonyok rémítően sikoltoznak, a szemérmetes édesmamák közbe rikoltoznak s lön pokoli lárma. A lámpás hős, előtte a bedellus, utána az iskolaszolga meg- kettőztetett lépéssel futnak a segélyül hivott rendőrök elől. —----------------Jövő gyűlésen mi ndenki, aki tánczolni tud, megidéztetik s szülői tudósítás meg 24 órai carcerre Ítéltetik. Quod erat demonstrandum? F. <P. HÍREINK. Veszprém, 1881. febr. 13. *Az alispánválasztás a legközelebbi évnegyede» megyei közgyűlésen, márcziushó 7-én fog megejtetni megyeházunk tanácstermében. Eddig két jelölt van: Véghely Dezső s Csapó Kálmán. Többségben, mint a párt- constellatiókból kivehető, a Véghely- párt van. A választás iránt az érdeklődés megyeszerte igen nagy, s márcz. 7-ike valószínűleg heves harcz napja lesz. *A városi tisztviselők választása városunkban — mint azt eleve jeleztük — múlt kedden tartatott meg. Alig néhánynak kivételével, a városi képviselők csaknem teljes számmal gyűltek össze a városházán s a tisztujítás egyhangúlag történt. Az újonnan megválasztott tisztikar tegnap, szombaton délelőtt teljes számban tisztelgett a főispánnál s aztán megyés püspökünk ő excellentiáiknál. A választás napjáu több helyen barátságos lakomák tartattak; jó kedv- s vidám felköszöntésekben természetesen sehol sem volt hiány. A tisztviselői kart lapunk más helyén, külön czikkbeu mutatjuk be. * Veszprém város ban a sorozás kezdődik 1881. évi márczius 23-tól 1881. évi raárezius 28-ig Sembratovics cs. kir. alezredes. Fischer Sándor cs. kir. főhadnagy. Elnök: Alispán: Főtiszt: Dunszt Ferencz polgármester. Orvos Dr. Kerényi Károly. A veszprémi járásban pedig kezdődik 1881. márczius 29 tői 1881. ápril 5-ig. Sembratovics cs. kir. alezredes. Fischer Sándor cs. kir. főhadnagy. — Elnök: Alispán: Főtiszt: Kleczár Ferencz sz. biró. Orvos: Dr. Kerényi Károly. *Geröffy színtársulata holnap jön városunkba s kedden, febr. 15-én első előadását tartandja. Engedélyt kapott 8 napi játékra, addig is, mig ‘Bogyó társulata, mely különféle akadályoknál fogva még eddig nem jöhetett városunkba, itt megkezdené előadásait. Gerőffy székesfejérvári operette-társulata a legújabb operetteket adja s bátran ajánlhatjuk műértő közönségünk szives pártfogásába. *A veszprémvárosi népszámlálás adatai beérkezvén a városi hatósághoz, a statisztikai keretadatok összeállításán most dolgoznak s — úgy tudjuk, — hogy holnapután az egész anyag át is fog adatni a megyének. Lapunk jövő számában az egész megyei nép- számlálás eredményeit közlendjük. *Postarablást kísérlett meg két útonálló tegnap reggel a veszprém-zirczi utón. Az ez utón közlekedő kocsipostát támadta meg a két rabló, de a kocsis fel lévén fegyverkezve közzéjük lőtt, mire ezek megfutamodtak ; a kocsis pedig vágtatást elmenekült. Az eset nagy feltűnést okozott városunkban s a merénylők ellen azonnal megindíttatott a nyomozás. *Az újonan választott tisztviselők a törvényszerű esküt már a választás napján a közgyűlés előtt tették le; a jelen nem voltak pedig a városi tanács által meghatározandó időben ugyanott a tanács előtt fogják letenni. *A névmagyarosítás ügyében előző lapunkban foglalt czikkünknek meg volt a kellő foganatja. Érdeklődést keltett a megye széliében mindenütt idegennevü polgártársaink között. Helyben is érvénye lön, mert — tud- tunkkal — 7 család már elhatározta nevét magyarrá változtatni; két család részéről pedig szerkesztőségünk kéretett föl ez ügyben eljárás végett, mire készséggel vállalkoztunk s vállalkozunk a jövőben is. Több rokonszenves hangon irt levelet is vettünk a vidékről ez ügyre vonatkozólag s ezekre megadók a kért felvilágosításokat. Vajha e hazafias mozgalomhoz minél többen s minél előbb csatlakoznának érdeklett polgártársaink közül. *A balatonfüredi önsegélyző egylet, mint szövetkezet évi rendes közgyűlését f. februárhó 20-án tartandja meg balatonfüredi saját helyiségeiben, mire felhívjuk az érdeklettek figyelmét. ♦Templomrablás. Városunk izraelita templomába február 11 — 12. közti éjjel ismeretlen tettes belopódzván, onnan egy kéz alakú ezüstdarabot .mely az oltárszekrényen volt elhelyezve — ellopott. A templomszolga a lopást csak reggel 5 óra tájon vette észre a midőn persze a tolvajnak csak a hült helyét találta már. A tolvaj azon gyűjtő szekrényt is felfeszítette, mely a felső emeleten volt elhelyezve s annak tartalmát — ha ugyan volt valami benne — elvitte1 Az alant elhelyezett perselyből, miután azt felfeszíteni nem tudta, elvinni nem tudott semmit, bár volt benne 40—50 frt készpénz. A kár 15—16 frtot tesz. A nyomozás foly. *A veszprémi ipar- és kereskedelmi kör saját könyvtára javára folyó 1881. évi február hó 19-én, szombaton a »Korona“ nagy termében tombolával egybekötött zártkörű tánczestólyt rendez, melyre a meghivók már szétküldettek. Városunkból úgy, mint a vidékről igen sokan készülnek e jóhirü vigalomra. Belépti díjak: családjegy 2 frt, személyjegy 1 frt. Előre is kaphatók: Nay Mór és fiai és Sámson Pál utóda kereskedésében. Kezdete 8 órakor. Felülfizetések köszönettel fogadtatnak s hirlapilag nyugtáztatnak. ♦Gazdasszonyáink figyelmébe. A budapesti állatkert tyukászata egyeueseu Angol-, Franczia- és Olaszországból vásárolt kitűnő tenyész-egyedekkel lett felfrissítve. Húsz különféle, a tenyésztésre legegyszerűbb tyuk- faj; franczia- és németországi óriás ludak. A legnagyobb testű angol, franczia, amerikai s a csak legközelebb importált s méltó feltűnést keltett pekingi réczék szereztettek be. Mindezen baromfi-félék tojásaira megrendeléseket elfogad és kívánatra bárhova, póstán, bérmentve küld árjegyzéket az igazgatóság. «• *A városi kórházi szabályrendeletek elkészítése végett még e hó folytán rendkívüli közgyűlés fog tartatni. Óhajtjuk, hogy e fontos rendeletek megvitatása végett mentői tömegesebben látogattattassék a gyűlés. ♦Adomány. Ifj. gróf Nádasdy Ferencz nagybirtokos úr városunk szegényei között leendő kiosztás végett 100 azaz száz o. é. forintot küldött a polgármesteri hivatalnak. Fogadja a szegények nevében őszinte köszö- netünket nemes adományáért. ♦A városunkat érdeklő szabályrendeletek újbóli elkészítését a közgyűlés határozatiig Kimondotta. *A tolonezozás. Hogy mily brutális módon járnak el olykor némely községeink bírái, borzasztóan illusztrálja azoa eset, melyet itt tapasztaltunk. Tegnap u. i. városunkba tolonczoltak továbbítás végett 20 egyént, kik közül egy, pár óra alatt a nyomor és szenvedés súlya alatt meghalt, egy másik halálos beteggé lett s így csak 18 mehetett tovább, kik közül Isten tudja háuy fogja elérni rendeltetési helyét. Ehhez a könyörület Istene adja a kommentárt! ♦Időjárásunk olvadásra változott s néhány nap óta alig léphet ki az ember a városba, oly roppant nagy a sár s a hóviz mindütt. Tegnap orkánszerü szélvész dühöngött városunk fölött egész napon át amellett, hogy reggel havazott s déltájbau több óra- hosszaut a nap egész fényteljében ragyogott. Bizony furcsa időjárás ez; úgy látszik az áprilist 2 hóval hamarább járjuk. Az iparos-ifjúság bálja. Veszprém, febr. 13. Az iparos-ifjúság tegnapi bálja meggyőzhetett mindenkit arról, hogy ők nemcsak az ipar asztala mellett a műhelyben, de a síkos pallón is otthon vannak. Hogy tudniillik ott is, itt is — legények a gáton. * Sőt nemcsak legények, hanem mesterszámba is vehetők. Tegnap legalább valamennyien beváltak annak. Kedvben, vigasságban valóban — nagy mesterek. Még csak iparengedély sem kellett nékik ahhoz. * Ittak szépen. S a költészetnek ez a neme, s az dalomnak ez a faja, amily kedves fan mellék foglalkozás, ép oly boldogságos keresetté válhatik olykor. Aminthogy ez megtörtént itt is; azzal a különbséggel, hogy ez nem volt mesterség, hanem — remekelés. * Már hiszen kilehet állítani a csizmát, ködmönt, czifra szűrt és glanzos gyeplőt — és lehet is azokon a kiállításokon nyerni érmet, aranyat irkát-firkát vélük. Hanem ha volna kiállítás, amelyre el lehetett volna vinni ezt a mesterkéletlen remek czifra kedvet, amely itt tombolt gyeplőt- lenül olyan glanezosan, hogy elhomályosította a rája szakadó hajnali pírt — azzal bízvást érdemül nem csak ezt az irka-firkát, hanem — feleséget is lehet vele nyerni. * Volt itt e nemben miben válogatni. A roszakarat sem tehet ellenünkben tanúságot. A púder, meg a bodros ruha az bizony kevés volt s a festékboltosok is megbuknának ilyen publikummal. Hanem keresetlen is megtalálhatók itt a keresetlenséget amely épen azért kelendős, mert nem igényli — a keresletet. * Az első csárdás természetesen eltartott egy óráig s az első négyes egy másik óráig. Negyvenhat pár állt ki Terpsychore csatarendjébe s járta kedvvel a János úr magasságbeli harsonája mellett ......... * Ez t az alkalmat használta föl pro domo sua ami magas tekintélyű reporterünk, hogy összeállítsa a következő névsort. Ott voltak: Brenczner Szabina, Brenczner, Berger Francziska, Berger Hermin, Berger Mina, Boór nővérek, Csikász Mari, Fábián Juliska, Pfeifer Mariska, Komoróczi Mari, Kohn nővérek, Leitold Ilka, Ősze nővérek, Nedvárdy Nina, Plébános Mariska, Stenger Mariska, Schwarz Riza, Schwarz Nina, Suránszky nővérek, Schön Róza, Steiner Janka, Woisz Nina, Züsz nővérek, Zsiskó nővérek, Apfelbaum Ignáczné, Baumgarten Mórné, Kramer Ignáczné, Steiner Józsefné, Sándorfy Ignáczné. Ha nem jó a névsor s nem teljes, hát méltóztassanak a számkivetettek őt kézzel foghatólag helybenhagyni — teljesen. * Nincs öröm keserűség nélkül, amint hogy nincs garnirt saláta eczet nélkül. Itt megvolt, fájdalom, az eczet, de a garnierung az — elmaradt. Legyen úgy, hogy mához egy hétre íze- sebb legyen. Csakhogy ott talán majd a saláta marad el. . . . * A bál bevétele 162 forint volt. S közöljük e helyen az egylet humánus czéljaira külön felülfizetők névsorát is. Felülfizettek: Dr. Kovács Zsigmond ő excellentiája 10 frt, Kopácsy József 5 frt, Jáger Salamon 1 frt. GrŰnfeld Miksa 20 kr. Gunst Iguátz 20 kr. Lustig Lipót 20 kr. Vurda Manó 1 frt, Breuer Miksa 30 kr. Kertész Ferencz 1 írt, Züsz Ká- rolyné 1 frt, Krámer Ign. 40. N. N. 1 frt, Sörös Zoltán 1 frt, Ujszászi Mihály 30 kr. Lőrincz Elek 30 kr. Forintos István 1 frt, Kopácsy Árpád 1 frt. Összesen 24 frt 90 kr. * Szünet után ujult kedvvel folyt a vigalom s tartott az utolsó csillag lehuuytáig. S tartott volua még tovább is; de splee- nes szellemű reporterünk becsapta a könyvet s átadá — a mindenek bírálatának. A bálnak vége van. Befellegzett. lm, a raporteri könyv. Forgassátok, olvassátok Érett ésszel — józanon... Törvényszéki csarnok. (Bűnügyi tárgyalások a jövö héten.) Febr. 14. Birói zártöréssel vádolt Ványik József és nejének curiai ítélethirdetés. Súlyos testi sértéssel vád. Csenka Istvánnak kir. t. it. hird. Sikkasztás miatt vád. Benke Gábor és nejének kir. t. it. hird. Febr. 15. Súlyos testi sértéssel vád. Marton Gáspárnak kir. t. it. hird. Ujonczosás előtti szökés miatt vád. Fejes Györgynek kir. t. it. hird. Súlyos testi sértés vétségével vád. b. Tóth József elleni ügyben végtárgy. Ujonczozás előtti szökés miatt vád. Enczel Jánosnak kir. t. it. hird. Febr. 16. Lopás- és orgazdasággal vádolt Inházy László és társai elleni ügyben végt. Lopással vád. Nagy János és nejének curiai it. hirdetés. Súlyos testi sértés miatt vád. Szűcs Istvánnak kir. t. it. hir.d