Váczi Közlöny, 1893 (15. évfolyam, 1-53. szám)

1893-03-12 / 11. szám

Mórné, Natonek Dezsőné, özv. ©berländer Izidorné, Pollák Józsefné, Rosenberg Mónié, Rosenfeld Vilmosné, Rosenfeld Lajosiié. Schlesinger Sámuelné, Schneller Miksáné, Schneller Mérné (Ácsa), özv. Schuller Józsefné, Steiner Adolfné, Stem leld Jakabné, Vadas Márt on né, Weiner Ignáczné. Weiner Adolfné, özv. Zilzer Nátháimé. Leányok: Atzél Tilda (Bpest), Braun Jetii, Dekner Piroska, Epstein Etelka, Ehrenfeld Regina, Friss Gizella (Bpest), Fűnk Róza,-Funk Paula, Friedmann Helen, Kohlmann Sarolta, Kellner Regina (Monostor), Kramer Kohn Zseni. Kolm Helen, Láng Irma, Pollák Berta (Bpest), Pollák Elvira (Bpest), Reiner Gizella (Tóth-Györk), Reisz Mariska (Gyarmat) Rosenfeld Rózsa, Rosenfeld Regina, Rosenberg Nina, Rosenberg- Ilka, Schneller Ilona (Ácsa), Steiner Debóra, Sternfeld Hermin, Szirmay Mariska, Weiner Paula, Weiner Berta, Zilzer Jenny. F. Móczi. — Az utolsó bál. A farsangi évad utolsó bálja az volt, melyet a váczi izraelita nőegylet javára ren­deztek s a melyet oly siker koronázott, a milyet a rendezőség sem remélt. A felülíizetésekből 175 frt 00 kr. a belépti-jegyekből fenmaradt összegből 10 frt, tehát 185 frt 00 kr. jutott az egylet pénztárába. A felül- fizetők névsora a következő: Majthényi István, 10 frt, 5—5 frtot dr. Lengyel Soma, Millmann Géza, Kohner Adolf fiai (Bpest), Weisz Berthold (Bpest), Roheim Károly és fiai (Zombor), dr. Csáky Tivadar, Reiser Henrik, 4 frtot Goldschmidt Bernát, 3—3 frtot dr. Freysinger Lajos, Gsávolszky József, Holitscher B. Lipót (Bpest), Villássy István Schneller Miksa, 2—2 frtot dr. Kohn Jakab, Deutsch Antal (Bpest), Linzer Ká­roly és fiai (Bpest), Weisz Berta, König Levin, Jung János, Alberty Ferencz, dr. Csányi Jánosné, özv. Siposs Istvánné, Reitter Istvánná, dr. S., N. N., Kohn Lipót (Bécs), Kohn Lázár, Schlesinger Sámuel, Sternberg Lajos, Grűnhut Dávid, Kellner Ignácz, Szarnék test­vérek, llovszky Antal, Rosenberg Mór, Steiner Flenrik, Eisler Jenő, Spitzer Lipótné, Rosenfeld Vilmos, Grűnhút József, Hoffman József (Bánk), Braun Ignácz, Sonnenfeld Fülöp, 1 — 1 frtot Kanda István, Almásy János, N. N., özv. Millmanné, Mayer Sándor, Neumann Zsigmond (Bpest), Flexner N. (Bpest), Bartoss Lajos, Fürst Henrik, Schuller Józsefné, Grosz Lipót, Natonek Dezső, Zilzer Adolf, Kemény Bernát, Franki Vilmos, Éliás Adolf, Schönfeld Adolf, Neumann Mór, Ober­länder József, Veisz Kálmán (Tereny), Schweitzer Lipótné, dr. Grosz Gyula (Bpest), Rosenfeld Miksa, Pertzián Gusztáv, Meiszner János, Schneller Albert, Fleischmann Nándor, V. N., dr. Vadas József, Kohlmann Jakab, Kohlmann Mór, Heidenfeld Ármin, Tragor Károly, Anonymus, Kellner Jakab (Monostor), Schneller Mór (Ácsa), Markus Mór, Markus Miksa, Braun Mátyás, *• Rosenfeld Lajos, Emerich Lajos, Boros Samu, Breuer Manó, Schneller Sándor, Braun Ferencz, Rosenfeld N., Schönfeld Arnold, Kohn Samu, Schuller Sándor, Zilzer Dávid, 50—50 krt. Bogner Jakab, Blau Miksa, Weiner Ignácz, Beck Ignácz, Zilzer Sándor, ifj Monszpart János, 60 krt Grosz Izidor. = Szomorú állapotok. Pestmegye közigaz­gatási bizottsága e hó 9-én tartotta közgyűlését, melyen Tóth József megyei tanfelügyelő szomorú dogokat mondott el Pestmegye egyes faluinak tanköteles gyer­mekeiről. Rátóthon például rendes szokásuk a tanu­lóknak, hogy naponkint korcsmába járnak és nem egy­szer részegen térnek haza. A bizottság tagjai megbot- ránkoztak ezen állapotokon s a legszigorúbb rendsza­bályokhoz nyúltak. Határozatba ment, hogy utasítják a polgármestereket és szolgabirókat, miszerint tiltsák meg a 15 esztendőn aluli gyermekeknek a korcsmázást s a mely hatóság megtűri eme visszásságokat azt 50 írtig terjedhető birsággal fogják büntetni. = Halálozás. Tragor Ignáczné szül. Meiszner Hermin e hó 9-én délután 4 órakor élte 58-ik, boldog házasságának 25-ik évében hosszas szenvedés után el­hunyt. Miután tetemei ideérkezése még nincs megálla­pítva, a temetés idejét nem közölhetjük. = A gimnázium épitése. A gimnázium épü­lete az eddig tervezetten fölül a megyés püskök meg­bízásából még hat meterrel vagyis egy földszinti és első emeleti tanteremmel fog megnagyobbittatni. A ke­gyelmes úr — úgy sejtjük — a jövőre gondol: az egy­séges középiskolára, hogy ez által a tanulók száma emelkedni fog. Sőt az is várható, hogy lesznek idővel mindinkább többen, kik a helyett, hogy a költségesebb fővárosba, de egyúttal egészségi és erkölcsi szempont­ból is hajlandóbbak lesznek fiaikat Váczon iskoláztatni. = Az irgalmasok érdemes rendje szerdán ünnepelte meg rendalapitójának és védőszentjének Istenes szent Jánosnak napját, mely alkalommal az irgalmasrendiek templomában nagy mise után Foclho- rányi József fegyintézeti lelkész mondott egyházi beszé­det. Az ünnepélyen szép számú közönség vett részt. Másnap diszebéd volt a rend vendégszerető házában. = Esküvő. Wolf Fülöp fővárosi iparos ma es­küszik örök hűséget Rosenberg Gáspár leányának Róza kisasszonynak. = Kiszenvedtek. Nem valami rettenetes vasúti, vagy más szerencsétlenségről Írunk — oh nem — ne tessék megijedni. Két szegény öreg vasúti mozdonyról szól az ének, a melyek nem bírták a munkát és munka közben az utón a — közönség bosszankodására — köhögési rohamok közt kimúltak, ügy volt az kérem alásan, hogy a 114. számú személyvonat elindult Bu­dapestről Vácz felé, azonban alig haladt el Sződ mel­lett a gép, mint egy rossz ló, s nem akart tovább huzni. Nem maradt más hátra, mint leszállítani a t. közön­séget, kik szépen próbára tették a lábukat és azt vet- lék észre, hogy jól tudnak gyalogolni és szépen elju­tottak Váczra, hol értesítették Dworsak vasúti főnököt a végelgyengülésről, ki megszánva a kocsikat s a ha­lottat egy tehervonat gépét küldte ki, a ki. behozta a 114-es számú vonatot. Ez volt az egyik. A másik ha­lálozás ugyanazon a nap történt meg 146 számú sze­mélyvonat gépével, mely mindenben követte kedves kollegáját, megtréfálván egy kicsit az.utazó közönséget.-= Új sétatér. A fegyintézet alatt a Bunapárton lévő teret szabályozni és befásitani fogják, mihez a fákat — gömbölyű akáczát — a város adja. A munkát a fegyintézet a fegyenczekkel ingyenesen végezteti. Az új sétatér még a nyár folyamán fog a közönség ren­delkezésére boesájtutni. = Tanító-választás. A róni. kát11. iskolaszék mai gyűlésén fogják betölteni Udvardy Mihály nyu­galmazott tanító helyét. A pályázat még múlt hó 25-én járt le — s mint. értesülünk -- pályázó akadt elég és ezek közt legtöbb kilátása van Mlinkó István­nak, ki már második esztendeje működik Váczon mint segéd-tan it ó. = A templomok előtt. Botrányos csődületet vagyunk kénytelen tűrni a székesegyházi templom bejárata előtt az oszlopok körül az előcsarnokban. Ott pipáznak, köpködnek, botránkoztató beszédeket folytatnak, röhögnek, lármáznak, fütyülnek, amint nekik tetszik és nincs senki aki ezt a duhajkodó csapatot onnan elkergetné. A helyet pedig annyira megtöltik, hogy a templomba járó kö­zönség kénytelen a sárba és pocsolyákba gázolni. De ez nemcsak a nagy templom előtt van igy, hanem mindenütt. Különben ezek a betyárkodók a templomba is bemennek és ott is ugyanazt a magaviseletét tanú­sítják a mise alatt. Taszigálóznak, lökdösik egymást, de még káromkodnak is akár csak az istállóban vol­nának. Legjobb volna, ha ezeket az otthonos duhaj- kodókat valamelyik erélyes rendőr rendre utasítaná és szükség esetén elkergetné vagy beliferálná a dutyiba, hagyj ülnék meg ők is a szent vasárnapot. — Ipariskolai bizottsági ülés. F. hó 8-án tartotta az ipariskolai bizottság ülését a városháza ta­nácstermében. A folyó ügyek elintézésén kívül elhatá­roztatott -—- és ezért nagy elismerés illeti az indítvá­nyozót, — hogy az egyik tanító felolvasást fog tartani az új pénzről. Végül egy üdvözlő irat küldésének indít­ványozását. fogadták eí nagy lelkesen az egybegyült tagok Mártonffy, legújabban kinevezett országos ipar­iskolai főfelügyelőhöz. = Félegyháziak Váczon. Félegyházán már régóta tervezik a leányiskola felállítását. Nem régiben a közgyűlésén is szóvá tették az ügyet, s a végzést, dr. Zámbó Géza polgármester küldöttség kíséretében hozta el megyés püspökünknek, ki megígérte, hogy lehető rövid idő alatt fog nyilatkozni erről az ügyről s egyúttal örömét fejezte ki, hogy a félegyházi hívei mégis megvalósítják azt az eszmét, mely egy időben úgy lát­szott, hogy teljesen elaludt. = Állatkínzás. Más országokban ezt a legszi­gorúbban büntetik, börtönre vetik a vétkeseket; ná­lunk kedélyeskednek egy roskadozó gebe sorsán, akik pedig megbotránkoznak azon, nem mernek szólni, mert attól tartanak, hogy az ostor vége ellenük fordul. E héten szerdán egy szürke lóval vontattak egy kocsit, melyen legalább 15 mázsa lehetett. A kocsis kényel­mesen szalonnázott mellette és mig a szalonna tartott, tűrte, hogy a szegény pára a teherrel megálljon ; amint a szalonna elfogyott, szaporábban nógatta ütlegeivel a lovat, melynek melle kidült, a ezombjai véresek vol­tak, mert a keskeny hámfa következtében kidörzsölte a kötél a ezombfat. Sokan nézték ezt a kinzott állatot, amint a Főúton ballagott a piacz felé. Megérdemelné az ilyen eset a rendőrség beavatkozását. — A kikötő építését a múlt héten kezték meg. Nagy hátrányára volt a gyors munkának, hogy a pi­lótákat mind kiszedték s most a nagy vízállásban alig voltak képesek ismét a helyükre beverni. Most már azonban a munkálatokat befejezték s a héten a hajók rendes helyükön kötnek ki. — Egy kis tűz. A mull. szerdán oly nagy vihar dühöngött városunkban, a milyenre már régen nem emlékezünk. A Duna jégmentes vize méter magas hullámokat vetett, mely erősen csapódott a dunai rakparthoz.- A fák csikorogva hajlongtak s egynéhány nem is bírva ki az erős szélvihart és derékben ketté törve feküdtek a földön. Sokan gondoltak arra, hogy egy hirtelen keletkezett tűz, mily hamar elhamvasz­tana egy egész sor házat. És ime, délután egy óra tájon megszólalt, nehány templom harangja és tüzet jelzett. A tűz Kohn Ignácz Görög-utczai házában ütött ki, mely valószínűleg a kéményből eredt. Eleinte, mikor a padlás ablakon a füst kitódult, pornak vélték, csak midőn mindig erősebben tódult ki a füst, tudták meg, hogy a padláson levő anyag ég. Rendkívüli szerencsének tudható be, hogy nagyobb baj nem tör­tént, mert a tüzet- még csirájában elfojtották. És itt ismét láttuk, hogy önkéntes tűzoltóink közül, a buzgó parancsnokukon kívül, alig egy-kettő jelenik meg. Sőt azt is láttuk, hogy szivattyút csak egyet tudtak elhozni a tűzoltó laktanyából, mert a többi nincs - itthon. Háj kérdjük — rendjén van-e ez? — „Útból paraszt!“ A pénteki hetivásárra egy vidéki csézán két egyén jött, kiket a cséza és a gúnya után ítélve uraknak szoktak gondolni, csakhogy szerin­tünk az „úr“ nem a csézától és bugyogótól függ, ha­nem egyéb kvalifikácziótól. A cséza előtt egy nehéz „paraszt szekér“ döczögött, ez természetesen nem is álmodhatta, hogy az 1848 előtti előjogok 45 év múl­tával még fennállanak némely vastag képzeletben, de nem is láthatta, hogy utána, mi történik. „ Útból paraszt/“ hangzott hátulról és elébe vágtattak a paraszt szekér­nek, jól megvagdalván még a szegény ember lovait is. Hát erre csak a mondók vagyunk, tisztelt csézások, hogy hátrább az agarakkal, önök a törvény és a jog értelmében épen olyan parasztok, mint a milyen polgár az a paraszt. Különben, mint szerencsénk volt megtudni, az önök őseik épen olyan kevés előjoggal bírtak, mint a paraszt polgártárs. Tehát egy kicsit csöndesebben! = Póstaszállitás akadálylyal. Múlt héten a postai szállítás bérlőjéhez beállított egyik rokona, ki lovával jött s azt bekötötte az istálóba, hol mar öt ló állott. Másnap azután azt tapasztalták, hogy az öt ló megbetegedett, mert a lovak legveszedelme­sebb betegséget: a takonykórt kapták meg. Két lovat rögtön le kellett szúrni, a többit pedig zár alá vették. Az esetről már jelentést tettek a megye alispánjánál. = Nyersselyem bastruhákra alkalmas kel­méket öltönyönként 10 frt 50 krért és jobb fajtá­júnkat is — valamint fekete, fehér és színes selyem­kelméket méterenként 45 krtól 11 frt 05 krig — sima, koczkázott, csikós mintázott és damaszolt stb. minőségben (mintegy 240 fajtában és 2000 különböző .szin s árnyalatban) szállít; póstabér és vámmentesen Henneberg G. (cs. kir. udvari szállító) selyem­gyára Zürichben. Minták póstafordulóval küldetnek. Svajczba czimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. Budapesti levél. »Jön a daru, jön a gólya« . . . jön a tavasz s vele érkezik a husvét ünnepe is ; tavasz is, ünnep is, mind kettő egyszerre, al­kalom arra, hogy az emberek tevékenységének uj lüktető erőt adva, készülődjenek magukat mindazzal ellátni, mire egészségi és szükségleti tekintetből legczélszerübb figyelmet fordítani. Első mindenesetre az egészség ápolása és megóvása. Ennek legjobb szeréül ismertetett el a múlt évben dúlt kolera-járvány alatt, de azelőtt is a regedei savanyuviz; e viz kellemes italu rendes használatban ivó vízként, valamint borral vegyítve, a leg- savanyubb karezos bort is kellemes élvezeti itallá változtatja, igy általános népszerűségre tett szert s fölülmúlta az eddig ismert ásványvizeket, mint óvszer a járványos betegségek ellen. Mint or­vosi tekintélyek által' ajánlott gyógyvíz fölötte jótékony hatása van a légzési szervek nyákhártyájára, mert a nyákot könnyen fel­oldja ; igen jó sikerrel használtatik a garat, gége és légcsőbán- talmak ellen, valamint a vesék elválasztási működésére, továbbá idült gyomor- és bélhurutnál, aranyeres bántalmaknál, tüdővész­nél, különösen pedig a sárgakor és görvélykór gyógyítható a Re­gedei savanyuvizzel, miért is ajánljuk t. olvasóinknak használását, annál is inkább, mert a Regedei forrás budapesti raktára, Lipót- körut 21/a sz. igen olcsón szállítja a megrendeléseket. Egészsége.s lakás az egészség legfőbb feltétele. A ki hosszú életű akar lenni, aki előtt kedves övéi és saját egészsége : az gondoskodjék száraz, egészséges lakásról. Nedves lakások falai borítva vannak salétromos penészgombával; az ily lakásokban dohos, bűzös, egészségtelen a levegő; a bennlakók, különösen a gyermekek sápadtak, véznák, nem fejlődnek ; ellenben legjobban terjed nedves, nyirkos lakásokban a ragály, sőt még a bútor s élelmiszer is tönkre megy. Egyetlen módja a nedves falak szá­razzá tételének, azok aszfalttal (de nem kátrány s más hasonló anyaggal) való bevonása. Ily anyagot szállít megfelelő utasítással, jótállás mellett legolcsóbban: a Magyar aszfalt részv.-társaság Budapesten, Andrássy-ut 30. A husvét ünnepe hagyományos szokásaival, locsolgatás és piros tojás ajándékaival, elkerülhetlenné teszi valami kellemes meglepetésről való gondoskodást s hol lehetne ezt találni, ha nem Kertész Tódor díszműáru-tárházában (Budapest, Dorottya-utcza 1.) Különösen ajánljuk a húsvéti tojások és tréfás fecskendő-tár­gyak közül a következőket: Öntöző ibolyacsokor 60 kr. Illatszerrel töltött szivar 35 kr., folyton tölthető zöld gummi béka, egér, kinai emberke, cserebogár, kanári madár 20 kr., fecskendőgyürü 30 kr, óra alakú öntöző 80 kr., öntöző nyakkendő-tű 1 frt gomb­lyuk-ibolya, ismét megtölthető, 40 kr., fecskendő sétabotok, is mét megtölthető, 2--4.50 krig. Piros fatojások nagyság szerint 10 krtól 4.20 krig, piros selyemtojások 75 krtól 4.50 krig. pelu- sche tojások 90 krtól 2.40 krig. Cartonage tojás kedves képekkel vagy kaleidoskoppal gyermekek részére 50 krtól 1.60 krig, külön­féle húsvéti tojások apró játékszerekkel és nippestárgyakkal be­rendezve 60 krtól 7.50 krig, tojás nyulacskának öltöztetett fiú és leány mignon-babával 1.30 kr., tojás állatcsaláddal 80 kr., majo­lika tojások 1.20 krtól 4 írtig. A tavasz idényre különösen ajánl­juk Kertész Tódor nagy választékú tekéző- és labdázó- valamint tornázó-eszközeit, kuglizó bábok, kuglizó golyók, az igen kedvelt Liguum-Sanctum és kemény gyertyánfából, orosz kuglizó, egész szűk udvaron is felállítható, Lawn-ténis angol társasjáték utasí­tással 45—80 frt, teljes tornakészlet összeállítva, trapezrud, gyü- rühinta és csigasróffal 8.50—10 írtig; gyermekveloczipéd három kerékkel 5—10 éves fiuk számára 8 — 14 írtig. Diszmüáru-czikkek, háztartási eszközök, kézi szerszámok és egyéb hasznos eszközök kétezernél több ábrával ellátott díszes nagy árjegyzékét a ezég kívánatra díjmentesen megküldi. Igen szép és kellemes húsvéti ajándéktárgyakul még az illat­szereket és pipere-czikkeket ajánljuk. Vértessi Sándor m. kir. udv. illatszerész (Bpest, Kristóf-tér 8. sz.) termében a legfinomabb an­gol és franczia illatszerek a legnagyobb választékban találhatók s vidéki megrendelések is postafordultával teljesittelnek. A tavaszi idővel bekövetkező utazási évadra különösen ajánlatosak a teljes utazási toilette-készletek. továbbá szappanok, kenőcsök és hajola­jok, pipereczikkek, fésűk és hajkefék. Az idei illatszer-újdonságok is megérkeztek már s ezek közül különösen ajánljuk a Vera Vio­letta illatszert, Datara Indien, violet du Czar parfümét Legrand- tól, Péan Espagne. Nuée Blond és Excellence Guerlaintól. Carderoni és Társa ismert jó hírnevű látszer- és tanszer­raktárából (Budapest, váczi-utcza 30.',, a tavaszi idényre különösen a fényképészeti készülékeket ajánljuk t. olvasóink figyelmébe. Az amateur fényképezés a legkedveltebb és legczélszerübb szórakozás, sőt gyakran igen hasznos szolgálatokat is tesz. Fényképészeti te­jes felszerelések műkedvelők részére minden nagyságban és leg­jobb minőségben igen olcsó árakon kaphatók Calderoni és Tár­sánál. Touristák és kirándulóknak még különösen ajánljuk a leg­újabb utazó-távcsöveket, látcsöveket, valamint mindennemű szem­üvegeket. Képes árjegyzékét a ezég kívánatra díjmentesen meg­küldi. A tavaszi idény rendesen a háztartás és gondozás körül is sok irányban teszi szükségessé az intézkedést. Ezek közé tartozik piszkolódott, vagy pecsétes csipkéink, szöveteink, ruháink vegyi tisztítása vagy müfestése. Ez legszebben és legjobban eszközölte­tik az e tekintetben egyedüli specziálista Lohr Mária ezelőtti Kronfusz vegyészeti tisztitó és műselyemfestő intézetében (Buda­pest, IV. Ferencziek tere 4. sz.) Ugyanitt ruhák, kelmék s egyéb szövetek vegyi tisztítása, vagy festése a legmeglepőbb eredmény­nyel végeztetik. Ruhák fejtetlen állapotban is festetnek oly szé­pen, hogy egészen újaknak látszanak. Vidéki megrendelések a legpontosabban, jutányosán és gyorsan teljesittetnek. A budapesti fürdők között, mint mindig, úgy most is vál­tozatlanul a Császár fürdőt ajánljuk, mint a minő változatlan ezen évszázados hírű, kénes vizű fürdőintézetnek általánosan elismert gyógyhatású, és a minő változatlan ezen jótékonyczélu alapítvány képező — Császár fürdőnek szolid kezelése. A rheumás bajok, izzadmányos daganatok, köszvény, gyomor- betegségek, ischiás, méh- és vese- bántalmak, ivó- és belégző gyógymódja csodás hatású és e helyütt még csak annak megem­lítésére szorítkozunk, hogy a Császár fürdő iszap fürdői a tél folyamán gyökeresen átalakíttattak és kibövittettek, és a jelenleg befejezéshez közelgő munkálatokat megtekintvén, állíthatjuk, hogy a főváros a Császár fürdő iszap fürdőiben néhány hét múlva oly fürdőt nyer, a mely — kitűnő gyógyhatású mellett beren­dezésének kényelmes volta és comfortja által páratlanul fog áldani. A Budapestre utazó vidéki közönségnek legmelegebben ajánl- h ltjuk özv. Walterné *Fehér ló« szállodáját a kerepesi utón, mint olcsó és tiszta, kényelmes és csendes otthont nyújtó helyet. A tulajdonosnő személyes felügyelete és gondoskodása mindenre kiterjed s a legszigorúbb rendet és a legnagyobb megelégedést biztosítja. A szálloda udvara tágas, egészséges levegővel bir ; ka­puja előtt van a közúti vaspálya megálló helye s igy a város minden részébe olcsón lehet közlekedni ; éttermében Ízletes éte­lek és legjobb borok jutányosán számíttatnak ; szoba árai pedig a legmérsékeltebbek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom