Váczi Közlöny, 1894 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1894-07-29 / 30. szám

30. szám. XVI. évfolyam. HELYI ÉS VIDÉKI ÉRDEKŰ HETILAP Vácz, 1894* július 29. ELŐFIZETÉSI ÍRA: negyed évre 1 frt 50 kr. Egyes szám ára 10 kr. Kapható ■ KISS ERNYEI ANTÓNIÁNÁL Kossuth-tér (Gyürky ház.) Jflegjelcufk iuíinUii vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: (hová a lap szellemi részét illető közlemények, előfizetési pénzek, hirdetések, stb. küldendők). Vácz, Gasparik-utcza 12. sz. alatt. ElIltlIETIdSF.Si : jutányosán eszközöltetnek s többszöri hirdetésnél kedvezményben részesittetnek. N y i 1 t-t é r : sora . . ..................................$0 kr Bélyegilleték minden beiktatásnál RO kr. Hol nyaraljunk? Nagy feladata az egy családos embernek, ki a fővárosban lakni kényszerül, hogy a forró nyári idényre kivihesse családját a közeli vidékre úgy, hogy ő maga is kijárhasson hozzá minden nagyobb kiadás nélkül. Sokat kell hát a nyaralóhelynél tekintetbe venni. Jó levegő az első. Jutányos piacz, a kel­lékek beszerelőetése, boltok, mészárszékek, mi­vel mindig jó, ha lakásunkban főzhetjük meg­szokott étkeinket. Tűzifa bevehetése, és kellőleg iható viz; szóval sokra kell a nyaralásnál gondolnunk, nem csupán arra hogy, nyaralni megyünk. Mert menni lehet ha akarat van hozzá, de hová? A fődolog. Igaz hogy csak nem rég óta kezdik belátni a fővárosiak, miszerint a Budapesthez oly közel fekvő Vácz igen czélszerü a nyaralásra, de még sem vették figyelembe annyira, a mennyire e takaros és manapság gyorsan előrehaladó Vacz megérdemelné. Kellemes sétahelye a szépen ár­nyasodó uj üget — Csávolszky sétány, — a Hét kápolna mellett elterülő hűs völgyben. Rendes utacskái jó karban tartva, a Duna partjára vezetnek, honnan festői szép kilátás gyönyörködteti a szemet. — A váczi két temető is kedves sétahelyül szolgálhat a komolyabb kedélyüeknek. Szintén ott van a városi lövölde, férfiak számára kellemes szórakoztató hely, lehet jó sört, és ozsonnát kapni nem nagyon drágán. Ezelőtt jó tágas kertje pompás virágtáblák­kal diszeskedett, hol a dús lombozatos fák alatt padok álltak, s rendesen lehetett zenét hallgatni és nem csupán a tagok családja mehetett oda szórakozni. Ez a körülmény vissza állítható lenne bizonnyal, ha sok fővárosi nyaraló volna Váczon. Van azonban a városban jól ellátott kávé­ház, sörház elég, — van két csinos czukrászda tehát sem ezekben sem boltokban nincs hiány, csak közönség kell hozzá. Van néhány vendéglő is, a ki ott kiván étkezni, ebben is kielégitheti vágyát. Váczon úgy csirkét a piaczon, mint a hus- vágószékekben mindenféle húst mindig lehet kapni. A gyümölcsárúsnők egész nap árulnak szép jó gyümölcsöt nem is szerfelett drágán. Utczáink kövezete sokfelé át van javítva. Csatorna ásások, most vannak munkálatban. Szóval tisztább, csinosabb városunk sok utczája. Fogy a por és javul levegője. Mikor a dunaparti korzót bevilágítja a ra­gyogó hold, kedélyes sétálók vidám zaja élén­kíti meg. Holdvilágitás hiányában vannak lámpáink, akkor is sétálhatni a Dunaparton és a dóm kellemes terén. A nagyméltóságú püspök úr megengedi, hogy szép kastélya kellemes parkjában sétát tegyenek a szolid méltányos sétálók. Vácznak van egykét nevezetessége, a fegy- ház, az uj alagút, takaros járdával ellátva, mely­nek használhatása által az eddigi átvezető poros úttól meg vagyunk mentve, mikor arra, a közép temetőbe vezető fasoros utón akarunk sétálni. Mindenek felett figyelembe veendő Váczon a páratlan üde, éltető lég, mely ritkítja párját. A Dunán át csónakázva, ott van egy kel­lemes sziget melynek legközelebbi partján ételt, italt lehet kapni vasárnapokon, túl a Vértesek alján van a regényes fekvésű Tahi-Tótfalu, hol nyaralni is lehet; de Váczról kellemes az átrán- dulás; jövő évre erősen bíznak egy oda átjáró csavargőzösben. Másfelől csalogatólag emelkedik a láthatáron alig pár órai távolságra a büszke, szép Naszál- hegy, melynek tetejére már túristák tettek kel­lemes utat; ott van azon országos nevezetességű kőbánya melyből a mi Budapest fővárosunk pompás lánczhidjához köveket szállítottak ! Ugyancsak e Naszálhegy tövében terül el az úgynevezett Cselotei kellemes erdő, melyet most kevesen látogatnak, de csak egy fordulat kell ahhoz, hogy a legszórakoztatóbb kiránduló ponttá legyen változtatva. Vácz eddig porral és rossz lakásokkal volt kihiresztelve, de közelebbről megvizsgálva a dolgot, sok csinos uj ház épült pár év alatt s mindenesetre találnak lakást a nyaralni akarók. A kiknek úgy tetszik, itt még gyermekeik is nyerhetnek privát tanítást. Jeles magántanitók, tanítónők vannak itt, rajzban, zongorában, énekben nyerhetnek okta­tást. Van Duna-fürdőnk is a legjobb és legbizto­sabb helyen. Látogatják is nagyon e hőségben, épp úgy mint a korzót. A kinek pénze és kedve van, tehet kirán­dulást kevés pénzzel Váczról vonaton vagy bér­kocsin : Verőczére, Marosra, — ott átmehet Visegrádra, vagyha tetszik a Verőczével hatá­ros »Szokola« nevű kedves kis falvacska, nagyon A „Váczi Közlöny“ tárczája. Bakavilág Taliánországban. Dudás káplár ur fa kanalának a története. Irta: Osils: Sándor. Nincsen Lombardiának több olyan városa mint Majland. Az osztrákok hajdanta Olaszország gyöngyé­nek nevezték, az olaszok még most is „II grande“ (a nagy) névvel tisztelik meg. Meg is érdemli, mert valóban páratlan a maga nemében. Világ remeke a condogliai márványból épült szé­kesegyház ; számos monumentális színháza, gyönyörű palotái és 11 nagyszerű kapuja a világ elsőrendű vá­rosává emelik. A 11 kapuja közt a legimpozánsabb az „Arco del la pace“ kapu. Ezen óriási építmény tetején áll a béke-istennő bronz szobra, a mint a száguldozó hat érczparipát tartja féken. A kapu előtt gyönyörű me­zőség terül el, a miből imitt-amott csinos nyaralók és majorságok fehérlenek ki. A kapu éjszakfelőli olda­láról elragadó a kilátás a monte Víziói hó-boritotta alpesekre. Színházai közt világhirü a „Del la scala“ opera, és a „Piaca del’armi“ nevű, arénája, melynek színte­rén egy zászlóalj katonaságot bátran föl lehetne állítani. Ha egy városnak ennyi nevezetessége van, nem csoda, hogy az onnan haza került obsitos — ha úgy neki gyürekezett — furcsábbnál-furcsább dolgokat mondott el. Télen a kovácsműhely kohójában sütké­rező avagy nyáron a szalmafödeles szárazmalom isz- trije alatt hűsölő atyafiaknak arról a 360 tornyu temp­lomról, a melynek minden tornyában 90 mázsás ha­rang lóg. Persze valamennyi meg csengettyű korában került fel a toronyba és azóta nőtt meg olyan ménkű nagyra. Hát még a templom bévülje ám csak a nagy. Ha a pap az oltárnál „Dominus vobiscumot“ énekel, azt egy karéba nyargaló huszár viszi hírül az orgonáló kántornak, nehogy elkéssék az „Et cum spiritu tuo“ kiáltással. Hát még a kalapácsi kapu, a melynek a tetején hat griffmadár rugdalódzik, ezeket a nagy Napóleon­nak az első felesége — „a tündérszép Czeczilia“ tartja gyeplőn — az ám csak a valami. És a jámbor atya­fiak mind ezt elhitték. Pedig nem a kalapácsi, hanem az „Arco del la pace“ kapu az a miről beszélt, a hat griffmadár alatt a hat száguldozó érczparipát, az első Napóleonnak a felesége alatt pedig a béke-istennőjé­nek szobrát értette. Borzasztó elferdítése a valónak. De azért mégis szentirásnak vették azt. Először is azért, mert Mihály bácsi mondta, másodszor pedig azért, mert a ki csak Taliánországban járt, olyasmit beszélt Majlandról, hogy az embernek elállt még a lélegzete is. Majlandot ekkép bemutatván, egy benne megtör­tént csinos katona-históriát eresztek meg és nyájas olvasóim türelmét ezennel igénybe veszem. * * Majland garnizonjának egy része a város délnyu­gati részén lévő „Casserma Francesco “-ban feküdt. Ez a rengeteg kaszárnya-épület három nagy udvarra osztatott fel Az udvarok mindegyike oly terjedelmes volt, hogy két zászlóalj katonaság is elexeczérozhatott benne és ha úgy kénytelen muszájból Arzt Péter al­ezredes uramnak csikófogát hullajtott táltosa 3—4-szer körül nyargalt abban, az napra kifogyott belőle min­den szusz. Az első udvart egy széles árku patak szelte át. Ezen udvar első és második emeletén voltak az „Eszti- bakák.“ Verőfényes szép nap volt, a hadfiak egy része a „vakparádéra“ tett előkészületeket. Ki szíjat farbázott, ki laggos üveggel a patrontást mázolta. — „Még egy csipetnyi laggot, testvér“, — szól- Bicskei kapitulás, Dudás káplár uramnak a puczmajsz- terje, a mellette szíjat farbázó Karikás Mihály kapitulás közvitéznek. — „Nem adok“, — válaszolt Karikás röviden, — „mert elszeretted a szeretőmet — a szép kis Pepi- nellát.“ — „No de testvér, adjál már no, csináltam ám jó bajuszpedrőt.“ Ez már argumentum volt. Evvel Bicskei Karikás uramnak a gyenge oldalát trafálta el. A hatalmas nyolcz czollos bajuszhoz, a mi után czulagot is húzott, bajuszpedrő kellett, ha mindjárt kulimász volt is az. Nyomban kibékültek. Bicskei egy üveg extra-laggot kapott. Karikás pedig végkép lemondott a kis Pepi- nelláról; kikötötte azonban magának, hogy azután ba­juszpedrő legyen — a mennyi csak kell, gcndolván magában: leány van elég, — gombház, ha leszakad, lesz más, jó bajuszpedrő úgy sem mindennapi dolog. Megszólalt e közben a napos káplároknak szóló muzsika, a hornista ugyancsak fújja a rézpikulát,* ráadásul még egy rátata, rátátátá-t is megereszt. Ez annyit tesz, hogy „Lofsrit“. Volt is ám lótás-futás, az öreg kaszárnya lépcsői csak úgy recsegtek a lótó- futó naposok Lofsrittjeitől. Ugyan mi történt? Hát az, hogy az „Arco della pace“ kapuhoz mára egy diszőrség vonul ki, a minek egy részét az ötödik kompánia adja. íme jön Dudás káplár, épen rajta van a napos­ság, vagy a mint az akkortájban mondták, ő a botos. Ezen elnevezés onnan eredt, mert a káplárok napos­ság ideje alatt, tekintélyök fentartása végett, egy mo­gyorófa pálczával láttattak el, a mit azonban csak a regruták hátán szoktak hébe-hóba megtánczoltatni. — „Hapták“ — kiáltá Dudás — „hallgassátok a mai napra való igéket!“ — „Vakparádé 12 órakor. A kalapácsi kapuhoz mennek istrázsára : kadét ur Pinyige, frajter Simon, gemajner Klopacsi, Cseresnyés és Baukswajn. Adjus- térung: blanki csákón fél czajg, Berandolérba a csa- kitzu, a panganéton pedig a tukacsu lógjon.** * Naposok muzsikája a kürtjelet, a rézpikula pedig a réz- kiirtöt jelenti. ** A csakitzu azon viaszkos vászonnak, a mivel a csákót szokták bevonni, a tukacsu pedig a két űjju posztó kesztyűnek az elnevezését jelentette. Jellemző elferdítése a csákó Ubercug- nak és a Tuchhandschuh-nak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom