Vadász- és Versenylap 17. évfolyam, 1873

1873-12-24 / 53. szám

392 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP; DECZEMBER 24. 1873. az arabs méneket mint apalovakat nem ajánl­ja ; a tbk azt állítja és kérdi : a magyar lovak kicsinyek és vékonycsontúak. de tüzesek; hogyan lehet tehát — még kisebb, még véko­nyabb csontú, de épen oly tüzes s bizony­talan vérű apalovak után közönséges tartás mellett — nagyobb, erő­sebb és csendesebb lovakat nevelni ? Pedig hogy e három kellék szükséges, bármily munkára használtassék a ló : ezt senki sem ta­gadhatja, ki a lovat nem nézés, de munkája után szokta megítélni. Kassa, 1873. decz. 5.*) Gr. Klobusiczky János. Igen tisztelt szerkesztő ur ! A »Sportblatt« 97-ik számában Bois-Roussel egyik állítólagos barátjától egy czikk jelent meg. Hazulról távol levén, csak most jutott az említett szám kezemhez. Azon kérdésre, hogy túlságos elővigyázat volt-e Bois-Rousselt Kis-Bérről Erdélybe a fogarasi ménesbe küldeni, felelni hivatva nem vagyok ; az illető helyről a felelet bizonyosan nem fog késni. Csak azon kérdésre szándéko­zom felelni, hogy ha Bois-Roussel teljesen fel van gyógyulva, mért nem tért vissza Kis-Bérre ; és miért fedez egy távolabb eső magánménesben oly olcsó bérért. Bois-Roussel teljesen fel van gyógyulva, és ezt főkép a czikkiró úr által emiitett túlságos elővigyázatnak köszönheti, hogy tudniillik a kis-béri — épen nem valami nagyon egészsé­ges — levegőről a fogarasi havasi levegőre vitték, ovakodtak az illetők egy ily nagyér­tékű lovat azon veszélynek kitenni, mely okvet­len bekövetkezett volna, hogy lia az egészséges havasi levegőről rögtön visszavitték volna a kis-bérire, mely már egyszer oly káros hatással volt reá. Készséggel fogadták el tehát az álta­lam tett ajánlatot, hogy egy évig nálam Zsibón álljon. Ezen vidék tudvalevőleg Erdély és Ma­gyarország közé esik, és éghajlata is a kettő közt áll ; bir Fogaras előnyeivel Kis-Bér hát­rányai nélkül. Eltekintve azonban Bois-Roussel egésségi állapotától ; nem látok oly nagy igaztalanságot és sérelmet abban, hogy egy oly classisü ló, minő Bois Roussel, egy oly országba külde­tik, mely a kisbéri államménes költséges fenn­tartásához ép oly arányban járul — és min­denesetre többel, mint azon része a birodalom­nak, honnan a kérdéses czikk Íratott — mint Magyarország, a nélkül hogy rosz közlekedési viszonyai és elszigeteltségénél fogva ugyanazon előnyökben is részesülhetne. Ellenkezőleg jo­gos és méltányos eljárás, már tenni is valamit ez országért, mely csak a terüket segitett viselni. Eddig csak El-Bedavy és Siglavy kor­csokat küldtek az országba, melyeket csak a földmives osztály használhatott lovai nemesíté­sére, nem pedig a ménestulajdonosok. Ideje, hogy már egy elsőrangú mén is jöjjön az or­szágba ; s bogy az eddig nem történt, csak sa­ját szerénységünknek köszönhető. Saját kanczáim fedezése által bizonyára nem fogja Bois Roussel »messalliálui« magát. Az, *) Jelen ezikk — mint a t. czikkiró leveléből ertjük, már egyszer beküldetett volt, de eltévedt. szerk. hogy csak 70 frtért fedez, csak az én károm s nem a tenyésztő közönségé, mely a continensen ma jobb ménhez jutányosabban nem juthat­Hozzáférhetlen helyen épen nincs ; Német- vagy Magyarország legtávolabb eső vidékeiről is küldhetnek hozzá vasúton kanczákat, a szállí­tási költség többletét bőven egyensúlyozza a fedezési bér csekély volta. A vasútállomástól pedig nincs oly messze, hogy az utat bármely kis csikó ís ki ne állja. Ellátás és felvigyázat sem fog a kisbéri mögött állani. B. Wesselényi Béla. №éne§= é§ gyepujrdqoságqfc, Vadászlovaink. (Folytatás.) A pesti rókakopók után a következő paripák lovagoltattak az idei vadászatokon : A királyi udvari istállókból: a) Király б Felsége paripái: Margerit, angol р. k. Errand-Boy, ang. f. h. Adrienne, tv. р. k., a. Teddington a. Charmian, kisbéri nevelés. Sky-Lark, ang. f. h. Goldfinder, ang. sga h. Ingomar, tv. sga h., a. Daniel O'Rourke a. Ire­ne, kladrubi nevelés. Goldfinder, ang. sga herélt. Mountain Lass, ang. tv. k. Precision, angol sga b. Tom, ang. p. h. Selica, ang. f. k. Emigrant, ang. p. h. Maid of Oring, (?) ang. tv. k. Összesen 12 paripa. b) Királyné Ő Felsége paripái: Esmeralda, ang. f. k. Prinzess, ang. р. k. Bendigo, ang. tv. sga h., kisbéri nevelés. Vulpecide, ang. sga h. Coral-Nymph, tv. p. k., ap. Union Jack a. Lu­cilla, irlandi nevelés. Asteroth, tv. р. k. Weasel, (?) fv. р. k. Irene, tv. p. k., ap. Daniel O'Rourke a. Irene, kladrubi nevelés. Primrose, tv. sga k., kladrubi nevelés. Kilkenny Lass, sga fv. k. Oracle, tv. sga h., a. Buccaneer a. Mosquito. Black Rose, fv. ang. fek. k. SirOCCO, tv. sga h., ap. Cotswold a. Juno, klad­rubi nevelés. Valerie, ang. р. k. Összesen 14 paripa. c) Ö Felségeik kíséretében levő urak számára. (Suite). Welschmann, ang. p. b. Blue-Bonnet, ang. p. h. Confident, ang. sga k. Auerspcrg, kladrubi p. k. Grillenfänger, a. p. h. Lyon, a. p. h. Delia, a. p. k. Ignoramus, tv. p. h. Miss Cotswold, kladrubi tv. p. k. Gipsy Girl, tv. kladrubi p. k. Brunette, ang. tv. p. k. Fandango, tv. p. h. May-hot, fv. p. k. Fantasca, tv. sga k. Összesen 14 paripa. d) Csatlósok, lovászok számára: Gazlan­Albania, sz. h., a karsti ménesből. Gazlan-Freya, sz. h. Gazlan-Elanka, sz. b. Gazlan-IIasbey, sz. k. Gazlan-Manzina, p. h. Pluto-Pomare, sz. k. Samson-Hamame, sz. k., mindnyájan a karsti mé­nesből. The Mouse, ang. tv. h. Összesen 8 ló. Gr. Festetich Pál: Szarka, — — ap. Montes. Delia, — — ap. Montes. Terka, — — ap. Montes. Dajka, tv. p. k., a. Saunterer a. Schoolmistress. Herzog, sga m., a. The Duke a. Lady Bertha. Gr. Almássy Tasziló: Maneken, 8é. tv. f. h., a. King of the Wales a. Glückauf, graditzi nevelés. Sylph, 6é. tv. р. к., a. Virgilius a. Nymphe, kis­béri nev. Braemar, tv. id. p. h., a. Blair Athole a. Phan­tom Sail. Whip, fv. 4é. p. h. Forbidden Fruit után. Popolani, fv. 4é. sz. h., holsteini faj. Miska, 9é. fv. p. h., mezöhegyesi nevelés Wilsford után. Gr. Keglevich Béla: Artist, 4é. tv. p. m., a. Dangu a. Actress. Miss Polly, ismeretlen származású kancza és egy Fekete ponny. Rohonezy Ödön: Norma, fv. k. Rohonezy G i d a : Virgine, fv. k. Virgilius után. Rebeka, fv. k. Buccaneer után. Csillag, fv. k. Cymon után, b. Riedl nevelése. Csárdás, fv. sga h., radautzi nevelés. Linda, р. k., b. Podmanitzky Ármin nevelése. B. Majthényi Izidor: Erigone, 6é. р. k., ap. Shamrock a. Lundyfoot után, fv. Lady Mill, 6é. sga k., ap. King Caradoc fv. Governess, 6é. stp. k., irlandi ismeretlen szárm. Little Ellen, 7é. p. k., ap. M. D. a. Wer Nell. Factory Maid, 6é. stp. к., a. Nottingham a. Parvati. В. Wa eker-Gotter: Pet. id. р. к., irlandi cob. Daheim, 5é. tv. р. к., a. Wizard a. Doxy. Emma, 6é. fv. р. к., ap. Walkington. Geraldine, 7é. tv. p. к., a. Lindor a. Georgy. Gr. Csekonits Endre: Miska, fv. sga m., a. Deutscher Michel. Sallious, fv. sga k., angol származás. Mary, fv. stp. k., irlandi. Lily, fv. р. k., angol nevelés. The Loyer, fv. f. h., a. The Loyer a. Lady Latton. Bumeráng, irlandi stp. h. Kund Béla Sárga kancza, ap. Blemish. Tv. pej kancza, a. Doncaster a. Doubtful. Sárga k., ap. Sir Watkin. Tv. sárga k., a. Ostreger a. Palma. Gr. Szápáry L. Vikar, fv. stp. h., ap. Vikar of Wakefield. Hohenau, fv. р. к. ap. Glück zu, és egy Szürke kancza Furioso után. Salamon Attila: Gipsy Girl, tv. fek. к., ap. Napoleon a. Unglück­liche. Rabagas, tv. stp. m., a. Doncaster a. Myrha, n.­károlyi nevelés. Primrose, tv. sga к., a. Ostreger a. Pauline, kis béri nevelés. Gr. Szápáry Imre; Lady, fv. f. k. Betyár, fv. p., nev. b. Simonyi. Ifj. b. Rudics József Baronet, fv. p. h. Spencer, fv. p. h.

Next

/
Oldalképek
Tartalom