Váczi Közlöny, 1894 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1894-09-09 / 36. szám

XVI, évfolyam. 36. szám. Vácz, HELYI ÉS VIDÉKI ÉRDEKŰ HETILAP. 1894. EXÓFIXKTKSI ÁRA: negyed évre I frt *50 kr. Egyes szám ára 10 kr. Kapható KISS ERNYEI ANTÓNIÁNÁL Kossuth-tér (Gyürky ház.) Megjelenik ihbimIcib vasárnap. Szerkesztöseg és kiadóhivatal: (hová a lap szellemi részét illető közlemények, előfizetési pénzek, hirdetések, stb. küldendők). Vácz, Gasparih-utcza 12. sz. alatt. S g H R1 > EMT KS10 Ili : jutányosán eszközöltetnek s többszöri hirdetésnél kedvezményben részesittelnek. A' jiH-lér: sora .............................. ;to kl._ Béli/ eg illeték minden beiktatásnál 150 kr. Gondolatok Jtöária nevenapján. A pogány társadalom egyik lábával a nőt taposta le a porba, a másikkal a gyermeket, mint felesleges nyűgöt tiporta össze. A keresz­tény társadalom alapvető elveivel hasonlóképen kétféle czélt tűzött maga elé: a nő és a gyer­mek tiszteletének visszaállítását. Alig az emberiség e két elvet nem érvé­nyesítette, addig a nemzetek boldogságáról, a családi élet tisztaságáról, az országok közerköl- csiségéről és polgáriasodásáról szó sem lehetett. A nő, ez a gyöngéd, mély kedélylyel meg­áldott teremtés, a Teremtő kezének ez a vallá­sos remeke, ha nem szabad, ha jogilag és tár­sadalmilag nem egyenlő a férfival, hogyan tölti be hivatását mint családanya, hogyan, mint fér­jének őrangyala és apostola, hogyan önti ser­dülő gyermekeinek szivébe a vallás-erkölcs esz­méit; hogyan merészli majd letörölni férjének gondterhes homlokáról a verejtéket s gyöngéd kezével elsimítani azon mély barázdákat, me­lyeket az élet csalódásai s a mindennapi kenyér keresésében való elcsiiggedés szántottak oda? E szabadság hiányában nem léphet a nő az életkötelességek azon terére, melyet az isteni Gondviselés kizárólag az ő számára jelölt ki: Fel van e szabadság nélkül forgatva azon er­kölcsi rend, melynek betöltésére hivatva van azon egyensúly, melynek a férfi és nő életét egygyé kell kapcsolnia. Rabszolga nő. — mondja a tapasztalás szülte közmondás — csak rabszolga vagy zsarnok fér­fiakat nevelhet. Nézzük a római társadalmat, ezen magas műveltségű falanxját az ókor nemzeteinek; és megtanuljuk e megfigyelésből, hogy lehet ugyan tudomány, műveltség az államban, de, ha a nő Ä „Yáczi Közlöny“ tárczája. Szeptemberben. Hull a fáknak sárga lombja, A természet mély álomra Hajtja lassankint fejét. A kiszáradt puszta réten A dal már kihalva régen . . . Mindenhez közel a vég! Állandóság nincs e földön, Örök forgásán tűnődöm, Nyílás s hervadás között. Minden, a mi összetétel, Szerte bomlik az idővel, Csak a szellem az örök. Ezt sugalja nekünk minden, Azért ne csüggjünk a kincsen, Aíely múlandó, mint a test. Öröm és bú elenyésznek, Engedjünk helyet az észnek, Szenvedjünk hát örömest! Majd egy új tavasz fmalma Új erőben visszahozza Á virág s dal örömét. S a hol most a hervadás van, Vig élet kél a halálban S szelíden mosolyg az ég . . . A simák hideg teléből Új tavaszra ébredünk föl, Melyre örök nap dérit. : le van taszítva rendeltetésének magaslatáról, a J társadalom és az állam önszervezetében mégis romlásnak indul. Alik voltak Róma gyermekei? — Cornéliát a Grachusok anyját ezt a csodálatos nőt ki- veszszük — Róma férfiai anyátlan páriák vol­tak, autokraták- és helótáknak nevezi őket a történelem. Hol van az a magas erkölcsi szféra, melyben visszaadatván a nő rendeltetésének, létrejön a férfi és nő között az az egyensúly, mely a családi és társadalmi élet boldogságának alapkövét képezi? A keresztény vallás nemtője kiterjesztette gondos kezét azon rettenetes őrvény fölé, mely­ből az erkölcsi sülyedés iszonyú képe tárult elé s mely eltemetni készült mindent, ami az em­beri szív kincsét képezi: a tisztességet, a sze- 1 mérmet s ennek kapcsán minden nemes, jó és szép iránti lelkesedést. És e nemtő felrázta az emberiséget erkölcs­telenségének mámorából. Hirdette nagy szóval, hogy első sorban a nőben kell felébreszteni hivatásának tudatát, magas erkölcsi méltóságának érzetét; hogy vá­laszfalat kell emelni a nő szemérmes erénye és a férfi szenvedélye között, hogy egy eszményt kell felállítani a nő elé. A magasztos nemtő. az egyház felemelte kezét és rámutatott az Istenember szeplőtelen anyjára, a boldogsagos Szűzre. A szeplőtelen erények, a szegénység és alázat, a háziasság és anyai szeretet — ezek mind egyesülve vannak e női eszményben. Keljetek fel nők a rabszolgaságból, melyben sínylődtök, ébredjetek a halál árnyékából, mely­ben ültök: a kereszténység felemel benneteket, hogy a szent szabadság nemes trónjára üljetek A halálé csak mi földi, De nem tudja lenyűgözni Azt az égit, szellemit! Viz Zoltán. Egy 1859-iki légionárius irataiból. Olaszországban és Afrikában irt naplójegyzetek. Közli: Cslls: Sándor. (Folytatás.) Galambos következőleg beszélte el nekünk afrikai életéből azt a részletet, a melynek emlékezete szivére még most is ónsulylyal nehezedett: „1852-ben, a midőn még két veres stráfos (káp­lár) voltam, zászlóaljunk és egy zászlóalj zuáv a la­zadó kabyl törzsek leverésére indíttatott Philippevil- leből Bordjbonareridj felé. Elindulásunk előtt egy 20—21 éves angol, máltai származású nő kínálkozott a zászlóaljunknál ürese­désbe jutott kantinosnői állásra.*) Mondom nektek, hogy fehérebb gyöngysor-fogai Abdel-Kader feleségei közül egynek sem voltak, mint senora Alanuellának. Nagy kék szemei igézőén csillogtak, koromfekete haja pompás fonatokba volt feje fölött összetűzve. Sokat jártam, de szebb nőt még nem láttam. Ennek tuda­tában nem volt oly könnyen megközelíthető. Spanyol létére úgy a tőrrel, valamint a pisztollyal ügyesen tudott bánni. Alióta Manuella zászlóaljunkhoz került, csakis róla gondolkoztam. Apróbb szívességek és megbízások a közelebbi ösmeretséget mihamarább lehetővé tették. Ha valamelyik állomásra érkeztünk be, a szép asszony segédkezésére állottam az élelmet czipelő öszvérek le­*) A franczia kantinosnök a legénység állományába tartoz­nak és toboroztatnak. Legénységi illetményt húznak és disezip- lina alatt állanak. A felállított sorokban veres nadrágosan, kurta posztóviganúban a dobosok mellett állanak fel. I a férfiú mellé s az Istenanya követésében ne- mesbüljön összezúzott szivetek, megtisztuljon gyöngéd lelkelek ! A férfiak felocsúdtak ezen hangok halla­tára és felkiáltottak: ilyen nőket bírni mily bol­dogság lenne! A gyermekek, a kisdedek, ezen az anyai szeretettől megfosztott kis teremtések, felsírtak nyomorukból és keblükből sóhaj tört ki: ilyen anyák szivén nevekedni nagygyá, mily szeren­cse lenne! És a boldogságos Szűz tisztelete köz­kincse lett az emberiségnek. A nők tiszteletének ezen restitúcziója ha­tott az államéletre is és a fejedelmek, kor­mányférfiak, politikusok felismerték azon er­kölcsi befolyást, melyet a Mária-tisztelet az ál­lam életére gyakorolt. Felismerte a világ a ke­resztény vallás munkáját, látta a család rege­nerálását s látta, hogy ennek révén miként erő­södnek meg a társadalom alaposzlopai; miként teremt új vérkeringést a nemzetek ereiben, mi­ként önt új elveket, éltető elemeket, magasztos meggyőződéseket az emberek leikébe, szóval l magát az államéletet mért emeli ki gyászos ha­nyatlásából. Látjuk a Frank Pipint és látjuk Nagy-Ká- rolyt, mint omolnak le a boldog Istenanya képe előtt, hogy nemzetük nagyságát neki megkö­szönjék. és látjuk a keresztes hadak délezeg ve­zéreit, mily lelkesen festik oda a táboruk lobo­góira a szent Szűznek csodálatos képét. Lát­juk a királyokat, kik koronáikat e szent Szűz alakjával díszítik és a császárokat, kik trónjaik fölé a szent Szűz pátrfogásának jelvényét he­lyezik. Látjuk a magyarok első királyát, drága ha­zánk szent fejedelmét Istvánt, mint ajánlja fel rakodásánál, vagy a bortömlőket és a palaczkokat hoztam rendbe. Manuella azalatt a rézabroncsos hordócskát a vál­láról leemelvén, barátságos mosolylyal a légió fáradt katonáit üdítő itallal kínálta meg. Legkedvesebb fog­lalkozása azonban a kártyavetés volt. Szünidejében | kártyáit egyik dobos dobjára terítvén fel, abból jó­solt. Ezt oly bájjal és kecsesei tette, hogy hetykélke- dése daczára is mindenkit elragadott. Mulatságos volt máltai, spanyol, német és arabssal kevert franczia di­alektusa. „Monsieur, s’il vous plait, Garracos las ponctos cartos aufslagos profeceien fii glik bonheur — makas duoros kif-kif!“ — szólt a dob körül sereglő kato­nákhoz. „Halljuk a szép máltai nőt“, — lön az általános jelszó. Jóslatai szép rakás ezüstpénzecskéket jövedel­meztek. Jellemvonását illetőleg megjegyzendő, hogy Manuella ezüst vagy aranypénzt szívesebben fogadott minden szerelmi vallomásnál és bóknál. Velem azon­ban kivételt tett. Irántam minden érdek nélküli volt barátsága, de fájdalom — csak rövid időre. Én a leg­nagyobb hévvel kezdém őt szeretni. Három heti boldog ismeretségünk után Setifbe érkeztünk. Setifben egy eskadron lovas chasseur csat­lakozott hozzánk. A chasseur d’Afrique lovasainak is csakhamar megtetszett a szép máltai senora. Volt köztük egy csinos kapitány, ki nem rég érkezett visz- sza párisi szabadságijáról s ez Manuellára vetette szemét. A szép máltai nő egy ideig tántoríthatatlan maradt, Dubois kapitány aranyai azonban megnyitot­ták szive érzelmeit és irányomban közönyös lett, mig végre kijelentette, hogy én is olyan tété carrée, négy­szegletes fejű (az osztrákok gúnyneve) vagyok, mint összes honfitársaim. Megcsalatva, társaim által kigú­nyolva — kétségbeesett fájdalom fogta el szivemet s elhatároztam, hogy Duboist és Manuellát megölöm. Hosszas lelki gyötrelem után azonban megnyugodtam és a kötelesség teljesítésében kerestem vigaszt. Hűtlen-

Next

/
Oldalképek
Tartalom