Váczi Közlöny, 1894 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1894-12-09 / 49. szám

C S A R N O K. Apróságok. Vékony Gáspár barátunk tetőtől-talpig- becsületes ember, de soha életében nem volt szerencséje. Pech­vogel volt, mint mondani szokás, teljes életében. Végig próbált már vagy kilencz pályát, sehol sem boldogult. Volt írnok, díjnok. gyakornok, többféle jelölt, se­géd és alkalmazott: semmire sem mehetett. Elkeseredésében aztán utoljára beállt magánhiva­talnoknak egy fakereskedő czóghez. ígéri, hogy pontos és szorgalmas lesz, amint annak rendje hozza magával. — Ne búsuljon barátom, szólt a főnök megvere­getve a vállát. Csak legyen buzgó és szorgalmas, akkor aztán akár meg is halhat nálam. * * * Nagy biczegve, sok sóhajtás között egy sánta fe­lebarátunk oda érkezik az orvoshoz. Elmondta baját, kimagyarázza sántasága okát, s aggódva várja, mit mond az orvos. Az orvos azonban hosszasan elgondolkozik/s végre ezen kérdést intézi a páczienshez: — Aztán, mondja csak barátom, mindig sántít ön? — Nem én, kérem alásan, felelt , a kérdezett, csak mikor járok. Jól ment a sora valamikor Gömbölyű Józsi bá­tyánknak. Meg is látszott a termetén. De később elhagyta őt az étvágy, fogyni kezdett. Mikor aztán olykor el-elgondolkozottt az egykori szép idők s lakomák felett, búsan sóhajtott fel: — Az étvágy a legháladatlanabb valami a világon. Mennél többet teszünk érette, annál hamarább elhagy bennünket. * vr * Legények érkeztek a kocsmába, duhaj legények. Nehezen voltak egy véleményen, mert már alig néhány perez múlva heves disputa támadt közöttük. Különösen ketten nagyon szenvedélyesen hadonáztak egymás irányában. Szó szó után, fenyegetés fenyegetés után: végre egész gorombán kezdtek argumentálni, verekedni. A pinezér csak nézi egy darabig, aztán oda szól a verekedő párhoz : — Tessék sietni, mert mindjárt hozom a gulyást. * % * Egy szabó, ki a báró úr ő méltóságának ruhát készitett. imigyen elmélkedik : — Már most nem tudom, vájjon a báró úrnak drágábban számitsam-e fel a ruhát, mivelhogy fizetni úgysem fog, — avagy pedig olcsóbban, nehogy olyan sokat veszítsek . . . * Vadászok gyűltek egybe az erdei lakban, pihenőre, egy-két kvaterkára. Hivatásos és nem hivatásos vadászok voltak s vicczelődtek egymással.- Nem értem, szólt az egyik gúnyolódó kollégá­jához, hogy merészel ön fölöttem gúnyolódni! Hiszen ön még sohasem talált. — Igaz, vágott vissza a másik, de csakhogy én előlem legalább elfutnak a nyúlak. —új­városi és vidéki hírek. Nagylelkű adomány. Dr. Schuster Constantin püspökünk Ő exciája nagylelkűségé­nek, a közügyek iránti meleg érdeklődésének, városunk polgársága iránti szeretetének fényes tanújelét adta ismét. Az újonnan alakult » Váczi Katholikus Körnek« berendezésre és a megalaku­lással járó költségekre 500 frtot adományo­zott. Ezen legújabb kegyes adományával ismételten mély hálára kötelezte katholikus vallású polgár­társainkat; mert lehetővé tette, hogy közös ott­honukat úgy rendezhessék be, hogy ott magu­kat valóban jól érezhessék s annál sikereseb­ben munkálkodhassanak azon magasztos eszmék terjesztésén, melyeket a Körnek immár kibontott zászlajára írtak. = Egyházmegyei hírek. Márk Balázs czeg- lédi káplán Félegyházára az új plébániához, innen Possár Endre Gzeglédre helyeztettek át kápláni minő­ségben. = A ..váczi kath. kör“ javára. Váro­sunkba költözött nem régen Fekete Tamás czimzetes kanonok, kiérdemült törteli plébános, hogy itt szülő­helyén pihenje ki 53 éves lelkészi működésének fára­dalmait. A „váczi Kath. Kör“ tekintve azon meleg ér­deklődést. melylyel azt már keletkezésében felkarolta, elnökéül választotta. Mihelyt ő a püspük Ő nagymél­tóságának fenndicsért adományáról értesült, ugyanazon czélra 300 frtot bocsátott a Kör berendezésével meg­bízott bizottság rendelkezésére. Mi — kik a közügy szolgálatában a jótetteknek örülünk —- a legméltóbb hálával s elismeréssel regisztráljuk a nagylelkű ado­mányt. = Uj tanító. A kőkapu melletti elemi iskolá­nál MUnkó István tanítónak a siketnémák intézetéhez történt átlépése következtében megüresedett tanítói állomásra ifj. Jankovics Ernő lett alkalmazva, ki az I. fiú-osztály vezetését vette át. — Köszönet. A sz. Vincze egylet czéljaira újab­ban befolyt a perselyekben : Chobot Ferencz papnöv. aligazgató lakásán 12 frt 98 kr., Velzer János kávéhá­zában 3 frt 58 kr., özv. Győry Károlyné kávémérésé­ben 2 frt 90 kr., özv. Pertzián G.-né kereskedésében 96 kr.. a Csillag szállodában (Szadovszky L.) 69 kr., Papp István kávéházában 9 kr. Mely kegyes adomá­nyokért hálás köszönetét mond az Egylet elnöksége. = A váczi nőegylet farsangi bálja jövő év február hó 2-án lesz megtartva a Curia szálló nagy­termében. A választmány már most kezdett a bál elő­készületeihez, hogy sikere teljes legyen. = Kaszinó estélyek. A váczi kaszinó szerdai estélyeit a jövő farsangon is megtartja. Az első estély január hó 9-én lesz. Külön meghívókat a kaszinó nem bocsát ki. Az estélyeken az egyleti tagok családjai és azok vendégei vehetnek részt. — A müpártolók lakomája. A műpártolók múlt szombaton a műkedvelők tiszteletére a „Curia“ kistermében lakomát rendeztek. Járta a pohárköszöntő de még nótára is gyújtottak. Dászkál Henriette k. a. Púp van Vinkléből egy gyönyörű áriát énekelt, mit a kör elnöke kellemes csengésű bariton hangjával foly­tatott. De még az alelnök is rákezdte. Egy régi kántor­dalt énekelt. Az járta hogy: Sógor ez a jó bor. Jó bor ugy-e sógor ? Kóstolja meg sógor, Ez ám csak a jó bor Jó bor ugy-e sógor. Szemeik villogtak, kezeiket a korcsmáros felé emel­ték, hogy be ne ereszsze a zajongókat. A korcsmáros remegett, mint a nyárfa-levél. A boros üvegek kiestek kezéből, egyik szobából a má­sikba futott, mintha földrengéstől tartana.-— Menjünk be — kiáltott Biró István, kinek szekere e pillanatban ért a csárda elé. — Bort! — kiáltottak mindnyájan. A korcsmáros lassan a szekerek elé sompolygott. — Az Istenre kérem kendteket — sugá halkan, be ne jöjjenek kendtek, mert itt mindjárt istenítélet lesz. — Mi. hogy be ne menjünk ? — orditotta a ku­rátor. Hát Vári András itt az úr? És leugrott a szekérről. Vad haraggal indult az ajtónak, de az be volt zárva. Olaj a tűzre! Egy pillanat s tiz ember ugrik oda. Ki vállával, ki öklével, ki lábával megy az ajtónak. Feszíteni kez­dették. Az ajtó recsegve zúzódott össze. Mint midőn az égboltozat egyszerre és iszonyúan kitör s a kavargó szél felforgatja a mit útjában talál: olyan félemletes jelenet következett most. Ember em­berre rohant s megkezdődött az a borzasztó harcz, melyben eszét veszti az ember, megvakul, a ki eddig látott. A korcsma padozatán már piroslik az ember­vér. a bezúzott fejek, el (ékteleni tett arezok borzalmas látványt nyújtottak. A ki elszabadulhatott, nem azért rohant ki, hogy fusson a veszedelem elől, hanem, hogy a szekerekbe dugott botokat előkerithesse s az­tán ismét vakon rohanjon a halálba. Mikor az éjfél megérkezett ... a szomorú csá­binak vége lett. Három halott feküdt a korcsma pit­varában és sebesültek vonaglottak az országút szélein. Az ut pora nem volt olyan szomjas, hogy magába szíjjá a tócsában folyó vért. Vári András fején mély sebek tátonglak. Bíró István kurátor uram homloká­ról csurgóit a vér. Mintha az ég is megborzadt volna e látványtól — eltakarta vidám arczát. A csillagok a fellegekbe búj­tak . . . lassú morajjal dörgött az ég, mintha csak haragját akarta volna mutatni. A korcsmáros, szegény Iczig zsidó alig mert ki­bújni az ágy alól, a hova az istenítélet elől menekült. Galambfalva borzasztó napra virradt. Alig volt ház, melynek meg ne volt volna szomorú áldozata. Az asszonyok, gyermekek sírva jártak a falu utczájan. Az egész község olyan volt, mint egy csatatér. Az öreg papnak szemei könyben úsztak a csapás látására; de nem vesztette el lélekérősségét. Ilázról- házra járt. Vigasztalta, erősítette a szenvedőket! De csakhamar megjelentek — a csendőrök is. A törvény kereste a bűnösöket. Vári Andrást és Biró István kurátor uramékat vitték magukkal első sorban. Mint a hogy kisérik a koporsót siránkozva, jaj­gatva : úgy kisérte a szerencsétlen embereket a falu népe. íme a nép sorsa ! A népé kedves magyarom, mely nem hallgat az okos, jóakaró szóra! III. Hosszú kínos várakozás után, végre a szerencsét­lenül járt emberek sorsa is dűlőre fordult. A vereke­désben részt vettek közül sokakat elitéit a törvény, de legsúlyosabban bűnhődött a két kortes: Vári And­rás és Biró István. Szegény asszony feleségük elmentek könyörögni, rimánkodni mindenkihez, a kitől csak segedelmet re­mélhettek. Még a képviselő úrhoz is felmentek. Be sem bocsátották őket ! A törvény megtette kötelességét. Vári András, Biró István és társai hosszú időre búcsút vettek a békés tűzhelytől, kiszakadtak a boldog családi körből, hol eddig olyan megelégedetten éltek. Levetették a be­csületes gazdaruhát s felvették a szomorú raböltönyt. Elvesztették a szabadságol, a polgár legnagyobb kin­csét és kínzó lelkiismeretiéi viselték a rabságot. De már azt nem hagyták szó nélkül. B. Sándor hamarjában vissza nótázott hogy : Szép asszonynak jónak. Jó járatú lónak, Kár megöregedni. Alig, hogy kivágta az utolsó strófát, dübörgés hallatszott a lépcsőn, czigányok szállinkóztak felfelé. Először a prímás, utána a kontrás és a czimbalmos leghátul a bőgős. Mindjárt rá is kezdték, keservesen húzták hogy: Magasan repül a daru Szépen szól. Majd rá vigabbat. No erre már rakni kezdte a fiatalság, de még az örege is, s ki tudja meddig tart„ ha az óra-mutató nem figyelmezteti a mulatókat, hogy éjfél van, megkezdődött az ádvent, nem illik tovább mulatni. A szép mulatság újabb bizonyitéka annak, hogy a műpártolók az egymássali érintkezésben meg­tudják őrizni a családias jelleget. = A horgany lemezgyárnál az építési mun­kálatok legnagyobb részt már be vannak fejezve. Perl főmérnök, ki a felügyelettel volt megbízva, már vissza­utazott ; télen át a belső berendezésen dolgoznak. = A műpártolók köre f. hó 6-án tartott vá­lasztmányi gyűlésén elhatározta, hogy Szilveszter es­télyt tart és január folyamában a Rákosy-féle sziniis- kola hozzá vonásával ismét szinelőadást rendez. Színre kerül a „Rip van Vinkle“ czimű operette. — A Pokol csárdái artézi kút ügye. To- manóczy nachodi kútfúró értesíti a Pokol csárda tul- lajdonosát, hogy a tótfalusi szigetrészen könnyen lehet hőforráshoz jutni. A Vértesek formácziója Váczcza- szemközt ugyanaz, a mi Margit szigeten. Á hőforrások valószínűleg kén-vegyalkatúak. = Messze földre! Lorettába (Olaszország) a tegnapi Mária-ünnepre városunkból is többen elutaz­tak. Budapestről szerdán este indultak tovább, s ha a Horvátországban előfordult hózivatarok és a tenger- erős hullámzása meg nem akasztotta az útjokat, ma már Lorettóban vannak. Hallomás szerint 10—12 nap múlva jönnek vissza. = Merénylet áldozata. Kosdon néhány hét előtt Pál Kálmán erdőőrt meglőtte a haragosa. Az életveszélyesen megsebesített ember hosszú szenvedés után most csütörtökön halt meg az irgalmasok kór­házában. — Zsebmetszök, Ismételten előfordult a heti­vásárokon újabb időben, hogy egyes vigyázatlanok zsebéből kisebb-nagyobb mennyiségű pénz eltűnt. E szerint nem lesz fölösleges egy kis vigyázat! = Mácsán pár nap előtt késő éjjeli órában Godó Ferencz tabáni házába rablók törtek be az ablakon. A szobából 20 vánkost, 3 dunyhát s minden alsó és felső ruhaneműt, valamint a láda fenekéről 500 frtnyi készpénzt vittek el. — A rablókat erősen nyomozzák a csendőrök, de még eddig sikertelenül. — Iparművészeti kiállítás. Az országos ipar- művészeti muzeum karácsonyi kiállítására nagyban folynak az előkészületek. A tárgyakat, melyek szép számban érkeznek, a múzeumnak Andrássy-úti termei­ben rendezik el. A kiállítást decz. hó 8-án nyitják meg. = Domouyban, mint aszódi levelezőnk Írja, nagy rémületet okozott a napokban egy Veszett kutya, mig végre hosszú kergetés után sikerült leütni. Meg­mart Ikladon egy nyolez éves fiút, Domonyban pedig egy hét évest. A megmart fiúkat azonnal gyógykezelés alá vették. = Furfangos csaló. Nehány hónap előtt bi­zonyos Kőim Adolf miután jól felszerelte magát hamis okmányokkal, országos körútra indult, hogy könyör- adományokat gyűjtsön a siketnémák váczi intézete javára. Nagyobb hatás kedvéért a szélhámos siketné­mának tetette magát, s már jó nagy summát sikerült összeharácsolnia, amikor, a hitelbanknál járva egyszerre Hónapok múltak ez események után. Vasárnap volt. Délutáni istenitisztelet illán az öreg pap szomorúan üldögélt egy hársfa alatt. Vári András fia — a Gyurka legény félénken kö­zeledett felé. — Voltál-e már édes apádat meglátogatni ? — szólott az öreg pap megelőzve a legény köszönését. — Az ünnepen — felelt Gyurka eifogódva. Néma csend követte szavait. — Szegény apám — folytató zokogva, milyen szomorú ünnepe volt. — Jó az Isten édes fiam — vigasztalta a tiszte­lendő úr, csak megsegít bennünket. — Hej ! hosszú és nehéz idő az — folytató a fin és nagyot sóhajtott, mintha szivét szakgatta volna a nagy fájdalom. Mintha mondani akart volna valamit, a mire szavakat nem birt találni. — Szólj gyermekem — biztatta az ősz ember, ne­ked valami mondani valód van. — Ha meghallgatna tisztelendő atyám. — Mint édes szülődnek, mint lelki — atyádnak! oly őszintén, igazán beszélhetsz nekem. Gyurka kivette kendőjét és megtörté könyben úszó szemeit. Aztán leült a tisztelendő úr mellé és imigyen beszélt : — Nagyasszonykor lesz öt esztendeje, hogy én Biró Juliskának hűséget fogadtam. Esküvőre is vittem volna már, ha ez a szerencsétlenség meg nem láto­gatja falunkat. Most, hogy édesapánkat kiragadták családunkból, a mi sorsunk nagyon siralmas lett. A Juliskáék gaz­dasága is pusztuló félben van, a miénk is vész . . . csak a jó Isten tudja mi lesz belőlünk ? Azt gondol­tam hát, hogy ha az Isten is úgy akarja, lennénk mi már egymásé. A fiskus úrral beszéltem. Azt mon- dotja, hogy elmehetünk mi szegény, szerencsétlen apánkhoz. Hátha megbékélnének ők is, ha látnák, mint szeretjük egymást . . . I

Next

/
Oldalképek
Tartalom