Vadász- és Versenylap 20. évfolyam, 1876

1876-02-09 / 6. szám

FEBRÜÁR 9. 187 6. VADASZ- ÉS VERSENYLAP. 43 fájdalom nagyon lábrakapott rosz szokástól, hogy a lovát, ha már szemmel láthatólag meg van verve s legcsekélyebb esélye sincs, ostor­csapásokkal terelje a] czél felé. Igen jól tu­dom. hogy a verseny-emberek nem hajlandók jóhiszemüleg belenyugodni a megveretésbe, ha csak a jockey a végsőt meg nem kísérli ; de az ö kételyük nem elég mentségnek eme, napja­inkban fájdalom, nagyon is gyakran ismétlődő fellázító látványért. (Folyt, következik.) P árhuzamok. Lapunk mult évi utósó számaiban közöltük az osztrák-magyar monarchia gyepeinek eredményét, statistikailag adván az egyes lovak nyeremé­nyeit rangsorozatban, majd az apalovak nyere­ményeit ivadékaik után. Bármennyi tanulság rej­lik is ezen kimutatásokban, csak ugy lesznek ezek valóban értékesek a hazai versenyviszonyok megbirálására nézve, ha összehasonlítást teszünk a monarchia és Európa egyéb államai, nevezete­sen Németország, továbbá Francziaország és An­glia évi mérlege között. Ez által legjobban kitű­nik, mennyit kell még hazánknak haladnia, hogy ezen kedvezőbb viszonyok közt levő országokkal egy sorba emelkedjék, másrészről meg, hogy az előző évekhez képest számokban kifejezve, meny­nyit haladtunk, s miben maradtunk még el. Te­hát nemcsak ephemer értéke van ezen összeállí­tásnak, hanem ez csak oly lényegesen szükséges, mint a kereskedőre nézve az év végén a mérleg és vagyonkimutatás készítése. Igen természetes, hogy legelőbb is Németor­szág kínálkozik ily összehasonlításra. Legköze­lebb van hozzánk, lóállománya qualitás tekin­tetében is egyformább, azonkívül a kölcsönös be­folyás is legerősebb. A mi már az elmúlt évben szerepelt verseny­lovak qualitását illeti, e tekintetben nem fogunk az olvasó figyelmével visszaélni, erre nézve ille­tékes emberek nyilatkoztak e lapok hasábjain s egyebütt, ezek után resumékép kimondhatjuk, hogy bizony jobbak voltak a mieink minden te­kintetben. De térjünk át a kérdés quantitativ oldalára. Németországban 45 helyen tartatott 187 5-ben 55 meeting, melyeken a futamok összes száma a mateheket is belefoglalva 356. Futott ezen versenyeken mindössze 574 ló, ezekből 308 ló nyert kisebb-nagyobb dijat. Dijakban összesen forgott és kifizettetett 850,000 márka kerek összegben. Ezzel szemben az osztrák-magyar monarchiá­ban a következő adatok állanak szemben. A ki­sebb versenyeket beszámítva 19 versenyhelyen 27 meeting tartatott; futam volt mindössze 187, melyeken 161 ló nyert dijakat. A nyeremények összege 340,000 frt. Pályázott összesen Németországban 574 ló, Ausztria-Magyarhonban 296 ló. Ha futólag tekintünk e számokra, első tekin­tetre ugy látszik, mintha nagyon elmaradnánk Németország mögött. De ez csak látszat. Mert a főösszeg igen közel jár egymáshoz (a németor­szági dijak összege irtokban kifejezve 425,000 frt) ; a többi tétel külömbözete pedig onnan ered, mert Németországban igen sok apró meeting van apró dijakkal (az úgynevezett kis uri sport) s ke­vés központi versenyhely, ehhez arányos dotatió­val, holott nálunk kevesebb helyre és meetingre oszlik szét, de aránylag sokkal jobban vannak dotálva az egyes dijak. A mi különben kitűnik a következő összeállításból is : Németországban egy nyertes lóra esik átlagosan számítva 2760 márka (1300 frt), holott az osz­trák-magyar monarchiában egy nyertes ló átlaga 2115 frt. Németországban egy meetingre esik át­lagos dijérték 15450 márka (7725 frt); nálunk egy meeting átlagos dotatiója 13483 frt; tehát csaknem kétszer annyi ; egy futam átlagos dijér­téke Németországban 1864 márka (934 frt), ná­lunk ugyanaz 1548 frtot tesz ki ; tehát szintén tetemesen több. Egy apalóra esik nyeremény, me­lyet ivadékai után kapott, Németországban 9658 ma rkát (4829 frt) tesz ki, holott Ausztria-Ma­gyaroi szagon egy-egy apaló átlagos nyeremény­összege 7403 frtra megyen. Megjegyezvén, hogy csak azon apalovakat vettük számításba, melyek ivadékaik legalább 500 frtot vagy 1000 márkát nyertek. Ez adatokból tehát kiviláglik, hogy monarchi­ánk és Németország között — nagy különbözet, legalább hátrányunkra nincs, még quantitativ te­kintetben sem. Kitűnik, hogy Németországban a versenyügy s a lótenyésztésügy általában inkább extensiv, azaz külterjileg műveltetik, holott nálunk az inkább intensiv. Innét természetes következ­ménykép foly, hogy Németországban sokkal több középszerű jóságú ló van mint nálunk, de viszont, hogy az első osztályú verseny lovak nálunk ösz­szehasonlithatlanul jobbak, — a mint ez tavaly a versenypályán is tényleg bebizonyodott, s a mint biztos hitünk szerint ezután még sokszor ismétlődni fog, — természetesen számot vetvén mindig a véletlen szerencsével és a constellati­ókkal. A miből azonban nem következik, hogy ne tö­rekedjünk Németországot az extensiv gazdálkodás terére követni. Mert abból, ha nekünk néhány igen jeles első classisu lovunk van, a többi pedig a középszerűségen is alul ténfereg, — abból lóte­nyésztésünknek általában igen kevés haszna lesz. A lótenyésztés az egész világon csak ott vett va­lóban nagy lendületet, a hol gondoskodtak arról, hogy ne csak az épület tetőzete legyen szép és tökéletes, hanem alapja is elég széles és erős, hogy amazt mindig megbírja és támogassa. Lóte­nyésztésünk csak akkor lesz mintaképes, ha a mellett, hogy legjobbjaink az angol Derby kék szalagjáért versenyeznek (a mi, mint a Buccaneer­Mineral csikó gyanitni engedi ma-holnap meg lesz), elég számmal legyenek jó lovaink a hazai és német gyepekre küldendők, s a hazai lóte­nyésztést nemesitök és emelők. * * * E kis kitérés után térjünk Németországra. Az alábbi táblázatban megtalálandja az olvasó azon lovakat, melyek legtöbbet nyertek dijakban. A csillaggal megjelöltek osztrák-magyar monarchai­beli lovak. Hányszor Összeg futott 1-sö 2-ik márka 4é. Gastgeber 3é. Ehrenbogen 2é. Elena* 3é. Basnäs 3é. Palmyra* 11 10 6 3 4 8 7 3 34,270 29,670 23,600 23,440 22,650 értem, a két kis ördög rettenetes orditást hallatva, lesütött fejjel lábaimnak rohantak. Még na­gyon gyöngék voltak arra, hogy őket megöljem, de alig tudtam az árvákat közelemből puskaagy­gyal is tova kergetni. Azt hiszem, soha életemben nem nevettem oly jóizüen, mint e pillanatban, mikor e kis medve­fiókok követ is megindító ordítással rohanták meg szegény lábaimat, hogy megmarhassák. Ily nevet­séges helyzetben pillantott meg az engem kereső G ... ki egész sietséggel jött segélyemre. Hamar­jában el is bántunk aztán a két bocscsal, tarkón csipve őket s kötelet kötve nyakuk köré, egész diadallal vezettük őket táborhelyünkhöz. G . . . látott vagy 14—15 darab samburt (in­diai szarvast) ; azonban száraz levelek borítván a talajt, nem közelitheté meg azokat. Mikor a táborba visszaérkeztünk, arról érte­sültünk, hogy ponyaink egyike egy párdueznak lett áldozata. A szegény lovacskának a felét ott hagyta a fenevad, s mi föltettük magunkban, hogy jövő éjjel, holdtölte levén, rá lesünk e párduezra. Eközben a felöl értesültünk, hogy a Magapat környékén észlelt tigrisünk újra jelenkezett. Rög­tön nyergeitettünk s a lehető gyorsasággal igye­keztünk a táborhelyüktől tiz mértföldnyi távol eső helyre. Ezúttal О . . . foglalta el előbbi helyemet, s én bizonyos voltam abban, hogy a tigris ugyanazt az utat választja, a melyen elébb járt. G... a meredélyes parton foglalt állást, ama hely fölött, a hol a tigris a múltkor elvonult ; én pedig ettől oldalt, egy jamon-bokor mellett hú­zódtam meg. Alighogy megkezdődött a hajtás, midőn a tig­ris legott közeledett a folyamhoz, ezúttal egye­nesen О . . . felé úszva. О pedig, a helyett hogy bevárta volna, mig az állat a szárazra kilép, rá­lőtt mind a két csövével, mikor még a tigris úszás­ban volt, s elhibázta. A tigris fölorditolt, fölugrott a meredélyre, s a helyett, hogy megfutott volna, megállott, körülte­kintett s keresni látszott a vadászt. Szerencsétlenségére О . . .-nak, ki rendesen hat tartalék-töltényt hordott magával, —mint mi mind­nyájan — mikor a halomra fölment, elveszité s csak egyetlen egyet talált. Ez őt idegessé tette és újra sietett lőni. A fegyver eldördült és a tigris újra el lőn hi­bázva. A vad megint fölordított s a lőporfüst felé szökkent. О . . . borzasztó helyzetbe jutott, de lé­lekjelenléte nem hagyta el ; egy bokor mögé hú­zódott, alig öt lépésnyire a szörnytől, mely égett a dühtől. Hogy őt a tigris e pillanatban észre nem vette, mindnyájunk előtt megfejthetlen ta­lány maradt. Ez egész jelenet alatt hideg veriték gyöngyö­zött homlokunkon. Mi, szerencsétlenségre, csak puszta szemlélői lehettünk a jelenetnek, nagyon távol levén arra, hogy segélyére siethettünk volna társunknak, ki miután nem lőtt többé, e körül­ményből azonnal sejtettük, hogy lőszere hiányzik. A tigris azonban hirtelen megváltoztatta tervét s a halomra fölmenve, újra eltűnt szemünk elől. Le voltunk ugyan hangolva a fölött, hogy a tigris megszabadult, de másrészről szerfölött ör­vendtünk, hogy О . . . minden baj és sérelem nél­kül megszabadult. Ezúttal nem remélhetvén többé, hogy a tigris szép bundáját hatalmunkba ejthetjük, visszatér­tünk táborunkba. E napunk ugyancsak fáradalmas volt. Az egész napot vadászattal töltöttük ; de a párduez nagyon csábitó hatással volt rám, s én föltettem magamban, hogy a bekövetkező éjet a csalétek közelében fo gom tölteni. Épen asztalnál ültünk, kedélyesen társalogva, midőn egyszerre puskadörejt hallottunk. Kérdőleg tekintettünk egymásra. Csakhamar arról értesültünk, hogy a Shikarik egyike szabadságot vett magának a párduezra lőni ; de a sötétségben elhibázta. Ez ember komolyan meg lett fenyítve, mert mi igen szigorú rendszabályokat alkalmaztunk a vadászat közben. De mit ért most a megfeddés, ha esélyünket ez éjre csaknem tönkre silányult­nak tekinthettük. Mindennek daczára is, vállamra vetém puská­mat s egy bokros helyen vontam meg magamat, közel ama helyhez, hol a csalétek kitéve volt. Az éj egész pompájában tündöklött ; egyetlen felhőcske sem homályositá a csillagos eget, s csak­nem oly jól lehetett látni, mint fényes nappal. Ha a nap fáradalmai után nem vagyok annyira eltörődve, még sokáig veszteglek ama helyen ; de az álmosság erőt vett szememen, s kilőve fegy­veremet egy oldalt kullogó hiénára, vissza­tértem fekhelyemre. Táborunk terjedelmes jegenyésben feküdt, mely körül tekintélyes sík terült el. Itt voltak hálóhe­lyeink berendezve. Jobbfelől feküdt tőlem E. ba­rátom, balfelől В., s kissé távolabb a többi há­rom vadász. Én is követtem jó példájukat, lehe­veredtem s csakhamar mindenki aludt a táborban. Nem tudom mennyi idő telhetett el elszendere­désem pillanatától, midőn egyszerre éktelen zajra ébredtem föl. Félig fölegyenesedve ágyamban, egy árnyat láttam alattam elvonulni, mely az ágyam mellett állt széket feldöntve, a másik oldalra vo­nult. Fölemelkedtem egészen, s a mi párduezun­kat pillantottam meg, a mint hosszú farkát csó-

Next

/
Oldalképek
Tartalom