Vadász- és Versenylap 15. évfolyam, 1871

1871-07-26 / 27. szám

JULIUS 19. 1871. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. 1 10 A inagy. kir. államménesekben — Kisbéren, Bá­bolnán és Mezőhegyesen, az idén is több száz da­rab, betanított paripa és kocsiló, tenyészkaneza és fiatal csikó fog árverésre kerülni. Bővebben a rész­letes jegyzék legközelebb. Az árverések sept. 4, 5 és 9-kén fognak tartatni. A foldmivetési minisztérium a lótenyésztés elő­mozdítása körül tett több rendbeli üdvös intézkedései közé tartozik azon legújabb gondoskodása is, hogy a m. kir. á 11 a d a 1 m i ménes-intézeteknél hat ösztöndíjas állatorvos - gyakor­noki állomást rendszeresít, egyenkint 200 frt ösztöndíjjal. A részletes feltételek a nagy napi lapokban bővebben olvashatók. Ajánljuk nagyobb lótenyésztőink és ménes mestereink figyelmébe, kik­nek közelében talán e pályára alkalmas fi ital tehet­ségek volnának — felhasználásra. Mr. Cavaliero elutazott Angliába, bogy mind a magyar államménesek, mind a eis- és a trans­lajthaniai orsz. lótenyésztő-egylet számára anyakan­czákat vásároljon. A kisbéri ménes számára hármat, a magyar orsz. lótenyésztő egylet számlájára 8-at s a translajthaniaknak 3 —4-et keilend vásárolnia. Lakása Londonban British Hotel, Jermeyn-Street, A „Sportblatt" szerkesztését Cavaliero úr távol­létében e téren kitiinő hazánkfia Mayer Otto őrnagy vezetendi. Gänserildorf táján is lessz egy kopófalka már ez őszön a bécsiek számára — mint a „ Sportblattban " olvassuk — mellynek mestere gr. Hardegg Domon­kos lessz, ki az aláírásokat is elfogadja. Az évi részjárulék 150 frt, és az aláirás 2 évre kötelez. Mindenki felvét-tik. A falka angol módra rendezte­tik be. A befizetések Springer bankárnál történnek. Hogy a tavaszkor említett pestvidéki kopófalká­ból lesz-e valami ? az még kérdés, ha csak gr. Es­terházy Miklós e czélra nem vásárolta azon kopó" falkát, melly hallomás szerint Tatára érkezett, s 22 pár harrierből áll. E falkát mint a Sportblatt írja, gr. Lehndorf-Steinerttöl vásárolta a gróf, s lia a Tatán létezőkkel egyesíti, 32 párból álló kopófal­kával rendelkezik. Cure All — melly olly régóta nem mutatta ma­gát sehol — utóbbi időben Hamburgban akart fel­lépni, de mint halljuk a reggeli galoppok egyikén letört. Adonis, Németország e legjobb 4 évese, 1873. január l-jén a porosz kir. államménes birtokába jut, melly e jeles ménért gr. Renardnak 20,000 tallért fog fizetni. Ntyif-tép. Egyhasábos bourgeuis-sor helyéért 15 kr. fizetendő. Hirdetmény. Mén-lovak bevásárlására. A m. kir. álladalmi inéntelepek létszámának a hazai lótenyésztés igényéhez képest leendő kiegészí­tése, tenyésztésre alkalmas erőteljesebb és cson­tosabb ménlovak bevásárlását tevén szükségessé, felhivatnak az egyes ménes tulajdonos és lóte­nyésztő urak, hogy a fentebbi tulajdonokkal biró s eladásra szánt bárom éven felüli ménlovaik leirását, mellyben az eladandó mén faja, származása, kora, alkotása, mértéke, szine és ára, valamint azon adó­hivatal, mellynél eladás esetén az eladó a vételárt felvenni óhajtja, feljegyzendö, — f. é. September 6-káig a földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi m. k. minisztériumhoz beküldeni szíveskedjenek. A megvételre felajánlott mének a minisztérium által vidékenként megbízandó választ­mány által, a később kitűzendő helyeken fognak megvizsgáltatni s esetleg a minisztériumnak megvé­telre ajánlatba hozatni. A vételár az átadást igazoló bizonyítvány felmu­tatása mellett, az illető eladók által kiállított s a választmányi elnök által láttamozott nyugtákra a kijelölt adóhivatalnál fog folyóvá tétetni. Felszólittatnak egyúttal mindazon tenyésztő' urak. társulatok vagy községek, mellyek a méntelepek létszámából, határozott bérösszeg mellett, óhajta­nak egyes méneket a jövő fedeztetési idényre ki­bérelni , hogy ez iránt az illető telep- vagy telep­osztály parancsnokához fordulva, a szerződést leg­feljebb october hó 15-kéig megkössék, mert ezen határidőn túl а mének állomásokra osztályoztatván, bérbe vehetők többé nem lesznek. Pesten, 1871. évi julius 23-án. A földmivelés, ipar és kereskedelmi minisztériumtól. Értesítés A tallósi ménes részenkénti feloszlatása miatt fo­lyó évi ősszel, az idei csikók elválasztása után, kö­vetkező telivérü kanezák eladatni fognak : Lady Bertha fedezve Carnival m. Elgiva „ Carnival „ Maypole „ Carnival „ Voltella „ Carnival „ Spanish Fly „ Carnival „ Cuckoo „ Carnival „ Peggy Whitethroat „ Cornival „ Az eladási feltételek annak ideiben Cavaliero Fe­rencz urnái Bécsben, Petersplatz 2 sz. a. megtudha­tók. Megbízásból Maw, tallósi ménesmester. Eladó telivér-csikó. Három éves mult márcziusban, világos pej herélt, 15 7 2 markos, apja Shillelagh (gr. Sándor ménesé­ből), anyja Lalla (b. Podmaniezky Géza nevelése). Értekezhetni róla szóval vagy levélben tulajdonosa, Majtliényi Gézánál, Cséven, a monori vasúti állo­mástól félórányira. Kétes, pej mén, ell. 1862, a. Ducrow v. Ibra­him. Ara 3000 frt. Látható Dobozon, a csabai vas­útállomástól egy órányira. Kétes 1865-ben az 1000 arany államdijat nyerte Pesten Sagitta ellen, s második volt a Nemzetiben ugyan e vetélytárs mellett; 1866-ban az asszonyságok dijját (gr. Szá­páry Iván alatt) Revolver ellen (gr. Eszterházy Mik­lós) és a Batthyány-Hunyady dijat Pantaloon ellen. Vadászrajzok Kecskemét vidékéről.*) (Folytatás.) Vadásztársulatunk 1870 dec. 17-én a szikrai já­rásban ; deczemb. 28-án és 29-én pedig a monostori pusztában tartá hajtóvadászatait. Mind a két vadászat igen élénk volt s ugy a vadász-társadalmi élet kedélyessége, vidorsága s .gondűző emelkedettsége, valamint a vadászati élmé­nyek csattanós változatossága tekintetében méltó utódaivá váltak a korábbi években megtartott tár­sas vadászatainknak. A szikrai vadászat előestején a vadászok kisebb nagyobb társaságokká alakulva, a pusztában szór­ványosan összevissza fekvő tanyai lakokat, gazdáik szívélyes fogadtatása mellett megszálloták s az éj­nek első felét mindannyi helyen vig poharazás és theázással húzták ki ; néhol azonban — a fiatalság hevesebb vérüségénél fogva — virasztottak is, szent zsolozsmák helyet hangoztatván zamatos magyar dallamokat. Mi néhányan, a kik a rendezéssel megbízva va­lánk, ugy volt, hogy a Tisza partján fekvő pusztabi­rói lakhoz szálandunk ; de minthogy még idehaza arról értesültünk ; hogy oda több meghivott idegen *) Ajánljuk ez élethű és meleg humorral irt va­dászrajzokat t. olvasóink figyelmébe, s szabadjon évenként egy-egy illy rajzot kérnünk, hazánk olly vidékeiről is, mellyek vadjai és vadászatáról még keveset hallottunk e lapokban, például a Nyitra és Vág völgyéből ; a Csallóközből, a nagy vadászok lakta Zemplénből, a Szilágyságból, Krassó és Za­ránd magas hegységeiből, a Végvidékről ; a zala­somogyi berkekből stb. E felhívást általánosságban tehetjük csak, de reményijük, hogy az erre hivatást érzők szivesek lesznek, a mondott vidékek vadásza­tát is nagyobb mérvű rajzokban megismertetni hazai vadásztársaikkal. Szerk. vendég fogván szálani, ha magunk valahogy meg­férnénk is, lovaink a szabad ég alá jutnának, a mit pedig a téli hideg évszakban elnéznünk a lehetet­lenségek közé tartozott : összebeszéltünk , hogy a pusztai csárdát fogjuk igéuybe venui, а hol több vendég számára helyiség s 16 lóra istálló jó eleve meg volt rendelve. Mi ketten, én és Q. M. ügyvéd barátom, mint a kik együtt utazánk, még igen jókor kiértünk, azonban vadászokra, ott még nem ta­láltunk. Lesz e helyünk ? kérdém a korcsmárost. Lesz hát ! lön a válasz : ott van a vendég- vagy akarám mondani, az ivószoba ; külön helyiségünk nincsen az épületben. A sárpadozatú, különben téres szobát ekkor kez­dék fűteni ; az óriás sárkemencze, mely be volt terigetve szárítás végett a mosásból kikerült női viganókkal, csakhamar megereszté, nem ugyan az ő melegét, hanem az ő hatalmas gőzét, és megnyitá hasadékain az ö füstszelentyüit, és hogy az illatok árja minél harmonikusabb vegyületü legyen, a sa­rokban egy bizonytalan szinü káposztás bordó bel tartalma áradozott savanyós szagával, mig egy kopott asztalról vagy 12 tányér, paprikával jól be tapasztott, foghagymával jól megbéllelt kocsony a kínálkozott a puszták egésséges gyomrú fiainak. Vártunk sokáig ; vártunk késő estig ; mind híjá­ban. Társak csak nem érkeztek. Meg is vacsoráltunk, még sem jött senki. Epen le akartunk feküdni, a földön részünkre el­helyezett egy nyaláb szalmára, a mint lépteket hal­Iánk közeledni. Az örökké vigkodélyü, találós élezeiben kifogy­hatatlan К. P. barátunk vezérlete alatt megjelentek a saját tanyáján beszállva volt vendégek. Mind régi jó barátok és vadásztársak. Bort ide csapláros kiáltának s ki a zsebből a kártyával ! Kinek hogy tetszik ugy mulassa magát, ki a Baehussal, ki pedig Fortuuával. Egypár vig órát tölténk együtt. A bográcsos azóta már megkészült nálunk, mondá К. P. barátunk, menjünk s ti is jöttök velünk. Mi már megvacsoráltunk, felelénk, s inkább majd esak lepihenünk. Látogatóink távozának, mi pedig nyugalomra hajtók fejeinket ; de alig szenderedtünk el, a midőn egyszerre bizonyos bömbölésszerü távoli moraj ilté meg füleinknt. Ah ! — hallod-e '? Mintha igen nagy távolban az ég dörögne ! Ha kemény telünk nem volna, magam is azt hin­ném ; de én ugy vélekedem, hogy tán a gőzös fut le a Tiszán, s ennek a moraja lesz. Tovább hallgatódzánk. Ismét egy bődülés, de már közelebbről s azután mély csend lön. Újra elszenderedtünk. Egy jó negyed óra teltével azonban irtózatosan recsegő vadászkiirthang bődült be ablakuukon, mi­alatt a konyhai zárt ajtón erősen dörömböltek. Meg lőn fejtve az éji csend megháboritása. Vadász tréfa volt az egész. Ugyanis a minden időben és körülmények között vendégszerető, kedélyesen mulatni tudott pusztabi­ránk egy kissé megboszankodva, hogy ő nála alig egykét vendég szállott be, két vállalkozó vendégé­vel, késő éjnek idején megindult s éji látogatáskép a vadásztanyákat egyenkint bejárta kürtszó kísére­tében, s mindenhol egy-egy baráti társpoharat ürítve, kedélyességével felvillanyozta a társaságokat. Éjfél körül volt midőn tőlünk távozának. A fen­tebb emiitett vadásztanyáu, mint utolsón kivántuk még beköszönteni. De hogyan barátim ? E vaksötét éjben akár a Tisza mocsáraiba fúlhattok ! Lámpást gyújtottak ; mi kikísértük őket. Micsoda ! Hát ti nem is gyalog barangoltok ? A ház előtti fákhoz volt kötve két ló és egy jám­bor füles. A termetes pusztabiró alatt — kinek mint vezérnek a kezében a lámpás pislogott — csak ugy könnyedéu aprózta lépteit egy erős buudáju igen nagy szamár, mely most rendkívül okos állatnak bizonyult be. Csak az iránytűt kellett füleire illesz teni, melly egy hatalmas juliász botból állott s azonnal tudta a tanyát, a hol be akartak állítani. Ismerte már a pusztának minden zegit-zugát.. Utá *

Next

/
Oldalképek
Tartalom