Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1921. január-december (19. évfolyam, 1-52. szám)
1921-06-30 / 26. szám
T-251-tHievon wird P. T. unter Hinweis auf den 32. Absatz des Zirkularerlasses Z. 82.000 B. M. vom 14. XII. 1920 behufs Kenntnis und entsprechender Belehrung des auf rumänisches Gebiet reisenden Publikums mit dem Beifügen verständigt, die Lokalbehörden anweisen zu wollen, dass sie in den erforderlichen behördlichen Zeugnissen mit grösstmögiicher Gewissenhaftigkeit und Genauigkeit jene Gründe anführen mögen, welche die Partei im persönlichen Erscheinen beim rumänischen Generalkonsulat verhindern. Budapest, am 30. Mai 1921. Ráday m. p. Zahl 11252-1921. An sämtliche Bezirks-Oberstuhlrichter, an den Staatspolizeihauptmann in Szombathely, Celldömölk, Kőszeg, Szentgotthárd. Wird zwecks Verlautbarung und Einhaltung ausgefolgt. Szombathely, am 15. Juni 1921. Oeza Herbst m. p. Vizegespan. Másolat. M. kir. háziipari kerületi felügyelőség Tapolcza, Zalamegye. 384—1921. szám. Vasvármegye tekintetes alispán! hivatalának Szombathely. A nagyméltóságu m. kir. földmivelésügyi Miniszter ur a mezőgazdasági, háziipar közgazdasági, nép-» jóléti Stb. szempontokból leendő meghonositjása céljából jaz 1921—922. évseién is különböző tárgyú háziipari tanfolyamokat szervez, melyek kellő megalapozása már most szükségessé teszi a szervezés munkáját, miért is kérem alispán urat, hogy vármegyéje járási főszolgabírói hivatalai, a vármegyei gazdasági egyesület, esetleg a gazdasági felügyelőség! bevonásával a körjegyzőségeket felhívni szíveskedjék annak bejelentésére, hogy az alábbi feltételek mellett mely községek, erkölcsi tersületek óhajtanak, illetőleg kérnek a tél folyamán háziipari Ijanfo- lyamot. \ jelentéseket kérem vagy összegyűjtse együttesen, vagy közvetlen a körjegyzőségektől hozzám folyó évi julius hó i-éig beküldeni, illetőleg megküldeni, melyek beérkezte után kiszállás utján fogom a tanfolyamot megszervezni éta jóváhagyásra a nagyméltóságu m. kir. földmivelésügyi miniszter úrhoz felterjeszteni. A végleges döntésről a községek, illetőleg erkölcsi testületek kellő időben értesítést kapnak. f A tanfolyam tárgya lehet: kosárfonás, gyékény- fonás, szalmafonás, fafaragás, cirok- és nyiríasep/ü- kötés stb. > f Tanfolyamét ott szervezünk és tartunk: X. Ahol az említett tanfolyamok egyikéhez a nyersanyag helyben, vagy közelben beszerezhető; 2. Ahol a tanfolyamhoz szükséges nyersanyagot a község, vagy erkölcsi testület a kellő mennyiségben ingyen adja, mely esetben azonban a tanfolyamon készült összes munkálatokkal a község vagy erkölcsi testület szabadon rendelkezik, — vagy ha az anyag helyben, vagy közelben beszerezhető, de azt a magas földmivelésügyi kormány vásárolja meg a tanfolyam részére, úgy a tanfolyamon készült munkadarabok egy- harmadrészél készítőik ingyen visszakapják, kétharmad- részével pedig a földmivelésügyi kormány rendelkezik: 3. Ahol a község vagy erkölcsi testület vállalja, hogy a tanfolyam részére szükséges helyiségről, annak fűtéséről, világításáról és esetleg a munkamester lakásáról gondoskodik; ' ! M 4. Ahol a tanfolyamra legalább ao—a5 -jelentkező lese. <*(,*íJ^.MÜUjIIU Ezekkel szemben a földmivelésügyi kormány feile« a tanfolyam munkamesterének két havi fizetését« rendelkezésére adja a tanfolyamon szükséges eszközöket« gépeket és általában irányitlatja a tanfolyamot* hogy az minél sikeresebb legyen. t j-'1. A jelzettek kiegészítéséül közlöm, bogy, a tanfolyamok tartama a téli hónapokban (december—február), két hónap, melynek végeztével a tanfolyamokon készült munkadarabokból okmutatásul, példaadásul, egy egy napig tartó kiállítást rendezünk. Sikeres tanfolyam esetén a helyi körülmények figyelembevételével, esetleg {az ot jt meghonosítható háziipari ágból állandó foglalkoztató, illetőleg munkatelepet létesítünk. Rendkívüli és méltányos esetben a jelzett feltételektől eltekintve, az anyag beszerzésére a földmivelésügyi kormány a tanfolyamot kérő községnek vagy erkölcsi testületnek hitelt engedélyez. ) Tekintve az ügy fontos és közgazdasági, szociális, népjóléti stb. célját, kérem Alispán urat, hogy úgy, hatáskörében, mint a főszolgabirók, körjegyzőségek utján odahatni kegyeskedjék, hogy a kitűzött cél elérhetésében segítségemre lenni kegyeskedjék. r Minthogy a múlt élvben sok helyen előfordult, hogy a hivatalos felhívásra érkezett jelentés nemlegessége mellett utólag érkeztek tanfolyamiránti kérelmek, ami talán a körjegyzőségek kevés, az e dolog iránti ügyszeretetének tulajdonítható, kérem a körjegyzőségeket pontos és lelkiismeretes eljárásra felhívni kegyeskedjék. * — Ha netán az ügyre vonatkozó bármily irányú kiegészítő információra volna szükség, ugy készségesen rendelkezésre állok. Nagybecsű fáradozását előre is megköszönve, maradok a tekintetes alispán urnák. Tapolca, 1921. évi május hó 3o. teljes tisztelettel Szi- g. v Ödön s. k., m. kir. • háziipari kerületi felügyelő. n36o—1921. szám. Határidő 3o nap. Valamennyi járási Főszolgabíró Urnák! (Kőnyomatos példányban is kiadatott.) A községi elöljáróságokkal való közlés és Megfelelő jelentéstétel végett kiadom. Szombathely, 1921. junius hó 22-én. ( 1 Herbst Géza, s. k., alispán. Abschrift K. ung. Hausindustrie-Bezirksinspektorat. Tapolca, Zalaer Komitat. Z. 384—1921. An das P. T. Vizegespansamt des Eisenburger Komitats in Szombathely. Der Herr k. ung. Ackerbauminister organisiert zum Zwecke der Einbürgerung der landwirtschaftlichen Hausindustrie aus wirtschaftlichen, Volkwohlfahrts etc. Rücksichten auch im Winter des Jahres 1921—22 verschiedene InduStrielehrkurse, deren gründliche Vorbereitung die Arbeit der Organisation schon jetzt nötig macht, weshalb ich P. T. bitte, die Kreisnotariate unter Beiziehung der Bezirks-Oberstuhlrichter-Ämter, des Landwirtschaftlichen Vereins des Komitates, eventuell unter Hereinbezihung des Wirtschaftsinspektorates, aufrufen zu wollen, sie mögen anzeigen, welche Gemeinden, moralischen Korporationen unter den nachfolgenden Bedingungen im Laufe des Winters Hausindustrie-Lehrkurse wünschen bzw. um solche bitten. Ich bitte die Meldungen entweder gesammelt, oder unmittelbar von den Kreisnotariaten mir bis zum 1. Juli I, J. einsenden zu lassen bzw. zu übersenden; nach Einlangen dersel-