Vadász- és Versenylap 32. évfolyam, 1888

1888-01-05 / 2. szám

1888 január 5. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP 31 «L'e liât másvalami nevük nincs ?» Ez kissé zavarba hozta, de végre rövid gondolkozás után mintha szégyenlené azl. a mit kimond, kelletlenül hunyorgatva szemét, igy szólt: «Hát régen ugy is mondták, hogy sandalin.d Tudni látszott — oly hangon ejté ki ezt — hogy a tó­melléki magyarnyelv magyar halász szájából ejtve,ilyen szót nem igen szivei grammatikájában. A német «Sandläuffer» vagy « Sanderli ng-\\CA» származott ez az ő nyelvükre ; egy példa, mi­képpen romlik meg az ős eredeti szókincs, hogy indulnak felejtésbe, veszendőbe a nem­zeti fogalmak ! Lesz valami idegenszerűség benne az ulódok ajkán, melyet évszázadok múlva a nyelvbuvár sok fáradság után tud valahogy kinyomozni, honnét zagyvált a ma­gyarba. Egyet-mást beszélvén az öreggel, odább indultam: ő is mozgásba hozta jármüvét lapál­jával a csáklyázást az öregkor miatt csak nehezebben járható csapásokon gyakorolja — s nemsokára messze jártunk egymástól. Meg­néztem azt a sirály fészektelepet, melyet né­hány nappal ezelőtt födöztem föl. Mikor a la­dik benyomult az ezernyi fészek közé. éktelen lármával, siránkozással szálltak föl a nevető sirályok számlálhatatlan csoportjai. Mintha egy óriási tollas zsákot ereszlettek volna szélnek, — olyan volt az előttem lévő kép. Az a ke­sergés, ide-oda csapkodás, zsivaj, — alig leír­ható! Valóban tiszta fogalmat kap az ember itt áz északi-tenger madár-szikláiról, hol az is­meretes ágyúlövés riasztja föl az e sziklákon költő millió sirályt, mely látvány az erre járó hajók utasainak régi élvezetét képezi. A fész­kek— sokszor három is együtt — legtöbbnyire kevés távolságra egymástól, a torzsok közt vannak, s csonka kup-alakban nádszálakhói épilve tetejük, sekély mélyedésében május 20-ka körül már két-három tojással birtak. A sirá­lyok rendkívül melegen csüngnek fészkükön, költésükhöz igen ragaszkodnak, s azért sokszor oly közel csapkodnak, hogy a csáklyával is el lehelne őket érni. A kis lmlászkák, a fe­keték, szintén ily telepben együtt költöttek a velenczei tavon, de nem oly nagy számban egy gyarmaton, mint, a nevető sirályok. Az ő fészkük alig fészek. Két-három nádszál a békanyál kérgén ; de e gyönge, laza alkotmány, elég erős, két-három tojás hordozására. Május első hetében, még a lialászkák vándo­roltak. több nagy csapat nevető sirályt találtam a tóban a «tisztásokon» úszva. Fehér mellük pompásan csillogott a napsugárban s kávé­szin fejők gyönyörű ellentétet képezett hozzá. — Volt ezek közt egy csoport kisebb fajú is, melyeket a távcsövön át a Törökországban bonos délkeleti törpe sirálynak (Хеша minu­tum, Hall.) tartottam. Épen ladikom előtt him­bálta a bullám ez érdekes, ritka madárcsapatot, tehát utat vettünk feléjük. A nevető sirályok már lassankint mind felszálltak s a magasban örvénylettek, örömömre azonban az óhajtott szárnyasok visszamaradtak, ugy hogy ké­nyelmes lőtávolból sikerült közülök lelőnöm két darabot. Habár — sajnos — csak az egyik lett meg. ez egy szép himpéldány volt. csak­ugyan törpe sirály. Jelenleg a n. muzeumban áll, hol mindeddig honi madár-faunánk gyűjte­ményéből hiányzott. Tollazata némileg emlé­keztet a nevető sirályra, de ettől már sok­kal kisebb nagysága a laikus előtt is megkü­lönbözteti. Feje (télen fehér) szénfekete le a nyakig, hála halvány galamb-szürke, a szár­nyak alja s a végső evezők szürke feketék, alteste életben halvány rózsaszínű, a fark hó­fehér, a csőr karminpiros, a lábak rák-vörösek. Egyike a legszebb sirályfajoknak. Egy másik érdekes madarat a szalonka­félék osztályából jun. 2-án keriték kézre. A tó északkeleti végén egy kis félsziget nyúlik be. hol rendesen néhány partigáz, lile, lialászka és sirály szokott tartózkodni, azért • gyakorta el­néztem ide, valami ritkább fajjal remél­vén találkozhatni. Nevezett nap ' délutáni 5 óra tájban szintén ill jártam. Borult, szeles idő volt : a félszigeten egyetlen egy szárnyast sem láttam, csak egy rozoga csónak ingott a parton, melyet a szél hajtott valahonnan ide. Mintegy ösztönből e csónak felé tartottam s mikor közelebb értem, a vizén egy apró ma­darat vettem ide-oda úszkálva észre, mely sajátságosan forogva maga körül, fejét le-lerán­togatla. Mig szabad szemmel valami vizi csi­bének tartottam, távcsövemmel jól kivehettem s rögtön Fritsch : «Európai madarak» színezett táblái egyik ábrája jutott eszembe, hol épen igy van a dztaposó (Hlialaropus hyperboreus) leraj­zolva. Kezdetben nem akartam hinni szemeim­nek. mert tudtam, bogv habár e madár Erdély­ben már egy-kétszer vonulás közben lövetett s Csathó János alispán gyűjteményében, valamint ; a nagy-szebeni muzeumban van belőle egy­egy-példány: de mit kereshet most a költés 1 idejében itt ez az Islandban honos állatka, a jeges tenger környék szárazföldi tavakon fész­kelő szárnyas ? Azonban elmélkedésekre édes kevés idő lévén, feléje közeiedék s ugy 60 lé- j pésnyiről — elég meggondolatlanul — 6-os számú göbecscsel a madárra sütöttem fegyve­remet. A füst eloszlása után sértetlenül láttam odább szállani a tó közepe felé: (alán hogy még egyet pihenjen a kellemetlen epizód után s azután tovább költözzék messze, hideg hazája felé. Leverten távoztam, de a nyugta­lanság nem hagyott békében addig, mig körül­belől egy óra múlva ismét a félszigetre nem mentem. S ime ! csodák-csodája, isiandi utasom ugyan az előbbi helyén úszkált s izegve-mo­zogva, még nyugtalanabbul mint az előtt — dürgött. Mentem feléje ; bevárt és semmi vadsá­got nem tanúsított, ugy hogy könnyű szerrel meglőhettem. Szép him példány viztaposó volt. nyári tollazatban (a két emiitett magyarhoni példány téli ruhát visel). Leírom külsejét, hogy eselleg vadászainkat figyelmeztessem reája, ha netalán fegyverük elébe került légyen, ne a kon /тага, hanem érdemesebb helyre származ­tassák. Csőre rendkívül vékony, középhosszú és fekete lábai félig uszóbártyások. aztán karélyosak mint a szárcsáé. Nagysága egyezik körülbelől a fürj nagyságával. Feje szürke, szemein át egy barna-sárga sávval. Torka fehér, a nyak a szemtől a begyig rozsdavörös, a begy szürkésen habozott. Háta szürke-fekete, az egyes toll vé­gek sárga-barnák, mint a mocsári szalonkánál. Szárnya barna-szürke, középen egy fehér sza­laggal. Alteste hófehér s tömött apró tollak­ból áll. mint a búvárnál. Tollazata bársony tapintású, farka szürkefehér. Télen a rozsda­vörös szin. nyakán szürkébe megy át s háta is galamb-szürke alapszint vesz fel. A réczefajok közül a tehérpofáju kacsával (.Erisniatura leucocepliala) mint faunánk ritkább képviselőjével is egyszer találkoztam. Ezt, ha­zánkban minL költőmadarat, kitűnő természet buvárunk Herman Ottó födözte föl az erdélyi mezőségi tavakon. A kisebb — nem a vadászat körébe tar­tozó— madarak közül két ritka déli fajt talál­tam az itteni nádasokban : a csalogány nádi zenért (Locustella luscinioides) és a fekete fejű nádi zenért (Calamolierpe nielanopogon). Az első ismeretesebb mint az utóbbi, mivel főleg az utóbbi évek alatt több helyen észlelték — elszaporodott és elterjedt : nevezetesen a Fertő vidékén, a Balaton mellett. Nagy-Enyed körül a Maros mentén. A velenczei tavon a part­széli rigyákban, de különösen a dinnyési mo­csárban elég nagy számmal találtam. Sajátsá­goséneke egy összefüggő burrogásnak mondható, mely minden egyéb madár hangjától elüt s inkább a búgó csiga hangjához hasonlítható, melybe egy r bel üt képzeljünk hangzani. Ez érdekes madárnak fészkét is megtaláltam, mely tudtommal az első, mit hazánkban gyűjtöttek. Ha a tó és mocsárok környékét járjuk az est hallgatag csendjében, s legföljebb egy néha éjjel is rikácsoló nádi rigó vagy éjjeli tanyára siető gém zavargat bele a nesztelenségbe : a susogo birodalomból tiz-husz darab csalogány nádi zenért hallhatunk tompán burrogni — nem is veszszük lármának, nein is gondoljuk madár­éneknek. A nád fülemiléje nem ugy szól. mint a ligetek ének-királya, de szava épp oly fel­tűnő sajátságos, mint azé szép. A második, a fekete fejti nádi zenér, mindeddig ugy szolvan teljesen ismeretlen volt faunánkban. Petényi ugyan egy izben a Béga csatornájánál akadt egy példányra, de feljegyzésen kivül egyél) nyoma felfödözésének nem maradt. 1878. évi október hó 4-dikén Fasz! a fertő-melléki náda­sokban bukkant egy vonuló csapatra, ez idén pedig Klir a kolozsvári muzeum állattan őrsegéde, a Sárréten gyűjtött madarak jegy­zékébe vehette föl. E három adathoz én ré­szemről örömmel függesztem hozzá, hogy e faj a velenczei tó környékén elég közönséges költő. A partszéli vagy csuhis nádban szeret legin­kább tartózkodni, felül egy kiemelkedőbb szálra s szép po száta-forma énekét hallatva, csakhamar feltűnik. Sikerült 5 példányt kézhez kapni, — sokat a sürü nádban elvesztettem. — melyek közül egy him és nőstény gyűjteményemben áll, kél darabot Szikla lanár шпак adtam, ki szives volt néhány kirándulásomnál társul sze­gődni, egyel pedig a n. muzeumhoz juttattam, bol e faj sem volt meg honi madaraink gyűjteményében.Két darab fészkel is találtam, az egyikben egy tojás is volt. De ezek. vala­mint e madarak életmódjának, külsejének le­írása nem e helyre való s már is köszönetet kell mondani az igen t. szerkesztő urnák, hogy egy madarászt ennyi ideig engedett vadászokhoz szólani. — Ámbár az ornithologia belevág a vadászat körébe, de ott csak olyan­forma szerepet játszik, mint a vadászat az ornithologiában. Azért mindenben a kellő ba­tárt ! Elmúlt kisasszony napja. A vándorlás szem­mel látható, kezdetét a nép hite is megőrzé, inert e napon búcsúzik az «Isten fecskétől». Rendesen el is hagy bennünket e napon ja­varészük. Azóta lehullott az első sái-ga levél is, megszürkül az ingó-bingó nádasok zöld ren­getege. Tarlott mező és fonnyadó erdő felett költöző madársereg veszi útját a tónak : vi­galom uralja a szárnyasok naponkint érkező tömegeit és hangokban adnak kifejezést izgatott­ságuknak ; — végbucsujuk ez. Végig suhog az őszi szél a tavon, megrázza a vízinövények elhaló tenyészetét, a lebegve szállingó «ökör­nyál» megakad rajtuk, selyemfonálként hálózza be őket ; a bágyadt napsugár szivárvánv-szin­ben törik meg rajtuk s eszinek jobb jövőt beszélnek a tél komor napjai után. A vadász még egyszer ellátogat a 'tóra, az ingoványba, talán ő is búcsúzik végső szerencsepróbálásánál s érez olyforma érzelmekel. mint mikor a nagy­vad. rigyetésekor a busuló erdőre tekint. Nagy­szerű az is, de nagyszerű ez is ! Mindegyikben a természet haldoklása jut eszébe .... Cliernel Tstván. (A «Vadász-Lap» után.) V I ZI-SPORT. A «Stefänia-Yacht-Egylet» helyisége télen. A nálunk lévő sportok között a vitor­lázás a legújabb; ennek daczára, köszönet azért buzgó terjesztőinek ! A lóversenyzés s a vadászat nemes sportján kivül nincs bonunk­ban sport, melynek hívei oly nagy összegeket fektettek be sportegyleteikbe, mint a vitorlázási sport kedvelői. Kiváltkép a Balatonfüreden székelő «Stefánia-Yacht-Egylet» mutathat föl ez irányban gyönyörű eredményt ; mert remél­hetjük, mire megnyílik a folyó év vitorlázási saison, a nevezett sportegylet s annak tagjai tulajdonát képező egyleti helység, annak pompás berendezése, az egyleti-vitorlások, evedzős­ladikok, szandolinok és vas-szállitó-csónak,

Next

/
Oldalképek
Tartalom