Váczi Közlöny, 1887 (9. évfolyam, 1-51. szám)
1887-08-14 / 33. szám
mint tudva van — Velenczébe megy. A váczi tüzoltó-testületet a következők fogják képviselni : Dr. Csányi János, Dr. Bolgár Lajos, Dr. Freisinger Lajos, Nikitits Sándor, Olgya}' János, Ernyei János, Millmann Géza, Velzer János, Krancz Ferencz, Bu- nyata Vincze, Tóth Ferencz, Kristofbri Pál, Balás Imre, Szekeres István, Bassóvszky Mihály, ifj. Alberty Ferencz. — Banda Marczi és zenekara is velük megy. = A „JLöegfylet44 a bekövetkező hármas-ünnep alkalmával közönségünk szórakoztatására dij-lövésze- tet és dij-tekézést rendez mind a három napon át. A lövészet és tekézés vasárnap veszi kezdetét és kedden fejeződik be. A lövésnél 6 dij lesz kitűzve; a három első a legjobb lövők részére, a három más pedig a „körökre“ lövőknek lesz kiosztva, kedden este. Megemlítjük egyúttal, hogy a hétfői nyári mulatságnak minél élénkebbé és népesebbé tételéről a rendezőség lelke-lelkéből iparkodik, s ez utón is kéri a rendezőség a megjelenendő hölgyeket, szíveskedjenek minél egyszerűbben megjelenni. Mind a rendezőség, mind „Stefan bátyánk“ azon lesz, hogy a megjelenők minden igényeinek és kívánalmainak elég tétessék. Egyúttal felhívja a rendezőség mindazon úri egyéneket, akik talán tévedésből meghívót nem kaptak, s arra igényt tartanak : szíveskedjenek ez ügyben Millmann Géza úrhoz fordulni, aki készséggel rendelkezésére áll a hozzá fordulóknak. Ajánljuk közönségünk meleg pártfogásába ezen életre való egyletnek minden tekintetben elismerést érdemlő fáradozását. Hiszen a tiszta jövedelem az amúgy is szűk anyagi viszonyok között tengődő egylet javára fog fordittatni! = Tourisia. Érdekes vendége volt városunknak. Egy angol, ki egyúttal tanár is, szerdán városunkban időzött s innen más napon elindult, hogy Tátra-Füredig az utat gyalog tegye meg. Bakk Domonkos, a lelkes tourista, Drégely-Palánkig gyalog kisérte el az ő „kedves angolját,“ aki egészen el volt ragadtatva a vidék szépségétől. Az angol neve: Charles Da-lgerno (olvasd: Sári Dal- gernó) tanár, Christ’s College* Finchley, London, Nord (Krájszt Kollegzs, Fincsli). = Áthelyezés. B é t y Ferencz, városunk Ti a, duna-gőzhajózási hivatalnok, Szegedről Esztergomba lett áthelyezve pénztárosi minőségben. Gratulálunk! = Az országos népünnepély program inja. A nagykárolyi, toroczkói és eperjesi tüzkárosultak, valamint az alföldi árvizek által sújtott szerencsétlenek javára a „Segítség“ irodalmi vállalattal kapcsolatban rendezendő ünnepély programmja a következő: — 1. Az ünnepély helye és belépti dija. Szent-István napján a városligetben fog az ünnepély megtartatni, 30 kr. belépti dij mellett. — 2. Az óriás ezüst ágyúgolyó. — 3. A városliget körülzárása. — 4. A be- menetek és pénztárak az Andrássy-út végén, a városligeti lóvonatu állomásoknál, valamint a Hermina- és Erzsébet-út torkolatánál lesznek. — 5. Az összes fővárosi katonai zenekarok fognak a városliget kü- lömböző pontjain reggeltől estig játszani. — 6. Nagy vizi ütközet. — 7. Képviselőválasztás adófizetés nélkül, nem szavazati czédulával, hanem kötéllel. — 8. A nagy diszmenet. — 9. Az 5 krajczáros tombola. — 10. Kit szeret jobban a kutya: a gazdáját-e, vagy a schnitzlit? — 11. Magasabb műélvezetek. Dal- és hangversenyek. — 12. Az álarczos külföldi. — 13. Nagy fényes tűzijáték! — 14. Nagy tánczmulatság ! — 15. Mindenféle népies mulatságok. — 16. A második női szépség verseny. — 17. Sok más egyéb látni való. — A rendező bizottság. = Ulrich István, Félegyháza városának főjegyzője — mint lapunkat értesik — pályázik a helyben megüresedett főjegyzői állásra. A városunkban sokak által ismert fiatal embernek műveltsége, ügyesi sége, higgadt és leereszkedő modora, tanultsága a ! legjobb ajánló levél a számára. = Tüzérségi gyakorlatok. Tegnap, szombaton délelőtt a dunakeszi határban a fővárosi tüzérség éles-tölténynyel lövési gyakorlatot tartott. Az érdekes látványt városunkból is többen megnézték. = Bficsíizás. A lovagló-tanfolyamban 8 héten I át részt vett gyalogsági tisztek e hó 15-én és 16-án I hagyják el városunkat, hogy régi állomás helyüket elfoglalják. = Adakozás. Hazafy Verái János e hét folyamán ismét 1 frtot adományozott a szegények javára. = Halálozás. Alulírottak megtört szívvel jelentik a forrón szeretett férj, illetőleg atya, nagyatya, após és sógor I m r e y Imre, a váczi méltóságos és főtisztelendő id. alapitv. Káptalan nyugalmazott gazdatisztjének folyó évi augusztus hó 10-én, reggeli fél 8 órakor rövid szenvedés s a halotti, szentségek ajtatos felvétele után, életének 74-ik, legboldogabb házasságának 48-ik évében történt elhunyták — A boldogulnak földi maradványai Budapesten, a róm. kath. vallás szertartásai szerint fognak beszenteltetni s onnan Váczra szállíttatván, pénteken, folyó hó 12-én, délután 5 órakor a hét-kápolnából az alsóvárosi sirkertben örök nyugalomra tétetni. — Az engesztelő szent-miseáldozat pedig a boldogult lelki üdvéért szombaton, folyó hó 13-án reggeli 7 órakor fog Váczon, a székesegyházban a Mindenhatónak be- mutattatni. —Budapest, 1887. augusztus 10-én. — Béke poraira! — Imrey-Schechling Anna mint neje. Bodendorfer-Imrey Erzsi, Irnrey István, özv. Háj Imrey Teréz, mint gyermekei. Bodendorfer Gyula, Boden- dorfer Géza, Imrey Margit, Imrey Kálmán, Mitter- mann Ferencz. Háj Imre, Háj János, Háj Mihály, mint unokái. Mittermann-Homa Mária, mint unoka menye. özv. Imrey-Schechling Amália, mint sógornő. Bodendorfer Antal Mihály, mint veje. Imrey-Dömötör Jolán, özv. Imrey-Valkay Júlia, mint menyei. 4 = Tűz. Hallomás szerint Nőténcsen e hó 9-én nagy tűz pusztított. A község legnagyobb része a lángok martalékává lett. = Women et omen. A polgármester erőszakos lemondatásának hírére, már is érezhetők a következmények, A Gasparik utczának nagy hűhóval való kövezése egy hét óta szünetel; kár volt bele fogni; maradt volna a régi statusquóban; egy kis javítással még 50 évig elszolgált volna. A legnagyobb hiba abban rejlik, hogy a mióta 60 évek előtt kikövezték: egy fillérnyi javítás sem történt rajta. Ha kisebb javításokkal nem igyekszünk kövezetünkön segíteni? az utókornak temérdek költségébe fog kerülni, sicuti figura docet. = A „segiíség'44 ünnepre lerándulók a gőzhajó- és gőzkocsinál 50°|0 árleengedési kedvezményben részesülnek. = A Pi§cliinger-féle tortát és kiflicskéket, amelyet lapunk hirdetései között hirdetünk, ajánljuk közönségünk figyelmébe. Mérleg súlyok nélkül. A találmányok századát éljük. A szabad verseny, a gyakori kiállítások iparosaink látkö- rét nagyobbitani, tapasztalataikat szaporítani hivatvák. Nemes versenygésükben honi gyárosaink ma már nem a külföldi gyártmányok utánzására, hanem azok túlszárnyalására törekszenek. Ha a keresk. muzeum a városligeti iparcsarnokban elyhelyezett kiállításán végig tekintünk fenti állításunknak sokszorta találjuk igazolva. Egy mérleg csoporton akadt fenn szemünk. Mily primitívnek tűnik a némely vidéken még most is használatban lévő római mérleg!! — A tizedes mérleg, mely főkép a franczia mértékegység behozatala alkalmával nyert hazánkban nagyobb elterjedést. El s azt vallja hazájának. Ezen mérleg ma már oly tökélyt ért el, hogy nagy terheket is vagyunk képesek a legnagyobb pontosággal általa meghatározni. De legjobban lekötötte figyelmünket az u. n. sca lamér leg. Ezen uj szerkezetű mérlegeknél első tekintetre meglepő azon körülmény, hogy itt a terhek lemérésére súlyokra nincs szükség. A teher súlyát egy vízszintesen elhelyezett vasrúd, melyen ide-oda mozgatható gömb van alkalmazva, határozza meg a legnagyobb pontosággal. Insticia is, lennö bátran bekötheti szemét e mérlegnél, mert a kilogrammok számát le sem kell olvasni, azt egy a vasúti utazójegy bélyegzőjéhez hasonló szerkezet a legkisebb részlettel adja tudtunkra. Ránk nézve annál fontosabb e találmány, mert magyar gyáros a föltalál ója. Ez Sckember C. és Fiai bpesti czég, mely a mérleg iparban nemcsak hazánkban foglalja el az első helyet, hanem a külföldi hasonnemü gyárakkal is, gyártmányainak kitűnő kivitele és árainak solidsá^a következtében fényesen kiálja a versenyt. Nyilt-tér. Q Fekete selyem franczia Faille Surah, A Satin merveilleux, Satin laixur, Atlasz, Da- maszt, Rips és Taflet, méter je i frt 1« lírtól Ä S irt 85 BÍrig (körülbelül 120 külünfélé minőségben.) üjp Egyes ruhákban vagy darabokban vámmentesen a házhoz ük szállítja II e n n e b e r g G. cs. és kir. udvari szállító selyem ojl gyári raktára Zürichben. Minta kívánatra ingyen. — Le- A velek bérmentesítése 10 kr. (ÖJ Tiszta selyem szövetek méteren kint 80 (fii kr., úgy I frt 10 krtöl ti frt 10 krig (színes- W csikós és carrirozott minták.) Egyes ruhákra vagy dara- (Xj bókban vámmentesen a házhoz szállítja Henne be r g G. y cs. és kir. udvari szállító selyem gyári raktára Zürichben, dh Minta kívánatra ingyen..— Levelek bérmentesítése 10 kr. T Laptulajdonos és felelős szerkesztő: VARÁZSÉJI GUSZTÁV. Árverési lairdetméuyi kivonat. 2413./1887. tkkvisz. A váczi kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi : hogy Reiser Béla ügyvéd váczi lakos végrehajtónak Könczöl István szilágyi lakos végrehajtást szenvedő elleni 88 frt 70 kr. tőkekövetelés és járulékai iránti végrehajtási ügyében a pestvidéki kir. törvényszék és váczi kir. járásbíróság területén levő Szilágy községben fekvő, a szilágyi 347. sz. tjkvben Könczöl István nevén álló A I. 1—11. rsz. 2/8 kültelek 829 írtban ezennel megállapított kikiáltási árban elrendelte s hogy a fennebb megjelölt ingatlan az 1887. évi auguszt. 31. napján délelőtti 11 órakor Szilágy község házánál megtartandó nyilvános árverésen a megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becsárának 10°/o-át, vagyis 82 frt 90 krt készpénzben, vagy az 1881. 60. t.-cz. 42. §-ában jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó 1-én 3333. szám alatt kelt igazságügyminiszteri rendelet 8. §-ában kijelölt ovadékképes értékpapirbau a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. 60. t.-cz. 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt átszolgáltatni. Kelt Yáczon, 1887. évi junius hó 4-ik napján. A váczi kir. jbság*, mint tlkvi hatóság. Árverési hirdetményt kivonat. 1924/1887. A váczi kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság közhirré teszi : hogy Reiser Béla, Pápa József és a váczi ipar- és kereskedelmi hitelintézet végrehajtatóknak Fábián Eszter Franyó Jánosné végrehajtást szenvedő — elleni 47 frt 43 kr., 176 frt, 219 frt tőkekövetelés és járulékai iránti végrehajtási ügyében a pestvidéki kir. törvényszék és a váczi kir. járásbíróság területén levő Vácz város és határában fekvő, a váczi 2231. sz tjkvben Franyó Jánosné szül. Fábián Eszter nevén álló 1206. hrsz 1207. népsorsz. házra és udvarra 240 frt kikiáltási árban, továbbá a váczi 1213. sz. tjkvben ugyanannak nevén álló A -f- 5660. hr. sz. luczernásra 303 frt kikiáltási árban, s végre a váczi 2088. sz. tjkvben ugyanannak nevén álló A -j- 5520/b hr. szőllőre az árverést 252 írtban ezennel megállapított kikiáltási árban elrendelte s hogy a fennebb megjelölt, ingatlanok az 1887. évi szeptember hó első napján délelőtti 10 órakor ezen kir. járás- bíróság hivatalos helyiségében megtartandó nyilvános árverésen a megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fognak. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok becsárának 10°/0-át, vagyis 24 frtot, 30 frt 30 krt és 25 frt 20 krt. készpénzben, vagy az 1881. LX. t.-cz. 42. §-ában jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó 1-én, 3333. szám alatt kelt igazságügyminiszteri rendelet 8. §-ában kijelölt ovadékképes értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX. t.-cz. 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt átszolgáltatni. Kelt Váczon, 1887. évi május hó 17-ik napján. A váczi kir. jbság, mint tlkvi hatóság. — de mindegy, ha esetleg kelleni fog, jó lesz ijesztőnek. Nagyszerű talián tőrömet,- melyet a Kámon kávéházban páratlan számon nyertem két hatosért, szintén előkerestem. Fényes volt, mint a nap, hegyes, mint a tű,’ éles, mint a -beretva. Sütty ! — ezzel aztán lehetne---------de nem! előre elhatároztam, hogy tokjából semmi szin alatt ki nenü húzom, csak tokostól együtt fogom esetleg, használni. E cz’él 'elérése szempontjából a tőrt. tokjához oda drótoztam. így az elővigyázat érdekében minden tőlem telhető óvintézkedéseket megtéve, hozzá láttam Csizmáim felhúzásához. S midőn prózai polgári czipőmet levetettem, orrán nehány poros folt ötlött szemembe. • Ah! ;■ Ez a por ! oh ez a dpága por ! ezt a tisztogató cseléd profán keze alá engedni barbárság lenne 1 Hisz ez az ő lába pora! Ezt megkell mentenem az enyészettől az utókor számára! Finom kis kefét kerestem elő s picziny ezüst szelenczét; nagy gonddal, óvatosan bele keféltem czi- pőmről a port, az ő lába porát! Papirboritékba helyezve s lepecsételve rondirás- sal a következőket jegyeztem fel. rá: Olga. 1870. november 15. Memento, homo ! quia pulvis es et in pul verem reverteris. S elrejtettem szekrényembe. Öltözékem rendbe hozatala után első teendőm volt S. Sz. Péter egy éves önkéntes barátomhoz sietni, hogy segédkezését megnyerjem. Ez sikerült is. Nagyon régi jó czimborák voltunk mi. Katonaviselt ember lévén az én kedves Péterem, rögtön stratégiai szempontból fogta fel az egész ügyet. A rendőrbiztos — mondá — az ellenség, ezt tehát le kell 1 fülelni ; a német színház a csata színhelye, ezt kellőleg meg kell szállani; Olga comtesse a vár, ezt be kell venni, — vagyis inkább ő a szenvedő Stuart Mária, kit ellenségeitől meg kell szabadítani. — Jól van jól, kedves Péterem! legfontosabb teendőd az lesz, hogy a színház és az utczán várakozó bérkocsi között az összeköttetést megszakítani nem engeded, s szükség esetén — tudod — amaz , ismeretes box-lökéseidből s athléta markolásaidból ; egy párt gyengédeden megeresztesz. * . — Jó. Meglesz. — Tehát ég veled ! még igen sok a tenni valóm. Igaz, a bérkocsit te fogadd meg, hogy ismerjed előre. Isten veled! A jelszó: Olga. — Idő: 7—10 óra este. — Szervusz 1 S elrohantam. Nem tagadhatom el, hogy szivem-eszem meglehetős zavart volt. Annyit azonban eleve s okosan mégis elhatároztam, hogy a szökésnek tisztességesnek kell lenni. Persze te ezen nevetsz. Tisztességes szökés ! ez előtted paradoxon! — Hallgass meg, meg fogsz érteni. így gondolkoztam: én Olgával Budapestet elhagyni nem fogom, ha szöktetem is ; s mig meg nem esküdtünk, nem töltök vele egy perczet sem tanuk nélkül. így kívánja ezt igaz szerelmem. Az ő jó neve s az enyém is csorbát ne szenvedjen ez intermezzo által, s ne szolgáljon alapul semmiféle mende-mondának. E tervem keresztülvitelére szükségem volt egy minden tekintetben kifogástalan becsületességü családra, a hol Olgát bizonyos időre elhelyezhetem s a hol ő nyugodtan, minden üldöztetés nélkül, bevárhatja sorsának jobbrafordultát. Ezt a családot fel is leltem csakhamar a dohány utcza végén lakó E. Imre régi jó barátom kedves családjában. Soká kértem őt, könyörögtem, tegye meg e baráti szívességet, én értem, jövőmért, szerencsémért, boldogságomért, mindenemért: Olgáért, kit csodálni fog nejével együtt ; csodálni angyali szépségét, kedvességét, műveltségét, elragadó megjelenését. Annyira odáig lehettem, hogy Imre barátom kezdte belátni, ha óhajtásomat nem teljesiti, nagyobb baj is lehet belőle. Biztatott, ne essem kétségbe. Bement a szomszéd szobába nejéhez — ki gyöngélkedő volt — értekezni. Ez alatt helyet foglaltam, s egy albumot lapozgattam ; de felugrottam csakhamar, s járkáltam fel s alá, mint a ketreczbe zárt oroszlán. Fejem égett, szivem dobogott. A kulcslyukhoz szorítottam fülemet s ballgatóztam. Igen vagy nem ? — Nem hallottam semmit. Már fél akartam nyitni az ajtót, midőn barátom egyszerre csak előttem termett. Az értekezlet jó ideig eltartott. Mint barátom emlité, igen erős munka volt capacitálni nejét ; de végre mégis beleegyezését adta, hogy Olga gróf kisasszonynak és komornájának — feltéve, hogy nem valami kalandorok — lakásuk egy részét átengedi, de csak rövid időre. Hogy mit éreztem e pillanatban, nem tudom megmondani . . . hogy mégis van igaz barát, hogy van önfeláldozás, van szív az emberekben, van boldogság, van tiszta lelki öröm . . . de éreztem egyszersmind azt is, hogy nyomja valami lelkiismeretemet, hogy szégyenleni kell magamat ilyen nagylelkűséggel szemben, hogy közel állok a morális megsemmisüléshez . . . mert végre is, akár mint tekintjük a dolgot, könnyelműség, meggondolatlanság volt ily kétes és a társadalmi renddel Össze nem egyezhető vállalatba bocsátkozni ... de barátom ! busz évemmel, Olgával szemben, égő szerelmemben-------tehettem-e másként? (Vége következik.)