Váczi Közlöny, 1894 (16. évfolyam, 1-52. szám)
1894-08-19 / 33. szám
• pányér helyett: „No ugyan kár volt olyan lármát csapni, itt a sampányérja, adja vissza az öt húszast.“ Cordegliere a vizes palaczkot a polczra tette fel, Kerekes pedig az öt huszas átvétele után minden fennakadás nélkül távozott a kicserélt pezsgővel. Egy félóra múlva betoppant a kapitány. Már messziről odakiáltott Cordegliere: „No uram szépen felsült a magyar katona. Megfogtuk a lyukas húszassal, íme itt állanaka tanuk.“ — „Nem baj“ — válaszolt Kovács kapitány. — „Ha már elvesztettem a fogadást, hát bontsa fel ugyanazt a palaczkot a mit Kerekes akart megvenni, megfizetem.“ Cordegliere készséggel fogott a palaczk felbontásához. Már másodszor volt az a kezében, még most sem ismert rá az utánzásra. A midőn azonban a palaczk nyakán lévő ónlemezt fejtette le, egyszerre csak előtűnt a vékony madzag, azután midjárt rá a kolom- péros dugó, Cordegliere hol a kapitányra, hol pedig a kolompéros dugóra bámult. — „Csak tovább,“ — nógatta a kapitány, — „le azzal a kolompárral.“ Most azonban már nem bírt magával a vendéglős. A palaczk kisiklott a kezéből, hüledezni kezdett. Előtte állt a valóság. Még senki nem tette igy lóvá. A kapitány parancsára egy pinczér a palaczkból a pohárba töltött. Megkóstolták valamennyien. Viz volt az, valóságos viz. A körülállók, kik az eddig visszafojtott nevetést tovább nem tarthatták vissza, falráz- kódtató röhögésben törtek ki. Nevettek a vendégek, a pinczérek, a háziszolga, végtére maga Cordegliere is. A mint aztán a borzasztó nevetésből magokhoz jöttek, megszólalt maga Cordegliere. — „Uraim le vagyok főzve. Eddig azt gondoltam, hogy az olasz ember eszén nem jár túl senki, de ha túl is járt valaki, azt nem restellem, mert magyar volt az. Itt a fogadás dija ráadásul pedig hat1 palaczk pezsgőt adok.“ Előlépett Kerekes, kitől Kovács kapitány a kor- pus deliktit, a balzsebbe dugott igazi pezsgőt vette át és ezt nem szavakkal adta vissza Cordegliere urnák: — „Uram, itt a kicserélt pezsgő. Az elvesztett hat arany maradjon az űré, de csakis azért, mert szépen nyilatkozott a magyar nemzetről.“ Egy szónak száz a vége — vágott közbe a vendéglős. —- A hat arany legyen Kerekesé és most tizenkét üveg pezsgőt bon- tatok fel a magyarok egészségére. „Evviva Ungheresi.“ „Evviva !“ hangzott fel általánosan, így főzte le a veronai Halberdost Kerekes Márton taljánországi magyar baka. Városi és vidéki hírek. = O Felsége a király születése napján a székesegyházban hálaadó istenitisztelet tartatott, melyen dr. Schuster Konstantin megyés püspökünk ő nagyméltósága pontifikáit. Megjelentek az összes hatóságok, a honvédhuszár ezred tisztikara és nagyszámú közönség. A székesegyházi ének- és zenekar Schiedermajer nagy C-dur miséjét adta elő, melynek soprán magánrészeit Szenessy Aladárné énekelte. Gradualéra Dászhál Henriette Marchesi Ave Mariáját éneklé, offertoriumra pedig a megerősített ének- és zenekar Fortuner Elek Király-hymnuszát adta elő kellő preczizitással. A templom előtti téren az istenitisztelet alatt egy század lovasság volt felállítva. Középületeinken nemzeti szinü zászló lengett. = A királyi pár Magyarországon. A királyi pár legközelebb hazajön Magyarországba, hogy hosszabb időt töltsön Budán és a gödöllői kastélyban. A királyt szeptember elején Nagy-Marosra várják, a hol a hídépítést fogja megnézni. 0 felsége 17-én és 20- án jelen lesz a romhányi síkon és Vadkert mellett tartandó hadgyakorlatokon, a melyek után szeptember 21- én érkezik Gödöllőre. A királyasszony jövő hó köBizonyára visszatérnek még, s valami váratlan meglepetéssel végzik a gyászjelenetet, mondák mások. Idő telik, de az álarczosok nem jelennek meg. Utánok, keresésökre mennek, de sehol sem találhatók. A dolognak az lesz a nyitja uraim, mondá a vendégek közöl egyik — hogy a gyásztakaró alatt bizonyára valami, értékes nászajándék rejlik, melynek ajándékozói ismeretlenek akarnak maradni. Valóban lehetséges! Vegyük le a takarót kiáltá- nak többen is egyszerre s a kiváncsi nép Vilmával együtt a koporsó köré sorakozék. Ez a násznagy urak kötelessége, mondogatták; mig a násznagyok szerénykedve a vőfélyekre akarák tolni e tisztet, hogy ők ifjak lévén, legyen övék a szerencse, hogy a mennyasszonyt a nászajándékkal megörvendeztessék. Egyik vőfély le is veszi a takarót, felnyitja a koporsót, de Istenem ! mit kell látniok ! a vőlegény holt teteme fekszik abba! Irigyei a mellék szobában megfojtották őt. A:: irigység tehát oly betegség, mely a legbensőbb barátságot és a legédesebb boldogságot sem kíméli; mert mint a felleg az eget, az ej elhomályosítja a napot, úgy sötétíti el az irigység a lelket. * * * * A napokban olvastam, hogy nem régen halt meg egyik külföldi apácza zárdának egy szorgalmas, jámbor és legtehetségesebb tisztelendő testvére Leonida, kiről fiatalabb korában, mint feltűnő szépségről szívesen beszéltek a világban s ezerféle neme forgott szájon a találgatásoknak, hogy váljon mi vihette arra a ritka szépséget, hogy az apácza-zárda falai között kereste boldogságát ? Most halála után elmondom én. A fent leirt esemény annyira megrendité Vilmát, hogy a világnak „Isten hozzád“-ot mondva, szivét s kezét Istenének ajánld. zepéig fog Gödöllőn időzni s azután Korfuba megy, majd október elején újra visszatér Gödöllőre s együtt marad a királylyal. = Egyházmegyei hir. Dr. Kazaly Imre, nagy- kátai plébános, a nagykátai egyházkerület tanfelügyelőjévé neveztetett ki, s vörös öv viselésére jogositta- tott fel. = Vácz fogadalmi ünnepe. Sz. Róhxisz hitvalló napja már másfél század óta ünnep városunkban. Fogadalmi ünneppé tették azt akkori hitbuzgó elődeink s Vácz város lakói azóta mindig méltó kegyelettel ülik meg e napot s vallásos áhitat által vezéreltetve ősi hagyományképen őrzik meg ezen napnak ünnepi jellegét s abbanhagyva a munkájokat, kisietnek a sz. Rókusz tiszteletére emelt kápolnához s vallásos buz- góság gyakorlásában töltik el e napot. A jelen évben is fényes tanujelét adta városunk lakossága eme buz- góságának, s rangkülömbség nélkül részt vett az aj- tatosságon. A körmenet 9 órakor indult meg a székes- egyházból s féltizre már a Rókusz-kápolnánál volt, hol is az ünnepélyes szent-misét megelőzőleg szent-beszédek tartattak. A magyar prédikácziót Motesitzhy János prépost-kanonok, felsővárosi plébános mondotta, a németet Bucseh István theologiai tanár, a tótot Rov- nyán G. János sződi segédlelkész. Az ünnepélyes misét Motesitzhy János prépost-kanonok tartotta, melynek végeztével a körmenet visszatért a székesegyházba. Délután 5 órakor litánia zárta be az áj tatosságot a Rókusz-kápolnában. = Kinevezés. Az igazságügyminiszt.or Ghamilla Antal váczi járásbirósági joggyakornokot a kiskőrösi járásbírósághoz aljegyzővé nevezte ki. = Előmunkálati engedély. A kereskedelemügyi m. k. miniszter Nógrád vármegye közönségének a magyar királyi állam vasutak Verocze állomásától D ejt árig ^ esetleg Balassa-Gyarmatig vezetendő helyi ércíekő gőzmozdonyú vasútvonalra az előmunkálati engedélyt egy évre megadta. = Dijlövészet és tekézés. A váczi lövészegylet f. hó 19-én és 20-ik napján dijlövészetet és tekézést rendez. A dijlövészet mind a két napon délután 2 órakor kezdődik és tart esti 6 óráig. Mind a lövészeten, mind a tekepályán értékes dijak nyerhetők. A lövészetnél az egylet két újonnan szerzett fegyvere áll a lövők rendelkezésére. Felhívjuk a nemes versenyre az érdeklődők figyelmét, hogy a lövészet sportját minél szélesebb körök műveljék városunkban. Ezenkívül még Mária nevenapján lesz dijlövészet lőházunk- ban, a mikor szokásos búcsú-bálját is megtartja az egylet.-= Gyászhir. Vettük a következő gyászjelentest: Alulírottak és az összes rokonság nevében fajdalomtól megtört szívvel jelentik forrón szeretett leányuk, unokájuk, nővér illetve sógornőnek Velzer Juliskának hosszú és súlyos szenvedés után tüdő vészben, élte 16-ik évében folyó évi augusztus hó 17-én reggeli 7 órakor történt gyászos elhunytát. A drága halott hült tetemei folyó évi augusztus hó 18-án délután 5 órakor fognak a református egyház szertartása szerint a kisváczi sirkertben a feltámadás boldog reményében örök nyugalomra helyeztetni. Váczon, 1894. augusztus 16. Áldás lengjen szellemed s béke honoljon drága hamvaid felett! Velzer Lajos, atya. Andrássy Jolán anya. Pintér Dávid, Andrássy Nándor, nagyatya. Velzer Ilonka, férj. Ulrich Károlyné; Alajos, Sándor László, Jolán, Anna, Aranka, testvérek, Ulrich Károly, mint sógor. = Megszúrta a feleségét. Mészáros József helybeli munkás ember e hó 15-én Nagyboldogasszony napján a hétkápolnánál a feleségét késsel megszur- kálta. A már hetek óta dőzsölő ember édes anyjától ki kapta az örökségét egy pár forintot, de úgy látszik nem akarta sokáig élvezni pénzét, hanem minél előbb nyakára hágni annak. Nem is maradt ő el egy napra sem a korcsmából, nap-nap után részegen ment haza, a mikor pedig szólt neki felesége, intette jobb életre, azt jól elverte, igy volt ez a múlt héten, de akkor még ki is dobta feleségét a házból s megmondta neki, hogy többet vissza ne jöjjön, Mészáros pedig dőzsölt tovább a korcsmákban s nem egyszer fakadt ki többek előtt, hogy ő meg fog ölni valakit. Az előző napokon pedig azt beszélte volna, hogy Nagyboldogasszony napján fogja megölni feleségét. így is volt. A hétkápolnához menők között volt az ő felesége is, a ki nem is vette észre a férjét, a mikor egyszerre az a kést mellébe szúrta. A halálra ijedt asszony erre elkezdett szaladni, a férje pedig utána s még egyszer megakarta őt szúrni, de ez már csak ruhájában tett kárt. A körül állók erre már elfogták Mészárost s átadták a csendőrségnek. Feleségét pedig félholtan vitték otthonába, a hol még a mai napig is nagy kínokban szenved. =r Többek kérdezésére ez úton nyilatkozunk, hogy a helybeli hath, legényegylet ma semmiféle táncz- mulatságot nem rendez. A Pannónián rendezendő táncz- mulatságot egyedül csak iparos ifjak rendezik. = Szekerek kibérlése. A cs. és kir. 4. sz. hadtest-parancsnokság az idei őszi nagy hadgyakorlatok alkalmával a Duna, Balassa-Gyarmat és Ipolyság által határolt területen, mintegy 260 szekeret fog kibérelni (30 tartalék szekeret) az élelmi szerek vitelére. A vármegye területén levő község vagy városba hozandók, szept. 17-én déli 12 orakor a mikor egy katonai bizottság fogja azt megvizsgálni s ha alkalmas 4 -6 napra kibérelni, lvétfogatú erős szekerek kivántat- nak, úgy hogy a kocsis és a lovak élelmi szerein felül 6—8 mmázsát megbirjanak vinni. A kocsisnak kell a kocsiján vinni itató edényt és ponyvát, továbbá a lovaknak zabot; szénát, az állomásokon is vehetnek napszámaikból. Hihető hogy városunkból gazdáink nagyobb része befejezve akkorra a mezei munkákat, ki- béréltetik szekereiket. = Az aszód-balassagyarmati vasút ügye a valósulás stádiumába lépett. Meg van már miniszteri jóváhagyás, a vonal irányának s talajának szakszerű kijelölése, melyet az elmúlt héten fejeztek be vég'eg, úgy, hogy immár hozzá lehet fogni a földmunkálatokhoz, a melyet e hó folyamán már meg is kezdenek. A vasúti töltés a Galga patak jobb oldalán fog közvetlen Aszód város alatt a budapest-hatvani fővonalba torkollani. Egyidejűleg az aszódi vasúti pályaházat is kibővítik s restaurácziót is építenek. = A posta és a táviró a kiállításon. A kereskedelemügyi miniszter felhívta az összes posta- és táviróhivatalokat, valamint a posta és táviró alkalmazottjait, hogy az 1896-iki ezredéves kiállításon, mint a kulturális élet egyik kiváló tényezőjének, a posta és távirónak lehetőleg hű képe legyen feltüntethető, az ország minden tájékán szétszórva levő emlékek összegyűjtésén közreműködjenek azáltal, hogy oly történelmi jelentőségű tárgyakat, a melyek kiállításra érdemesek, jelöljék meg. Ha ilyen tárgyak birtokukban vannak, azokat jelentsék be, vagy pedig, ha tudomásuk van arról, hogy ily tárgyakkal mások bírnak, a birtokosok neveit közöljék. Különös érdekkel bírnak a postai szerelvények, czimerek, postakürtök, postalegények ruházatának képei és mintái, térképek, nyomtatványok, tarifák, járati levelek, vevények stb., melyek a múlt századokból származnak. = A/ Erdélyrészi Kárpát-Egyesület alkalmat akarván adni tagjainak és az érdeklődőknek, hogy a radnai havasok legszebb természeti ritkaságait megtekinthessék, folyó évi nyári közgyűlését országos kirándulással kapcsolatosan szept. 2-án Radna-Borbe- reken tartándja meg. A közgyűlés és kirándulás szept. 6-ig fog tartani. A kirándulásra jelentkezni lehet aug. 24-ig az E. K. E. főtitkári hivatalában. Az egységár a kirándulásnak csak az első részére számíttatott ki és ez Kolozsvártól Korongyosig és vissza, tehát három napra, vasúti jegygyei, kocsival, étkezéssel 16 frt, mely a jelentkezéssel egyidejűleg beküldendő. A kiránduló társaság második része a négy napi kirándulást átlag 12 frtért teheti meg. Figyelmeztetjük a vendégeket, hogy a Kolozsvárt! kapott vasúti jegyet Beszterczén a kalauznak ne adják át, mert a jegy szept. 11-évig a díjmentes visszautazására jogosít, illetve e feltétellel lesz megváltva. Felvilágosításokat a részletekre nézve az E. K. E. főtitkári hivatala ad. Kolozsvár, 1894. aug. 14. Br. Feilitzsch Arthur társelnök, Radnóti Dezső főtitkár. = Füstbe ment milliók A folyó év első felében, tehát január 1-től junius 30-ig a közönség 243.905,535 drb szivart s 296.628,657 drb szivarkát fogyasztott. A múlt év megfelelő időszakához képest az emelkedés kitett a szivarnál 16.943,535 drbot, a szivarkánál 32.533,893 drb. E számadatokba nincsenek benfoglalva azok, akik részint pipázással, részint pedig saját maguk készítette czigarettával elégetik ki dohányzási szenvedélyüket. A fogyasztás emelkedéséhez képest, emelkedtek természetesen a bevételek is, a melyek a múlt év 1. felében elért 21.560,196 írttal szemben a folyó év junius 30-ig 22.589,018 fiúra rúgtak s e szerint 1.125,821 írttal emelkedtek. Érdekes különben, mikép oszlik meg a fogyasztás a lakosság számarányához viszonyítva. A legutóbbi népszámlálás adatait alapul veve, Magyarország 17.460.000 lakosa fogyasztott fejenként 1891-ben 21 darab szivart s 28 szivarkát, 1892-ben 28 szivart s 31 czigarettát, 1893- ban 29 szivart s 36 szivarkát, úgy, hogy biztosra vehető, miszerint az 1894. évről szóló adatok fejenként 30 szivart s 40 szivarkát fognak kimutatni. = A budapesti állami nőipariskolákban (Vili. Szentkirályi-utcza 7 sz.) — a melyeket Lukács Béla kereskedelmi miniszter úr újjá szervezett s gyakorlati ipariskolákká alakított. — a beiratás a jövő tanévre szeptember hó 1. napjától 4. napjáig tart. Az állami nőipariskolák czélja és feladata, hogy a női munkák rendszeres gyakorlati tanításával és az ahoz, továbbá a kisebb női munkaüzletek vezetéséhez szükséges elméleti szakismeretek tanításával: fiatal nőket a női munkaüzletek vezetésével foglalkozó üzleteknek hasznos segédmunkásaivá képezzen olyan módon, hogy az ilyen nők közül azok, kik később is önerejükre lesznek utalva, gyakorlati képzettségük továbbfejlesztése, illetve kiegészítése után önálló gyakorlati működésre, nőimunkaüzletek vezetésére is képesek legyenek ; a család körében foglalkozó nőknek a különböző női- munkák készítésében alapos készítést nyújtson. Az állami nőipariskoláknak ez idő szerint négy szakosztálya van : u. m. a fehérnemű-varró, a fehérnemü-szines- és mühimzÖ, végre a felsőruha-varró és a divatárúczilc- het hészitö osztály. A tanítás a fehérnemű-varró és a divatárú-czikkeket készítő osztályban egy, -- a felsőruha-varró és a fehér,-szines-és műhimző osztályban, két évig tart. Az intézetbe rendes tanulókul fevétetnek olyan leányok, kik 14. életévöket betöltötték s legalább az elemi népiskola hat osztályát vagy a polgári iskola második osztályát sikerrel elvégezték. Bővebb felvilágosítással készséggel szolgál az igazgatóság. = Selyem hamisítvány. Égessünk el egy mintát a venni szándékolt fekete selyemből s a hamisítás rögtön kiderült. Mert mig a valódi s jól festett selyem az elégetésnél nyomban összepödrődik és csakhamar kialszik, maga után csekély, világosbarna hamut hagyván; addig a hamisított selyem (mely zsíros szinü-szalonnás lesz és könnyen törik) lassan tovább ég (minthogy rostszállal a festanyagtól telittetten tovább izzanak) és sötét barna hamut hagy maga után, de valódi selyem módjára soha össze nem pödörődik, csak meggörbül. Ha a valódi selyem hamuját összenyomjuk, elporzik, a hamisítványé nem. — llenne- berg (cs. kir. udvari szállító) selyemgyíira Zürichben, házhoz szállítva, póstabér és vámmentesen szívesen küld bárkinek is mintákat, akár egyes öltönyökre való, akár egész végekben levő valódi selyem szöveteiből. Svajczba czimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. (5)