Váczi Közlöny, 1889 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1889-03-24 / 12. szám

Még annyi időnk se volt, hogy testvérileg aggód­hattunk volna érted. A megrendítő csapástól lesújtva, mély fájdalommal álltuk körül ravatalodat. Megsemmisítve kisértünk nyugvó helyedre s a midőn pihenő hajlékodra reá hen­gerült a kő, végkép elzárva tőlünk, keservünk megder- meszté keblünket, lezárta ajkainkat s mi csak könyűink záporával és néma zokogásunkkal sóhajtottuk el a végső tstenhozzádot. Fogadd itt még egyszer test­véri szívből eredő bucsú-szózatunkat. Elvesztettünk. Vesztességünk pótolhatlan. Az a hé­zag, azon ür, mely elköltözésed által sorainkban támadt, megmérhetetlen. Mert az érdemekben gazdag 18 éves szolgálati idő alatt te nem csak egyik főtényezője, de lelke voltál intézményünknek ! Az a szakavatottság, az a lelkesültség, melylyel oly kitartóan működtél, az az őszinte, önfeláldozó felebaráti szeretet, mely a vész sújtottak védelmében részedről mindenkor nyilvánult, a legbensőbben forrasztott egybe nem csak velünk, de az összes polgársággal. Hogy szerető, gyöngéd rokon voltál, mutatja a roppant fájdalom, mely szeretteid arczain ül. Hogy önzetlen, igaz polgár voltál, erről tanúsko­dik az óriási részvét, melylyel a végtiszteletet megadni mindenki iparkodott. De mit szóljunk azokról, a kik csak most lettek igazi árvákká? — Mert te azoknak nem pusztán vagyoni őre, nem csak erkölcsi támogatója, de valódi, szerető atyja voltál! Te nem csak kötelességedet teljesitéd, nem csak jellemszilárd­ságod által tűntél ki, de—a mi oly sok helyen hiány­zik — szeretettel ölelted kebledre azo­kat, kiket szülői karok nem ölelhetnek, kik a szülői édes hangok nélkülözésére kárhoztatvák! Oh, miért kell a kéznek, mely oly sok könyűt le­törölt, mereven feküdnie! Miért kellett a szívnek, mely mindig mások javáért dobogott, oly hamar kihűlnie! Átalános, benső fájdalmunkat alig képes valami enyhíteni. S ha van, a mi némi megnyugvást ad, az csak azon tudat, hogy mielőtt elköltözél, minden tekin­tetben betöltéd tisztedet! Nyugodjál békében szeretett testvérünk! Áldásunk kisérje emlékedet! Dicsőült szellemed lebegjen felettünk! A mindenható Ur Isten, kihez oly benső meggyőző­déssel, oly buzgó vallásossággal fohászkodtál mindig, adjon hamvaidnak békés nyugodalmat, megdicsőült tel­kednek örök üdvösséget! Jó rokon, igaz polgár, őszinte b a r á t, hű b a j t á r s, Isten veled!!! A váczi önkéntes ttizoltok. Városi és vidéki hírek. = Személyi hírek. Megyés püspökünk ő excja e hét folytán két napot a fővárosban töltött s részt vett a Szt.-István Társulat közgyűlésén. — Follmann Alajos az orsz. tűzoltó-szövetség alelnöke és Szerb bu­dapesti tűzoltó-parancsnok jelenvoltak az elhunyt Meiszner Ede temetésén. — Leypold Kornél kir. adófelügyelő e hét folytán a városunkbeli adó-pénztá­rakat revideálta. — Majovszky Vilmos, a pestvidéki törvényszék elnöke ugyancsak e hét folyamán kegyelmi tanácsot tartott a helybeli fegyintézetben. = f Meiszner Ede. Városunk hatóságát, a vá­czi takarékpénztárt, de főleg a városi önkéntes tüz- oltó-testületet mély gyász érte. Meiszner Ede, városi közgyám, takarékpénztári számvizsgáló, bizottsági tag és a váczi önkéntes tűzoltók osztály-parancsnoka, rö­vid szenvedés után bevégzé pályafutását. Az élezés be­szédeiről és folyton vig kedélyéről ismert és mindenki egy csomó levelet tartott az orrom elé, — eme leve­lekben a primadonna jutalomjátékán jelen volt vendé­gek nekem rontanak, hogy micsoda szamárságokkal töltöm én meg a lapot, hogy a primadonna melódiái­tól minden ép hallású ember megfutamodik, hogy jutalomjátékán is csupa gixerekkel boszantotta a kö­zönséget, hogy elragadtatva csak a boszankodástól lehettek, s hogy azokkal a kamélia koszorúkkal bizo­nyosan maga magát jutalmazta meg a primadonna?! Erre már felforrott bennem is a vér s egész pá- thoszszal akartam visszaverni a rám zúduló förgeteget. Már kérem szépen, ez nem igaz, mert a prima­donna kitünően volt disponálva, alakításai eléggé si­kerültek s a koszorúkkal én tüntettem őt ki. Aha! hát igy vagyunk? Most már értek mindent. Ezennel felmondok önnek. Adja vissza a szabad jegyet s kíméljen meg ezentúl czikkeitől. Megszégyenülve vettem búcsút a t. szerkesztőség­től s egyenesen Tildikámhoz tartottam, hogy boldogító karjai között elfeledjem viszontagságaimat. Kopogtatás nélkül léptem a szobámba s egyenesen karjaimba akartam zárni el virított rózsámat, do a mint észrevette; erősen fclsikoltott és elutasító kézmozdula­tot tett. Homlokát ránezba szedte s szemeit összehúzta és egyszerre vészes felhők tűntek fel előttem, melyek­ből csakhamar kitört a vihar. Mint valami furia nekem rontott: Maga tönkre tett engem; maga az én hírnevem gyilkosa; maga az én ambiczióm sírásója. Még most kínozni jött? Kérem szépen Tilda nagysád — mondám egész közönyös udvariassággal — én nem vagyok sem gyil­kos, sem sirásó; én nem akarom kínozni, hanem . . . hanem búcsúzni jöttem, mivel látom, hogy csomago­lással foglalkozik. Igen foglalkozom maga miatt. Az igazgató nekem felmondott s most el mehetek koldulni e közben min­dig közelebb hajolt hozzám s látszott, hogy a nya­kamba akar borulni. Nem kértem belőle. Fsak annyit mondtam még neki, bogy engem is elcsaptak, tehát kezet foghatunk. í által szeretett férfiú még a márczius 15-én rendezett társas vacsorán a legjobb kedélylyel vett részt, az egész szombatot a hivatalban tölté, sőt az nap este a korona vendéglőben még élczeivel mulattató a vendégeket. Ki hitte volna, hogy az életerős testben lakozó lélek 24 óra alatt elfogja hagyni porhüvelyét. Ki hitte volna, hogy a ki még szombaton azt tervezi, hogy rózsafáit, melyekben kiváló öröme volt, fel kellene már szedni, két nap múlva rózsafái sorsára jut? Fájdalom! hétfőn reggeli 9 órakor mindenfelől azon megdöbbentő hir hangzott, hogy „Edus bácsi“ meghalt. Elhunytáról a család a következő gyászjelentést adta ki:] „Tragor Julia, Meiszner Edéné mint bánatos özvegy a saját, úgy szintén fia Szutrély Gyula, ennek neje Irén és gyerme­kük Antal, továbbá sógora Meiszner Sándor, nemkü­lönben livérei és nővérei Tragor Ignácz, Mária férjezett Intzédy Sománé, József, Károly, Anna férjezett Meiszner Jánosné és Antal valamint a nagyszámú többi rokonok nevében is fájdalomtól megtört szívvel jelenti felejthe­tetlen jó férjének illetve apa, ipa, nagyapa, fivér, sógor és őszinte rokonnak Meiszner Ede Vácz városi gyámi pénztárnok, takarékpénztári felügyelő-bizottsági tag és önkéntes tűzoltósági parancsnoknak, folyó hó 18-án reggeli fél kilenczkor tevékeny élete 56-ik évében rövid szenvedés és a halotti szentségek ajtatos felvétele után történt gyászos elhuny tát. — Az életében előzékeny­sége és kedélyessége folytán közszeretben részesült drága halott földi maradványai folyó hó 20-án délutáni 5 órakor fognak a középvárosi sirkert családi sírboltjá­ban örök nyugalomra helyeztetni. — Az engesztelő szent-mise áldozat pedig folyó hó 22-én reggeli 8 óra­kor lesz a felvárosi plébánia templomban a Mindenha­tónak bemutatva. Örök világosságJfényeskedjék néki!“ A köztisztelet- és szeretetnek, mely éltében környezte, megható bizonyítéka volt az általános részvét, mely temetésekor nyilvánult. Ott volt az egész város, a pap­ság, tisztviselők, tűzoltók s a résztvevő közönség be- láthaifan sokasága. A beszentelést G z e t 11 e r Antal prépost-plébános segédlettel végezte, a dalkör pedig gyász-éneket zengett, melynek végeztével a gyászmenet a főutezán a temető felé indult, hol a boldogult holt­teste a családi sírboltba helyeztetett el. A koporsót boritó koszorúk feliratai a következők voltak: „Felejt- hetlen jó férjének - Juli.“ „Szeretett gyermekeid — Anti, Irén és Gyula.“ „Felejthetlen jó testvérüknek — János, Rudolf és családja.“ „Szeretett sógorának — Intzédy Soma és családja.“ „A kedves sógornak ­Tragor Ignácz és neje.“ „Edus bácsinak — Jani és Irma.“ „Drága Edus bácsinknak — Károly és Tóni.“ „Felejthetlen hivatalnokának — Vácz város közönsége.“ „Szeretett osztályparancsnokuknak — A bajtársak.“ „Szeretett osztályparancsnokuknak — A váczi önkén­tes tűzoltók.“ „Edus bácsinak — Ernő és Glementin.“ „A jó rokonnak — Dr. Bolgár Lajos és Meiszner Betti.“ „Buzgó felügyelőségi tagjának — A váczi takarékpénz­tár.“ „Feledhetlen tiszttársuknak — Vácz város tiszti­kara.“ „Tisztelet jeleül — A váczi kereskedő ifjúság.“ „Szeretett komámnak — Marczi bandája.“ Az engesz­telő szent-mise áldozatot szintén Gzettler prépost-plé­bános mutatta be pénteken 8 órakor a Mindenhatónak, a gyászoló család és nagyszámú közönség jelenlétében. Az ö. v. f. n! = Elhalasztott gyűlés. Miután a „Vácz-vi­déki egyetemi kör“ alapszabályainak megállapítása tárgyában f. hó 20-dikára általam egybehívott gyűlés a közbejött zavargások miatt megtartható nem volt: van szerencsém a kör t. rendes tagjait, ugyancsak az alapszabályok tárgyalása és a kör által esetleg húsvét vasárnapján Váczon rendezendő estély programmjának megállapítása czéljából, szerdán f. évi | márczius hó 27-én, este fél Sorakor Budapesten a Bátory-féle kávéház külön helyiségében tartandó No lám! nem tart velem ? Köszönöm — válaszolok röviden — én ezentúl majd csak a leczkéim mellett maradok. Ekkor megfor­dultam s kiábrándulva hagytam el kis primadonnám szobáját. Utolsó szava ez volt: Pá! De apropos! most jut csak eszembe, hogy nem is egészen igy történt s most csupa véletlenségből egy nagyot füllentettem, tehát — spongyát rá! f Edus bácsi. „Edus bácsi!“ Vájjon ki nem ösmerte őt? Van-e, kinek nem szerzett néhány vidám perczet, kivel nem váltott egy-két enyelgő szót? Nincs ismerője, kinek szeme szárazon maradna váratlan, gyászos halála miatt. Mindenkinek szeméből kicsal egy-egy könyűt a vesztesége okozta fájdalom, miként életében szellemes ötletei és jóízű tréfái. Tegnap még a kiapadhatlannak látszó humor életjeleivel ajakán, az egészség rózsapirjaival arezán: egy vidámságban hosszú emberi élet reményeit hirdeté ; ma pedig: hervadás ül a sárga-halovány arezon s sze­líd mosolylyal néma ajkain halotti ágyán kiterítve szendereg. A földi élet kötelességei teljesítésével egészen el­foglalva, mint a felkelő nap aranyos sugaraitól szét­oszlott éji homály tűnik el a gond sötét éje, melyet a a menny napnál fényesebben ragyogó gyönyöre vált fel hirtelen. Jó kivánatainkat akartuk tolmácsolni névnapján, ám csak a végső tiszteletet adhattuk meg neki! Áldás legyen emlékén, béke szálljon poraira! * * * * , Még mindig hallom erőteljes mély hangját, har­sogó köhécselését, magam előtt látom termetes alakját, a rózsapiros orczát; még fülemben cseng az imént kiejtett szó . . . Nem tudom elhinni az oly hirtelen jött halál miatt, hogy az a nemesen érző szív megszűnt dobogni, hogy a mindég enyelgésre nyílt ajak örökre bezárult. újabb gyűlésre meghívni. A gyűlés tárgyainak fontos­ságára való tekintettel, kérem a t. tagokat hogy mi­nél s z á m o s a b b a n megjelenni szíveskedjenek. Bu­dapesten, 1889. márczius hó 23-dikán. Vadass József, szigorló orvos, id. elnök. = Megvadult lovak. F. hó 19-én a főutezán az apáczák épülete előtt állítólag a dukai jegyző lovai megbokrosodtak, aztán elragadták a kocsit." A sebes vágtatás közben a kocsis leesett, de szerencsére sérü­lést nem szenvedett. A lovakat Szemerád városi tűz­oltónak sikerült élete veszélyeztetésével, miután a gyeplő elpattant, sörényökbe kapaszkodva, egy pénzügyőr se­gélyével megfékezni s a nagyobb szerencsétlenségnek elejét venni. = A székesegyházban Gyümölcsoltó Boldog- asszony ünnepén az ének- és zenekar Ulrich K. C-dur miséjét (Op. 27.) fogja előadni. Betétekül Gradualére Beleznay „Áldva zeng hű néped ajka“ kezdetű Mária- énekét Varázséji Gyula, off'ertoriumra Ulrich István „Vias tu as Domine“ szoprán szólóját Ben i czky Matild k. a. fogja énekelni. = Vétkes gondatlanság. MJskolczi Mihály és neje, kisváczi lakosok, f. hó 2<J-án hazulról elmen- vén, két kis gyermekükre rázárták az ajtót. A gyer­mekek egyike, a két és fél éves János, a gondatlanul ott hagyott gyufával, bizonyosan játék közben, felgyúj­totta az ágy szalmáját. Az igy keletkezett tűz vesze­delmes égési sebeket ejtett rajta s meg is halt. A ki­sebb gyermeknek komoly baja nem történt. A vétkes gondatlanság következtében elhunyt gyermek temetése pénteken volt a városi kórházból. == Nekrolog. Kremnitzky András honvéd-hu­szár őrmester, a helybeli segédtiszti iroda szorgalmas tagja, í. hó 20-án 40 éves korában elhunyt. Temetése, melyen a tisztikar, a huszár század s nagyszámú kö­zönség vett részt, csütörtökön délután ment végbe. Ny. b! = Szőllőtulajdonosaink közgyűlése. Bácska, Papvölgy, Czindróka, Alsó-, Felső-, Közép- és Kis-Tö- rökhegy egyesült hegyközség közgyűlését ma vasárnap délelőtt tél 10 órakor tartja a „Szarvas“ vendéglő ter­mében. Tárgy: Az elnök jelentése. Számvizsgálók jelen­tése. Költségvetés megállapítása. Indítványok. — A „Török csatorna“ ügye. Lapunk egyik előző számában említettük, hogy a váczi határ nagy részét a föld alatt átszeldelő úgynevezett „Török csa­torna“ vizének teljes kihasználására Piufsich Lajos, városunk nagy földbirtokosa, a megyétől engedélyt ka­pott. Mint értesülünk, a városi tanács ez ügyben az alispáni rendelet ellen beadta felebbezését. = A váczi ipar- és kereskedelmi hitel- intézet folyamodott városunk képviselőtestületéhez az iránt, hogy a városnál felhalmozódó közpénzeknek egy részét ezen intézetnél helyeztesse el. A kérvény értesülésünk szerint kiadatott véleményezés végett a pénz- és jogügyi bizottságnak. Nem akarunk kortes­kedni, és a folyamodó hitelintézet mellett e részben propagandát csinálni, de úgy hiszszük, hogy a méltá­nyos igazság azt kívánná, hogy városunk közönsége, pénzintézeteink támogatása és soliditásuk növelése te­kintetében különbséget ne tegyen. Hiszszük ennélfogva azt is, hogy valamint a pénzügyi bizottság folyamodó pénzintézet kérvényére kedvező véleményt fog adni, úgy a város képviselőtestülete is azt méltányos és igazsá­gos elintézésben fogja részesíteni. = Ajándékozás. A váczi muzeum részére Koil­man n Gyula egy magyar 10 frtos bankjegyet aján­dékozott. = Az idei utóállitások. Több törvényhatóság kérdést intézett a honvédelmi miniszterhez, vájjon utó- állitások az idei fősorozások megkezdéséig tarthatók-e ? A honvédelmi miniszter körrendeletben tudatja a tör­Én mindég csak a megtestesült vidámságot láttam benne. Sokszor gyönyörködtem humortól pezsgő ötle­teiben, nem egyszer kaczagtatott meg elmés tréfáival s maró szatíráival! Nem volt társaság melynek ne ő lett volna lelke! lakodalom- s temetésben egyaránt neki jutott a vezér­szerep. S valóban e hivatásának derekasan megfelelt: örökvig kedélyével napestétől napreggelig úgy elmulat- tatta a vele lévőket, mint senki más; talpra esett öt­leteivel kaczajra fakasztotta a legredősebb arezot is. Az emlékezet szárnyain haladva, szinte jól esik magamat a helyzetbe képzelnem, hogy őt szinrol- szinre látom magam előtt tréfás szereplésének egy-egy jelenlétében. * * * Szüreti lakomái a legvigabbak és legnépesebbek közé tartoztak. Fáradhatatlan volt a vendégeit a leg­nagyobb kényelemmel ellátni; de a vonzerőt mégis csak saját egyénisége okozta. A szomszédos szőllőhegy egyik, szintén szüretelő, telektulajdonosához átküld a lakoma maradékaiból, melyek java részét babfőzelék képezte, mit — művészi ügyességgel szőllőlevélből forgácsolt — „paprika — és andiviasaíatával“ körzött. Pecsenye vagy hús nem ké­pezvén a maradékok tárgyát, gondoskodni kellett egy azt helyettesítő anyagról is. Erre nézve pedig zseniális Edus bácsink egy rozzant, zsíros kalapot talált legal­kalmasabbnak. É „Liebignek“ is becsületére való hús- pótlék csábítóan kandikált ki az ízléssel díszített tálból. A megtisztelt azonban legcsekélyebb hajlandóságot sem érezvén magában a már úgy is telt gyomrát még jobban megterhelni, jutalmul és fáradság-dij fejében a küldöneznek adományozza a becses küldeményt. A jámbor paraszt hozzá is fog annak élvezéséhez, hanem az urak által annyira dicsért andiviasalátát egy cseppet sem találja nagyobb delikatesznek, mint a szőllőlevelét. A hússal azonban sehogy sincs megelé­gedve, rágja . . . rágja ... de egyéb eredményre nem jut vele, mint hogy „izetlen s nincs eléggé puhára főzve; kutyába való, nem emberbe!“

Next

/
Oldalképek
Tartalom