Váczi Közlöny, 1887 (9. évfolyam, 1-51. szám)
1887-11-13 / 46. szám
lentik, úgy saját, mint a többi számos rokon nevében Tragor Alajosnak virágzó élete 27-ik évében, hosszas szenvedés s a halotti szentségek' ajtatos felvétele után, 1887-ik évi november hó 10-én, déli fél 12 órakor az Urban történt csendes elhunytét. A boldogulnak hült teteme 1887-ik évi november hó 11-én délutáni 5 órakor lóg a halottas házban beszenteltetni és folyó hó 12-én délután 3 órakor a középvárosi temetőben levő családi sírboltba örök nyugalomra tétetni. Az engesztelő szent-miseáldozatok 1887-ik évi nevemben hó 14-én délelőtt 8 órakor fognak a felsővárosi plébánia templomban az Urnák bemutattatni. Váczon, 1887. november hó 10. — Az örök világosság fényeskedjék neki! — Tragor Ignácz és neje szül. Meiszner Hermin mint szülők. Tragor János, Tragor Hermin férjezett Serédy Gé- záné, Tragor Ernő, Tragor Emma férjezett Vékei Károlyné, Ifj. Tragor Ignácz, Tragor Károly, Tragor Mariska mint testvérek.“ — „Alulírottak mélyen megrendült és fájdalmas szivvel jelentik, úgy saját, mint a többi számos rokon nevében is Tragor Vilmos keresk. akadem. tanulónak, reménydús élete 17-ik évében, hagyraázban, rövid szenvedés és az utolsó kenet szentségének felvétele után Budapesten 1887-ik évi november hó 11-én, délutáni 2 órakor az Urban történt hirtelen elhunyták — A boldogultnak hült teteme 1887-ik évi november hó 13 án délutáni fél négykor (Váczon a szülői házból) fog a középvárosi temetőben levő családi sirboltba örök nyugalomra tétetni. — Az engesztelő szent-miseáldozatok 1887-ik évi november hó 14 én délelőtt 8 órákor fognak a felsővárosi plébánia templomban az Urnák bemutattatni. — Váczon, 1887. november hó 12. — Az örök világosság fényeskedjék neki! — Tiagor Ignácz és neje szül. Meiszner Hermin mint szülők. Tragor János, Tragor Hermin férjezett Serédy Gézáné, Tragor Ernő, Tragor Emma férjezett Vékei Károlyné. Itj. Tragor Ignácz, Tragor Károly, Tragor Mariska mint testvérek.“ A családot ért csapás általános részvétet keltett városunkban. — A ház bejáratát,, az „Entreprise de pompes funebres“ budapesti temetkezési vállalat már tegnapelőtt gyászszal vonta be. Tragor Alajos holttestét még pénteken délután 5 órakor szentelte be Kan da István prépost kanonok. Tragor Vilmos holt tetemét pedig tegnap szállították Budapestről a szülői házhoz. Mindkét halott temetése ma délután fél 4 órakor fog végbe menni. Vigasztalja a mélyen sújtott szülőket azon általános részvét mely irántuk városszerte nyilvánul ! = Hangverseny. A váczi muzeum javára jövő szombaton, f. hó 19-én rendezendő hangversenyen nem Pálmay Ilka — mint azt lapunk múlt számában tévesen jeleztük, — hanem Komáromy Mariska k. a., a m. kir. operaház tehetséges énekesnője és Rákosy Szidi asszony a nemzeti színház kitűnő művésznője, fognak közreműködni. A hangverseny műsora lapunk zártáig még nem lévén teljesen összeállítva: arról olvasóink csak a meghívók utján fognak értesülni. = Bíyugalomba vonuló plébános. Divéky István nézsai plébános, ki a múlt nyáron feldúl é s következtében súlyos sérüléseket szenvedett — mint halljuk — már legközelebb nyugalomba lép. — Az irgalmas-rendi teiinploni búcsú napja f. hó 4 én, Károly napján tartatott meg ünnepélyes szent misével. F. hó 6 án pedig diszebéd volt, melyen jelen voltak: Kauda István kanonok plébános, Réty Ignácz polgármester, Dr. Rákosy Béla, Krenedits Ferencz tanár, Tahy Elek telekkönyvvezető, Néder József stb. Ebéd alatt számos felköszöntő mondatott a rendre. felé. Szorosan egymás mellett nyomultak mindig beljebb és beljebb. Péter bácsi most a bankárt a sűrűség felé vezette. Ujját ajkára illesztve, mintegy jelezni akarván, hogy csendesen viselje magát. Egyszerre csak röfogés hallatszik ki a sűrűből. A bankár ereiben majd megfagyott a vér, de keményen tartotta magát, Péter bácsi kijelölte neki az ösvényt, a melyen benyomuljon, mig ő attól vagy 10 lépésnyire oldalt nyomult a sűrűbe. A bankár az ösvényen kiérve, egy tisztáson találta magát, szemben a félelmes vaddal, a mely otromba szemekkel bámult zavarójára. Péter bácsi könnyű söréttel az állat hátulsó czombjára lőtt, a min ez megijedvén, rövid körülnézés után a bankár felé rohant. A holtra ijedt bankár hirtelenében a puska agyával akarta a vadat magától elijeszteni, de mielőtt ezt megtehette volna, a disznó által lábáról elsodorva hányát vágódott a puha gyepen. A disznó pedig röfögve futott be a falu felé. Szegény Krumpholcz a nagy^ ijedségtűi elvesztette eszméletét s kábultságában csak két-két órai dörzsölés után tért magához. Még az nap elterjedt a vadászat hire a faluban s ezzel együtt kisült Péter bácsi ravaszsága is. Ugyanis az erdőben a nagy fekete vadat, a mely tulajdonképpen fekete szőrű szelíd disznó volt, előtte való nap Péter bácsi szállította a sűrűbe, a mely jó posványos lévén, disznóknak kedves mulatságát szolgált s eszébe sem jutott helyét elhagyni. Annak oka pedig, hogy a disznó egyenesen Krumpholcz úrra rohant, abban leli magyarázatát, hogy a sebzett állat más kijárást nem talált mint éppen azt az utat, melyet a bankár tartott megszólva. . Krumpholcz úr e tréfáért hosszú ideig haragudott, de ma már együtt nevetik a vaddisznó vadászatát, Fcrö. = Egészségügy i szemle-íit. Dr. Oláh Gy. egészségügyi felügyelő a lefolyt héten vidékünkön folytatta szemle-útját. — Nevezetesen meglátogatta Vácz-Hartyán, Duka, Kis-Szt.-Miklós, Veresegyház, Fóth, Dunakesz, Csornád, Uj-Pest és Rákos-Palota váczfelsőjárási községeket. Az egészségügyi felügyelőnek mindenre kiterjedő figyelme mindenütt a legjobb benyomást keltette és körültekintő intézkedései bizonyára nem maradnak foganat nélkül. = Egy ralionezóUau bürlönőr. A helybeli járásbirósági fogházban múlt héten érdekes jelenet folyt le, melynek részletei a titkolódzás daczára is kiszivárogtak a közönség közé. A fogházőr t. i., kit néhány budapesti kollegája meglátogatott, ezek tiszteletére jó napot csinált magának és többet ve- vén be a jóból, csapongó jókedvébon megfeledkezett a szubordináczióról is. Ugyanis a bírósági börtönszolgát, ki a kihallgatás alatt volt rabokat a fogházba kisérte, vonakodott bebocsájtani és szitkok között utasította el. A szolga jelentésére megjelent a járásbiró, ki szintén csak karhatalom segélyével juthatott be a fogházba. Midőn a fogházőrt magaviseletéért kérdőre vonta, ez annyira kikelt önmagából, hogy a járásbiró irányában is illetlenül viselte magát. A járásbiró az esetről rögtön jelentést tett a törvényszéki elnöknek, kinek rendeletére a rakon- czátlankodó fogházőrt szolgálatból a elbocsájtották. — Egy ügyes kriniinnlistank. Érdekes végtárgyalás folyt le, hétfőn f. hó 7-én a pestvidéki kir. törvényszék előtt, melyre vonatkozólag az „Egyetértés“ f. hó 8-ki számában a következőket olvassuk: „Paraszt-dráma a törvényszék előtt. B. Tóth András Rákos-Palota asszonynépségének valóságos veszedelme volt. Felesége csak egy volt ugyan a helyre embernek, hanem annál több volt a szeretője: leány, asszony vegyest. Azok között, kik szive vonzalmában osztozkodtak, Pánczél Jánosné is szerepelt, de azért Tóth András uram az elcsábított asszony férjurával a legnagyobb barátságban élt. A jogaiban gáládul kijátszott férj nem is sejtette, hogy őt a falu népének természettudományokkal foglalkozó része az emlősök osztályába s a szarvasok családjába sorozza, mígnem a múlt esztendőben aug. 24-én éjjel hangos kutyaugatás hazaszól li tóttá a korcsmából. Ezen sötét éjszakán Pánczél János előtt világos lett minden. Testi-lelki jóbarátját, Tóth Andrást, kire a feleségén kívül minden földi javát rábizta volna, épen azon az egy helyen találta, a melyet nem bízott volna rá. A becsületében megsértett férj kérdőre vonta boldogsága megrablóját, s Tóth And- rát uram, a helyett, hogy gentlemann módra azt fe- felelte volna: „Uram, rendelkezésére állok !“ Pánczél Jánosra vetette magát s fogj fogatni kezdte. Pánczél János erre egy keze ügyébe eső konyhakéssel úgy összeszurkálta, hogy Tóth Andrást lepedőben vitték haza. Ezért a cselekményért állott ma a pestvidéki törvényszék előtt Pánczél János, a kit Reiser Béla váczi ügyvéd védelmezett. A törvényszék a mai végtárgyaláson kihallgatta a megkéselt paraszt Don Juánt, a vádlottat, ennek kütelen feleségét és Páu- czél Marit, aki szintén szeretője volt Tóth Andrásnak. A bizonyitó eljárás befejezte után Soós Kálmán ügyész vádlottat a súlyos testi sértés bűntettéért kéri elitélni. Reiser Béla védő sikerült beszédében meggyőző érvekkel bizonyította, hogy mikor a vádlott Tóth Andrást éjnek idején a saját lakásában tetten érte a feleségével, a jogos felindulás legmagasabb fokában, s igy elmúló elmezavarban követte el véres tettét, mely neki annál kevésbbé számítható be bűnül, mert ő magát Tóth András ellen védelmezte, akiről jogosan feltehette, hogy az életére tör. 8 igy ha még a jogos védelem határait át is lépte volna, tekintve, hogy felette az ijedtség és félelem uralkodott, s hogy elméje meg volt zavarva, kéri a vádlottnak a btkv. 76. és 79. §§-ai alapján való felmentését. A törvényszék a vádlottat a védő által felhozott érvek alapján, felmentette. A kir. ügyész felebbezést jelentett be. Különben Reiser Béla ügyvédnek ez nem a legelső szereplése a törvényszék előtt, mert a jelen évben is tudtunkkal két érdekes esetben vitte a védő szerepét és pedig egy uzsoraperben és egy hamis eskü miatt folyamatba tett fenyitő ügyben s mindkét esetben felmentették védenczeit. — A7, 1888. évi adéköleSezeátek és az adótárgyak (ide értve a házakat is) összeírása f. hó 7-én kezdődött és még mindig folyik a városházán. Az összeírást Fóthi Gyula számvevő jegyző eszközli. = Czcgváltozósok. H a i d f e 1 d Gyula eladta vaskereskedését Tragor Károlynak, ki azt már legközelebb át is fogja venni.. — Amint halljuk, városunk legtekintélyesebb ezégje: a „Tragor“ ezégben is változás fog beállani, a mennyiben az üzlet ezentúl „Tragor Ignácz és fia“ ezég alatt fog folytattatni. Mindkét czégváltozás már bejelentetett az iparhatóságnak. — ISoa’zaszló SKerencséáSesaség történt csütörtökön, f. hó 10-én a hétkápolna közelében fekvő homokbányában. A jelzett napon Kosdi István helybeli gazdának István nevű fiát ücscsével elküldte homokért a bányába ; de alig tett néhány lépést az üregben, a fölötte levő néhány lábnyi vastagságú földréteg nagy robajjal leomlott s őt betemette. A kisebb fiú látva bátyja veszedelmét rögtön haza szaladt atyjához s értesítette a történtekről, de mire az a szerencsétlenség színhelyére megérkezett, az oda jött taligások már kiásták a leomlott földtömeg által agyonzúzott fiút. A hatóság megindította ez ügyben a vizsgálatot, de természetesen ettől mi eredményt sem várhatunk. A szabályrendeleteket halomszámra gyártják városunkban, de a homok bányákra még eddigelé senkinek sem terjedt ki a figyelme. Üdvös volna, ha rendőrségünk feje legalább néha napján nézetné meg e he1 lyeket rendőrei által, nehogy a hasonló szerencsétlenségek ismétlődjenek! = irescdésbcH levő plébánia. Speeh- tenhauser Ferencz inácsai plébános lemondása folytán ezen plébánia üresedésben van ; a plebánosi teendők végzésével Sloszár János eddigi káplán lett ideiglenesen megbizva. = lopás. Dusch ek Anna, cseléd Jakabffy Károly kir. aljárásbirónál, értékes ezüst és ruha neműek elidegenitése után megszökött és a megindított nyomozás daczára mindeddig nem akadtak nyc mára. Az eltolvajolt tárgyak közül a váczvidéki nép banknál 6 ezüst evőkanál megkerült, de még hiány zik 4 kávés kanál, továbbá 3 női ing és egy nag} kendő. — Névválúo/.latás. Galle József váczi illetőségű, jelenleg szatmár-németii lakos vezeték nevének „Kend eu-re kért átváltoztatása belügyminiszteri rendelettel megengedtetett. — A helybeli bír. járásbíróságnál be állott személyváltozás következtében az ügykezelő.- is változást szenved. Ugyanis a gödöllői járásbíróságtól imént áthelyezett Bartoss Ferencz a telek könyvi iktatót, — Wirnhardt Gusztáv eddigi tkkvi iktató pedig az irattár kezelését veszi át. = Szerencsétlenül járt a múlt héten Per laki Ferencz helybeli lako3. Ugyanis szőllejébe rán- dulván, kocsiját és a lovat a szőllőaljban hagyta, ő maga pedig' bement a szőllőbe, hol egy kis végezni valója volt. Visszajövet megrémülve vette észre, hogy a kocsi a lóval együtt a szőllőalj mellett elvonuló mélységbe zuhant, minek következtében a kocsi darabokra tört, a ló pedig nyakát törte. A szerencsétlen eset, mint utóbb értesülünk, úgy történt, hogy a ló nyugtalankodása folytán a kocsi megindult a kissé lejtős úton s magával ragadta a mélységbe a kocsihoz kötött lovat is. = Veszedelem egy kőbányában. Wal1 e n f e 1 d Károly fővárosi vállalkozó duna-bogdányi kőbányájában nagy szerencsétlenség történt f. h. 8-án. Ugyanis nevezett napon egy kőréteg omlott le két munkásra, kik közül az egyik félórai kinlódás után meghalt, a másik pedig súlyos sérüléseket szenvedetk A megejtett vizsgálat kiderítette, hogy a munkások szerencsétlenségét saját vigyázatlanságuk okozta. = A kandeláberek felállítása már csak idő kérdése. Mint értesülünk egy négy ágú kandelábert a budapesti Ganz-féle gyár 120—130 írtért minden órában hajlandó a városnak eladni. Ideje is volna már, hogy a székesegyház téren uralgó sötétség végre valahára szétoszlatnék. = A esiiüsbalomkedvelők figyelmébe. Banda Ede, Banda Márton közkedveltségü zenészünk fia, ki ügyes cziinbalomjátékával feltűnést keltett városunkban és a müértők figyelmét is magára vonta, szerény dijazás mellett a czimbalmozásban leczkéket ad. Azok tehát, kik a czimbalmot megtanulni óhajtják, szíveskedjenek Banda Edéhez fordulni. = leigazolás. A Budapestről f. hó 5-én esti 9 órakor Bécs félé indult személyvonat a rákos-palotai állomás előtt elgázolt egy Sztrenyiczky István nevű rákos-palotai szolga legényt. A szerencsétlenségről értesített helybeli járásbíróság kiküldte a vizsgáló bírót a helyszínére s megejtett vizsgálat kiderítette, hogy az elgázolás véletlenségből történt. = Az egyenes adóknak 1888 ra, illetve az 1888—89. évekre vonatkozó kivetésének megindítása tárgyában a pénzügyminisztérium körrendeletét in tézett a törvényhatóságokhoz, a melyből a követ kező főbb pontokat közöljük: 1. A folyó 1837. évben eszközölt házadó kivetés, úgy a házosztály, mint a házbéradót illetőleg három év, t. i. az 1887. 1888. és 1889. évek tartamára bírván érvénynyel, amaz épületek után, a melyeknek házbér-jövedelmét az az ezen három évi kivetési időszakot megelőző évben, vagy is az 1887. évben már bevallották, ezúttal a házbér-jovedelmet újólag bevallani nem szükséges. Bevallás tehát csak oly épületekre nézve nyújtandó be, a melyek a most említett idő óta épültek, lakható állapotba helyeztettek és kázbér-jövedelmük eddig még be nem jelentetett, avagy a már 1887. évre bevallott házbér-jövedelem mennyisége változott. — E vallomások benyújtási határideje 1887. november 15—30-ikáig. 2. III. osztályú kereseti adónak 1887-ben eszközölt kivetése három évre bírván érvénynyel, mindazok, kik a folyó évben ezen adóval megrovattak, újabb vallomást adni nem kötelesek, ellenben mindazok, a kiknek üzlete nagy haszonhajtó foglalkozása e három évi kivetési időszak alatt keletkezett, kötelesek az erre vonatkozó vallomást benyújtani. Bevallási határidő 1888. január 15-ig. 3. 1888. évi jan. 15-ig bevallandók a IV.osztályú keresetadó a tőkekamat és járadék adó alá tartozó jövedelmek. 4. 1888. január 31-ig bevallandók a föld- és házbirtokot terhelő s kamatokkal együtt bekebelezett adóssági kölcsönök és kamataik. 5. A hadmentességi díjkötelesek 1838. febr. havában tartoznak bevallásaikat előterjeszteni. 6. Az 1888. évi márczius 15—31. közötti időben val- landók be a nyilvános számadásra kötelezett vállalatok és egyletek adója alá eső jövedelmek. 7. Az 1888. évi junius havában benyújtandók, a va- dászutra használható lőfegyverek és a vadászati jegy iránti bejelentések. A bevallást elmulasztók a kir. adófelügyelőség által a bevallás beadására 3 napi határidő kitűzése mellett oly megjegyzéssel hivatnak fel újra, hogy ellenkező esetben adójuk hivatalból fog megállapittatni. A most elősorolt adónemekre vonatkozó vallomási ivek Fóti Gyula városi számvevő jegyzőnél szerezhetők be és egyúttal kitöltés után ugyan oda nyújtandók be. = Olvasóink figyelmébe ajánljuk Winter Adolf stettini lakos küszvény elhárító készülékét,