Vadász- és Versenylap 18. évfolyam, 1874

1874-07-15 / 28. szám

200 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. J ULIUS 15. 187 4. neral Williams a. Miss Agnes — eladó. Bővebb tudósítást a tulajdonos, gr. Sztáray Antal N.-Mi­hályon ad, bol az emiitett mén négy évi ivadé­kai is megtekinthetők. Ugyanott eladó még egy pár számfeletti nemes vérű anyakancza is. Kerestetik: 1. Egy (városi használatra) elegáns 4-es fogat. Egy szin és alak. Nem nagyobb 16 m.-nái. Töké­letesen betanítva. 2. Két, szekérben tökéletesen betanított dupla pony. Nem nagyobb 15 m.-nál. Széles és elegáns alak. Eladó, Egy nemes származású erős jucker-fogat, 15.3., 4éves. Áruk 1600 frt. (Többet mond a szerkesztő.) MiátMriii. Párviadal a vadonban. Kaliforniában tartózkodásom alatt egy izben mulasztbatlan üzleti ügyekben Stockton-ból a kö­rülbelül 80—90 angol mértföldnyire levő st.-jose-i telepitvényre kelle utaznom. Ezen utat csupán lo­von tehetvén meg, kora reggel nyeregre ültem, s már néhány mértföldet haladtam, midőn a kellő nap első sugarai üdvözöltek. Fölséges regg volt, tele üditő üdvösséggel, erdő- és virágillattal. A harmat mint számtalan gyémántcsepp ezerféle színben csillogott az ágak és fűszálakon s a szarvasok s más czimeres állatok deli lépésekben s félelem nélkül jöttek elő a bokrok mögül, bá­mulattal tekintve a lovasra. Fürjek rajokban kel­tek szárnyra, rövid közökben lebocsátkozva a dom­bos, virányos, parkszerű rétre, melyen itt-ott óriá­si tölgyek emelek koronáikat ég felé törpe szom­szédok közt. Két órai lovaglás után fellegszerüen kezde föl­tűnni a láthatáron az Ördöghegye, balról pedig, utammal egyirányban a Csendestenger hullámai mosták a partokat. A reggeli hűvösség csakhamar eltűnt az emel­kedő nappal, s midőn delelést véget leheveredtem pihenni, a levegő tikkasztólag forró volt. Az álta­lános, még rovardongás által sem zavart csend­ben nyugtalanul kapkodtam lég után, mely azon­ban, mintha fűtött kcmenczéböl jönne, kétszere­sen nyomasztólag hatott reám fekvő helyzetemben. Rövid ideig nyugodva, a távolból valami tompa, de mindig erősbödő moraj íité meg fülemet: ez a villanyos vihar üvöltése volt. Egyszerre egy irtóz­tató villám czikkázott a légben, melyet rögtön meg­renditő dörgés követett. Erre ismét oly halotti csend lett. mint mikor a dühöngő visszafojtja lé­lekzetét; ezután dörgés és villámlás kábitó gyor­saságban váltakoztak, a vihar ordított, az eső hullámokban szakadt. A természet e lázongása két óráig tartott, mely idő alatt takarómba bújva, át meg át áztam. Eleinte molión szitta föl a szomjas rétség a víztömegeket, de csakhamar jóllakva, mit sem fogadott magába, s az esőviz kisebb-nagyobb tavakat képezett, vagy patakokban omlett le a dombokról. Lovam, melyet zablájánál fogva és kötéllel egy erősen földbe vert czövekhez kötöttem, kezdetben ijedten ágaskodva, mindenkép megugrani iparko­dott ; de a czövek erősen tartott, s minden figyel­memet arra irányozhattam, hogy magamat a vi­har és eső ellen némileg védjem. Midőn a zivatar egy kissé szűnni kezdett, kö­rültekintek, s kellémetlen meglepetésemre azt ve­vém észre, hogy lovam kiszakítván a meglágyult talajból a czöveket, megszökött. Magam marad­tam, s nem gondolhattam arra, hogy a végtelen pusztaságban utamat gyalog folytassam. Nyerge­met tehát egy bokorban lehetőleg jól elrejtve, visszafelé indultam. Legelőször is lovam nyomát követtem, azt, czövek és kötél miatt valami bo­kor által megakasztva, föllelni remélvén. Jobban el lévén foglalva a részben elmosódott ló nyo­mok követésével, mint környezetemmel, körülbelül 4 — 5 mértföldet haladhattam, midőn észrevevém, hogy egy rettentő bika által vezetett vad szarvas­marhagulya nem épen jó akaró figyelmét ma­gamra vontam. A marhák több oldalról min­dig jobban közelítve , meredt szemeiket mo­rogva forditák felém. Elég sokáig lakván Texas­ban, jól tudtam, mily veszedelmesek ez állatok a gyaloglóra. Azt is tudám, mennyire védtelen va­lék a tágas pusztaságban körülbelül négyszáz ilyen czimeres vad ellenében; nem is gondoltam tehát egyébre, mint magamat lehetőleg, vagy fu­tás által, vagy valamely fán vagy bokorban meg­mentem. De ez is veszedelmesnek látszott, mert e meredt szemii, hatalmas begyes szarvú dühös va­dak fokozott gyorsasággal közeledtek minden ol­dalról. Csak uruk és királyuk, egy vén, hatalmas külsejü, s nagy szarvaival a földet néha-néha felszaggató bika iránti tekintet tartoztatá fel őket egy pár másodperezre ; a bika azonban s vele az egész gulya, ily szünetelés után annál nagyobb, gyorsabb és dühösebb ugrásokban futott előre, s dühösen ordítva, farkaikat magasan csóválva kerí­tettek mindinkább körül. Rögtöni futásra kellett tehát magamat eltökél­nem : de liova ? Valami ötszáz lépésnyire a há­tain mögött egy bokrokkal körül vett fát pillan­tottam meg, melyhez visszafutni a menekvés egye­düli lehetősége volt. Futásnak eredtem teliát, és pedig oly gyorsasággal, mint talán emberi teremt­mény sohasem futott, hogy a fára mászhassak, vagy esetleg a bokorban oltalmat és meredeket leljek. A fát, nyomban üldözve a neki dühödt vad állatoktól, elértem, s daczára mexikói nagy sarkantyúimnak, gyorsan s ügyesen mint az evet, felmásztam egészen hegyibe, mit csak is az élet­veszély által legmagnsbbra fokozott tetterőnek tu­lajdonithatok. A fa koronája meglehetős magas levén, egy­előre megoltalmazott, de meddig ? Letekintve, sürü csoportokban láttam a dühöngő, orditó és szarvaikkal a földet egész hozzám fölhányó vad­állatokat, meredt szemeiket felém forditani; med­dig tartandnak e fán fogva? Ki tudja? Miután a marhák felém meresztett nézéssel egy ideig dü­höngtek, néhányan közölök másra szánva magu­kat, s kisebb-nagyobb távolságban tőlem egyet­egyet harapva a fűbe, legelni kezdtek. Vezérük a bika a szomszéd bokrok közt járkált, mintha más ellenség nyomát keresné. Egyszerre azonban rekedt, ijesztő orditásban tört ki. A bokor lombozatja, mintha gonosz dämonok egész serege vivna harezot, ropogott és tördelöd­zött, az erősebb és magasabb ágak pedig ide-oda inogtak , mintha óriási kezek által lennének megrázva. Miféle viadal folyik a bokrok közt, nem birtam kitudni, addig, mig a bikát véres fej­jel előbukkanni nem láttam. Felszaggatott la­poczkáiról nagy darabokban, véres szalagok for­májára lógott le a lius. Szemei a dühtől lángba borítva, vérvörösen égtek, jeléül, bogy a harezot nincs szándéka beszüntetni, csupán jobb tért ke­res annak folytatására. Eddig a bikát hatalmas ellenségem- és életem veszélyeztetőjének tekintém; de most önkénytelen el kelle bámulnom, midőn közel alattam állni láttam egy pár pillanatig e bosszú, karcsú, kifejlődött izmokkal bíró, erőteljes állatot, gyönyörű testarányaival, valóságos minta­képe volt a vad, fékezhetlen tetterőnek. A hátán és válllapoczkáin ki-kidomborodó izmok hatalmas s kifogybatlan szövetségeseket képeztek, liosszu, élesre hegyzett szarvai erőteljes használatára. — Persze csak néhány másodperczig nézhettem a puszták e, még az óriási macskafajok ellenében is csaknem mindig fölénynyel helytálló királyára s róvhattam le irányában bámulatom adóját, mert ellenfele, egy, sem embernek sem állatnak soha nem kegyelmező s kegyelmet el srm fogadó óriás medve, egy valóságos »Grizzle« is megjelent az uj küzdtéreii. A mint a bika megpillantá, szarvait ueki szegezve, egy gőzmozdony erejével és su­i lyával rohanta meg. A medve el volt készülve a támadásra, hátsó talpaira állván, tárt karokkal fogadta megtáma­dóját, s azt mind két szarvánál megfogva, le­nyomta s fejét elötalpaival véresre nyuzváu, liátsó talpainak nagyobb, hegyesebb s erősebb karmai­val a bika vállát és oldalát összemarczangolá, e mellet fogait is teljes dühvel használta. A bika is kitett magáért szarvaival. Mindkét dühös el­lenfél hasonló elszántsággal küzdött, s számított a győzelemre. E halálos tusában egymásba fogódzva, néhány perczig folyvást öklelték és harapták egy­mást; a bika, testének folytonos kinyújtása s ösz­szehuzása által iparkodott előnyben maradni, mig a medve mindenkép erőködött a bika fejét le­nyomni, s testét karmai s fogaival össze-vissza­szaggatni. Egy izben ugy látszott, mintha közmeg­egyezéssel megpihennének, de csak egy pillanatig, melyet a bika ravaszul felhasznált, liogy erősen hátra felé ugorva, a medvét magáról lerázhassa. A tusakodás egész folyamában a tehenek, bor­juk és fiatalabb bikák rémület cs irtózat közt körben állottak, a nélkül, hogy csak egy kísér­letet is tettek volna királyuk segítségére. Ez, számtalan mély sebből kibugyogó vértől elborít­va, összemarczangolt, fölbarázdált testével iszo­nyatos látvány volt, nfig a medve kevésbbé vala megsebezve; de a bika egy ujabb, hatalmas ök­leléssel szarvait a medve hasába fúrva, annak be­leit kiszaggatá. Mindketten ismét hirtelen egymá­son voltak, s egy megkiilönböztetbetlen testet ké­pezve, folytonos rángatódzások közt hömpölyögtek a sárban, mig a bikának ujolag kiszabadulni si­került. És most mint győztes álla itt, de miként! Egyik szeme kiszakítva lógott ki mély üregéből, s mellette a fülek egészen összerongyolva, testének előrésze tökéletesen fölismerhctlen a vértől és pi­szoktól, átharapott nyelve földagadt ajkai közt mint egy darab holt lius csüngött ki, borzasztó látvány! s mégis, a medve még irtóztatóbb álla­potban, saját beleivel mint szalagokkal körülte­kerve, bevert a földön, e mellett a bika szünet nélkül fokozódott dühhel öklelte és tiporta, addig mig hosszas vonaglás közt kiadva páráját, moz­dulatlanul ott bevert. Meggyőzödvén végre a bika, liogy ellensége oda van, eltorzitott fejét győzelmesen emelé fel, s tompa orditásba tört ki, mely azonban megcson­kított nyelvén át igen keservesen hangzott. Emel­lett ide s tova tántorgott, s bármennyire ipar­kodott is első lábai szétterpesztése által magát fenntartani, fejét még is mindinkább lekouyitá, mig végre rekedten nyöszörögve összedűlt. Neliány föl­kelési kisérlet, s hosszabb vonaglás után ő is halva terült el némán és csendesen legyőzött el­lensége mellett. A gulya többi marhái egy ideig körül szaglászván megismcrlietlenségig összemar­czangolt királyuk bolt tetemét, nagy ijedelem közt futottak szerteszét a végtelen pusztaságban. Magam is helyemre valék szegezve a viadal után néhány perczig, e jelenetnek borzadályai és vége által. Végre elbagyám fám tetejét s utamat hazafelé folytatva, iparkodtam lovam nyomába jönni, mi sikerült is, mm-t egy bokorba megakaszt­va s legelészve megtaláltam, s nyereg nélkül reá vetve magam, ugy a mint lehetett Szoktonba visszautaztam; később ez utat szerencsésebben s minden kaland nélkül ejtvén meg. A medve és bika közti párbajt azonban mig élek, el nem fe­ledem soha. A »Field« után. Az én tiz vizslám története. BUJANOVICS LÁSZLÓ TÁBORNOKTÓL. VIII. Flóra. 1859-ben, a fogoly-idény kezdetén, párszor egyik ismerősömnél, b. B. ezredesnél vadász­tam. Mirza vizslám ez idötájt naponta gyakor­latban volt, s a fogolyvadászatokon oly dere­kasan viselte magát, hogy öröm volt nézni. Va­lószínűleg ez ösztönözte ismerősömet arra, mi­szerint egyéves fekete szukáját, Flórát szintén kihozta egyik nap, azon leményben levén, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom