Váczi Közlöny, 1886 (8. évfolyam, 1-52. szám)
1886-11-21 / 47. szám
meg a színházat. — Miután mindezeket hiteles kut- forrásból vettük át, azon alaptalan hirek, melyek a társulatról városunkban terjesztettek, teljes czáfolatot nyernek. = A gazság egy újabb neme. Kiss Sán dór penczi lakos — váczi püspök uradalmi erdővéd azzal lévén megbizva, hogy a püspöki uradalom szőri erdejében levágott ölfát eladja — ezen megbízatásában évek hosszú során át el is járt s a mennyiben pénz felvételekre is fel volt jogositva, azokat rendeltetésük helyére el is szállitotta. Legutóbb azonban 588 forintot vételezvén be annyira beleszeretett — ezen összegbe, hogy semmikép sem volt hajlandó azt előbbi szokása szerint illetékes kezekbe letenni; és minden áron szerette volna azt magának megtartani. Persze ez könnyen nem ment neki. Gondolt hát egy furfangot. A helyett, hogy a pénzt elvitte volna az uradalmi megbizottnak Szilágyra, folyó hó 15-én megjelent Kemény Gusztáv, váczi felső járási, szol- gabirónál s azt jelentette, hogy a szőri erdőben három fegyveres rabló épen akkor támadta meg. midőn a bevételezett pénzeket Szilágyra akarta szállítani — s elvették tőle az összes pénzeket. Volt erre aztán hajsza. Kirukkolt az egész váczi csend- őrség, berendeltetett Budapestről 5, ezek közt négy lovas, és egy csendőrapród, Újpestről 2, Aszódról 2, Rétságról 4, és Verőczéről 2 s igy összesen 21 csendőrközeg a szőri erdőbe az állítólagos 3 rabló üldözésére. És talán ma is keresnék ezen jó urak a rablókat, s meg lehet, hogy azok üldözésére egy egész csendőrezred rukkoltatott volna ki, ha A n- drásy Miklós — váczi csendőrsparancsnok elismerést érdemlő, tapintatos és minden tekintetben kitűnő inkvisicziójának nem sikerül a tulajdonképeni három rablót egy személyben, magában panaszttevő Kiss Sándor erdővédben felfedezni. A ki tettét önként beismervén, most ideje van gondolkodni az enyém és tied elmélete fölött — a váczi kir. járásbíróság börtönében, a hol a téli idényre ingyenes lakást és ellátást nyert. A pénzből Andrásy csendőrsparancsnok erélyes eljárása folytán 208 frt o. ért. megkerült; s igy a püspöki uradalom kára nem nagy. Sőt inkább haszna van, mert egy oly veszedelmes emberétől szabadult, a ki talán még több kárt okozott volna. Hiszszük, hogy ezen körülmény folytán az uradalom Andrásy Miklós váczi csendőrsparancsnok megjutalmaztatása és kitüntetése iránt a kellő lépéseket megtenni el nem fogja mulasztani. = Hymen. Sebők Soma a budapesti gáztársulat felszerelési irodájának főnöke a múlt héten váltott jegyet dr. Bolgár Lajos városi főorvosunk kedves és müveit leányával Margit kiasszonynyal. Sok szerencsét kívánunk e szép frigyhez ! = Közgyűlést tart városi képviselőtestületünk ma, november hó 21-én és következő napjain délután 3 órakor a városház tanácstermében következő tárgy- sorozattal : 1. Több városi képviselő által beadott indítvány : dr. Argenti Döme urnák városi díszpolgárrá leendő megválasztása iránt. 2. Pénzügyi és gazdasági bizottsági véleményes jelentés, a bor, hús, czukor és sörfogyasztási adókezelés módjának mikénti megállapítása iránt. 3. Lencso Sándor kérvénye a vámbérleti óvadéknak leszállítása iránt. == A „Merkur-kör44 a múlt vasárnapon, f. hó 14-én tartotta alakuló közgyűlését, melyen a tisztviselők választása következőképen ejtetett meg. Elnök lett: Reiser László, alelnök : Vitt Manó, titkár : Krámer Miksa, másodtitkár: Klein Eerencz, könyvtárnok: Deutsch Mór, alkonyvtárnok : Zilzer Dávid, pénztárnok : Rozenberg Mór, jogtanácsos : Reiser Béla ügyvéd, számvizsgálók : Schneller Miksa vágyam előre vonzott, hogy minél hamarább czélnál lehessek. Bántotta lelkemet a bús hervadás, szomorú haldoklás képe; élettelenség helyett pezsgő, vidám életet kívántam már látni. Gondolataimban elmerülve haladtunk az előttünk kanyargó utón, egy lélekkel sem találkozva. Egyszerre, egyik hirtelen fordulónál mozgó alak tűnik szemembe, közelebb és közelebb tart hozzánk. Dideregve kopottas ruhában, kis batyuval hátán s görcsös bottal kezében egy szegény vándor jelent meg az utón. Halvány sápadt arczát talán nemcsak a kíméletlen szél hidege, hanem az életviszontagságok is segítettek fakóra festeni a nélkülözések érdes ecsetével. Csendes, vontatott hangon köszöntött, megemelte kalapját, azután elhaladva mellettünk, neki vágott a bizonytalan útnak, s haladt az estszürkület szárnyai alatt tovább, tovább. Szegény vándor, ki tudja hova vezetnek ingadozó lépteid ? Talán a csendes családi tűzhely békés menhelyéről, melengető anyai karok édes öleléséből bontakoztál ki, hogy kezedbe vedd a vándorbotot s közönyös, részvétlen emberek között szerezd meg mindennapi kenyeredet? Vagy talán már nincs is meg a ház, hol bölcsőd ringott; talán már rég el- porhadt egy horpadt sir alján az a drága ajak, mely annyiszor mondhatta neked: „Édes édes jó gyermekem!“ ... Ki tudja honnan jösz, hova vezérel majd sorsod, mi lesz belőled? E jelenetnél önkénytelenül is eszembe jutottak Erdély költőjének, Jakab Ödönnek megható sorai: „Menj csak szegény vándor békével, Védelmező Isten hirével 1 Ki tudja, mit hoz az éjszaka? Találkozunk-e még valaha ?“ Öreg este Jett, mikor a Cserhát legvégső pontjain, ott hol az Alföld rengeteg síksága belenyúlik a halmok egymásba kapaszkodó lánczolatába, bizonytalan, reszkető fényt, világosságot' vettek észre fürkésző szemeim Fuvarosom, ki már többször járta azt a vidéket, biztatott, hogy negyed óra múlva rnár és Gross Rezső és ezeken kívül 8 választmányi tag. A körnek ünnepélyes megnyitása szombaton, f. hó 27-én esti 8 órakor fog a körnek helyiségében, a „Curia“ szálló kisebb termében végbemenni, melyre a kor tagjain kívül az érdeklődők is szívesen láttatnak. = A tegnapi bál. A váczi felső járás ínségesei javára tegnap este a lőház helyiségében megtartott bál minden tekintetben igen fényesen sikerült. A bálanyát: Nemeskéri Kiss Pálné szül. Szapáry Vera grófnőt Gosztonyi Jánosné úrnő helyettesítette, ki ]/29 óra után néhány perczczel jelent meg. A rendezőség a bálanyát megfelelő pompával fogadta és egy szép rózsacsokorral kedveskedett neki, mire a bálanya belépett a nagy fénynyel fel- diszett tánczteremben számára exotikus növényekkel körülvett emelvényre, mi egyúttal jeladás volt a táncz megkezdésére. Az első négyest mintegy 35 pár lejtette. A jelen volt hölgyek és notabilitások közül tudósítónknak következőket sikerült feljegyezni : gróf Szapáry Istvánná, Szentkirályi Albertné, Mányai Ivánná, Kovács Margit, Kovács Elvira, Gyenesné, Schindler Kálmánná, Schatzné, Schätz Margit, Ernyei Jánosné, Götz Ferenczné, Komjáthy Gyuláné Trux Hugóné, Piufsich Lajosné, Simonich Zsigáné, Simonich Zsuzsanna, Almássy Albertné, Rudnyánszky Ferenczné, Benkár Dénesné, Kovách Ernőné, Dászkálné, Kemény Gusztávné, Dr. Bolgár Lajosné, özv. Kre- nedics Rudolfné, Leitner Sándorné, Gyürky Károlyné, Vadkerty Mihályné, Intzédy Sománé, Stettina Imréné, Dr. Kiss Józseíné, Kiss Velzer Anna, Bolgár Margit, Serédy Hona, Vadkerty Katicza, Leitner Irma, Dászkál nővérek, Pencz Ferenczné, Pencz Laura, Intzédy Irma Batta Juliska, Krottentaller Erzsiké, Götz Irma, stb., továbbá: gróf Szapáry István megyénk főispánja, Földváry Mihály alispán, Szentkirályi Albert kerületünk orsz. képviselője, Beniczky Lajos megyei főjegyző, gróf Battyány Zsigmond, Réty Ignácz polgár mester, Kemény Gusztáv főszolgabíró, Gosztonyi János, báró Abele cs. kir. kamarás, ifj. gróf Battyány István, Ivánka Leonidás, stb. A toillettet illetőleg ez estén kiválólag a fehér szin dominált. A tánczrend kékes sárga selyem kötésű kis könyv volt, ugyanoly szinü szalagon függve; a souper csárdást ez alkalomra Banda Márton szerzetté, kinek zenekara a bálon a talp alá valót is szolgáltatta. A kitünően sikerült bálnak csak a hajnali órák vetettek véget, mindenki a legkellemesebb mulatság emlékét vivén magával. ___________ Irodalom és zene. — „A mi nem egészséges.“ Egészségi tanácsadó. Német eredetiből jogosított fordítás Budapest, Robicsek Zsigmond kiadása 1886. II. olcsó kiadás. Ára 30 kr. A könyvecske tiz füzetben mindazt tárgyalja, a mi az élet minden viszonyai közt egészségügyi tekintetben szem előtt tartandó, és mint nélkülözhetetlen tanácsadó mindenkinek ajánlható. Tartalma a következő : I. A levegő ártalmasságáról. II. A viz és annak tisztátlanságáról. III. A fürdésnél követendő elővigyázati szabályok. IV. Az egészségtelen lakásokról. V. A táplálkozásról és pihenésről. VI. Ruházatunk egészségügyi szempontból. VII. Testünk és lelkűnkről. VIII, Az iskolai egészségügyről. IX. A hivatás és iparűzés egészségügyi szempontból. X. Egészségi szabályok az utazásnál. = Kétezer népdal zongorára alkalmazva! A „Magyar Dal-Album“ czimű egyetemes magyar népdalgyüjte- mény, mely eddig öt folyamban 1000 magyar népdalt közölt, rövid szünetelés után folytatja pályáját s uj öt folyamban ismét 1000. az. eddigi folyamokban meg nem jelent dallamot fog közölni, melynek befejeztével fenti vállalat ‘2000 magyar népdal gyűjteménye leend —- zongorára alkalmazva. A hatodik folyam az előbbiekhez hasonlóan kétszáz, — és pedig az 1001—1‘200. számú dallamot fogja közölni 10 havi füzetben, füzetenkint 20 dallam tartalommal. Az első füzet most jelent meg következő 20 dallammal : 1. A babóthi faluvégi kis házban. 2. A baráthi hegy aljában 3. Ablakomban három cserép muskátli. 4. Ablakomban nyíl’ a tulipán 5. Addig rózsám innen el nem mégy. 6. Adjon Isten jó éjszakát. 7. A gitár énnékem minden örömem 8. A czélnál leszünk. Az apró lovacskák — mintha csak sejtették volna, hogy nemsokára megpihenhetnek — ugyancsak szaporán szedték lábaikat. Siettünk s nemsokára elevenség, hangos zörej jelentette, hogy nem akármilyen kisszerű falucska, hanem népes városhoz érkeztünk. A város felső végén fekvő gőzmalom hatalmas kéményéből fölgomolygó füst rettenetes nagy várakozást keltett olyan szegény ütött-kopott falusi emberben, minő jó magam is.4 vagyok. A kíváncsiság fölébresztett egyhangú merengésemből, csupa fül és szem lettem, mikor a hatalmas fő-uteza végére értünk. Sutba dobtam minden szórakozottságot, hogy annál jobban megláthassam a várost szépségeivel, megragadó külsejével. — No de igaz is, hogy sok szépet és érdekeset láttam ünnepélyes bevonulásom alkalmával! Elegáns, tiszta járdák ölelték a kifogástalanul kövezett kocsiutat. A járdák szélein kopott ruháju fák sora bámult reánk, leveletlen ágaik mögé elbújva kaczérkodott a legszebb renaissance stilben épült úri lakok nagy serege finom nád fedelével, remek ügyességgelfonott gub- baszkodó kéményeivel sökölnyi ablakaival. Agyönyörü házak között fölváltva volt a sok nagyszerű kereskedés, melyeket — csupa mélységes tiszteletből irántam — elfeledtek kivilágítani. Az igaz, hogy az nap mind abból, amit elsoroltam, egy szikrányit se láttam, no de láthattam volna, ha hogy az impozás gázlámpákat meggyujtják illetőleg, ha azokat már előbb össze nem rombolja, be nem zúzza a durva északi szél s néhány életrevaló mester-inas. E dicső városban szerzett tapasztalataim gazdag tárházából jegyezhetnék még ide egyet mást, de félek, hogy sok a jóból is megárt; no meg aztán miről szólna akkor következő levelem, ha prima in- trádára mindent kifecsegnék. Tehát a revoir! Cserháti. hegyoldalt venyigesor takarja. 9. A kemenezén az iró. 10. Akinek nincs szeretője^ 11. A magyarok szent honának. 12. A nagy lakadalomra. 13 Anyám, anyám, édes anyám ! 14. Anyám, tánezba mehetnék. 15. Anyácska, tégy beteg lányodnak. 16. A pápai piaczon. 17. A reggel is sötét. 18. A rózsának tövise vau. 19. Arra járjunk arra. 20. A subámnak nincs melege. Előfizetési árak bérmentes postai szétküldéssel: egész évre, 10 füzetre . 1 frt 80 kr; félévre, 5 füzetre: 90 kr; egyes füzet ára 25 krf Előfizetési pénzek „Magyar Dal-Album“ kiadóhivatalába — Győr intézendők. = A „Remény“ 7. (nov. 14-ki) füzete a következő gazdag és változatos tartalommal jelent meg: Gróf Zichy Nándor (arczképpel), „Az apostata“, költemény Fomaulhauttól, „Érdekes de veszélyes rajongók“, dr. Kazaly Imre e kiváló tanulmánynak folytatása; „A herczegprimás jubileumához“ Rustictus-tól; „A säkkingeni trombitásból“, költemények Luby Sándor fordításában; „Ott kincs — hol nincs“, rajz Pongrácz Bélától; „Egy szegény anya története“ Balázs Sándortól: „Nem a hűtlent ítélem el“, költemény Benedek Aladártól; Fodor István „Hirlaptáviró“-ja, ismertetés Rácz Sándortól; „Tasso élete és munkái“, dr. Réuyi Rezsőtől (folyt.) ; ..Volbriant“, regény, fordította dr. Rada István (folytatás); „Heti krónika“ Krónikástól. Állandó rovatok: Irodalom és művészet, Hymen és gyászrovat. Egyveleg, rejtvények, szerkesztői telephon. — Művészi kivitelű képei közül megemlítjük : Balaton-Füred, A tihanyi kolostor, Erdei lak, A szeretet hajósa stb. czimüeket. — Előfizetési ára: egész évre 8 írt, félévre 4 frt, negzedévre 2 frt. Az előfizetések a szerkesztőséghez (Budapest1 IV , ferencziek hazára) czimzendők. = „Józsi és Erzsiké“ czimü gyermeklap 4-ik száma megjelent. Úgy tartalmát, mint illusztrácziót tekintve a gyermék- lapok legkiválóbbja. E száma is megtartja eredetiségét. Képeire nagy súlyt fektet s tárgyát nevelési szakértelemmel kezeli. Az élénk képek s a gyermek tehetségéhez mért könnyű irály, bizonyára kedvesé teszi e lapot mindenki előtt, ki azt kezébe veszi A lap terve, modora az eddig ismert gyermeklapoktól elütő ; de épen a tervszerűség teszi értékessé. Melegen ajánljuk a szülők és tanítók figyelmébe a szokásos karácsonyi és újévi ajándékul „Józsika és Erzsikéit, melyből a gyermek egy egész éven át sok hasznos dolgot tanulhat és sok kellemes perczet szerez magának. „Józsi és Erzsiké érdemes a pártfogásra és terjesztésre. A lapot szerkeszti Györgyössy Rupolf, ki az jradalom terén előnyösen ismert. Kiadó : Endes Dániel. Előfizetése, a lap kiállításához aránylag, igen olcsó. Egy évre 1 frt 20 kr., félévre 60 kr. A megrendelések Aradra küldendők (magyar-uteza 24. sz.) Szerkesztői üzenetek. — „Egy viszontagságos kirándulás.44 Viszontagságos volt elolvasni, hát még kiadni ! Ugyan hogy gondolhat ilyet ? T. Eévay Mihály urnák Nagy-Káta. Köszönjük a küldeményt. Kérjük jövőre is szives munkásságát. Lap megy ! A <ÓIIli lantosnak. Örvendünk, hogy életjelt adtál magadról s a kedves kis küldeményért megbocsátjuk eddigi hanyagságodat azon reméuyben, hogy ezentúl gyakrabban lesz szerencsénk küldeményeidhez. Szives üdvözlet! Nyilt-tér. Színes selyem franczia faille, Surah« Satin merveilleux, Atlasz, Kamaszt, Ripsz és Tafota métere 1 frt 35 brttól 7 frt 45 krig, úgy egyes ruhákra, valamint egész véggel vámmentesen házhoz szállítva kapható Henneberg G. (cs. és kir. udvari szállító) selyem-gyári raktárában Zürichben. Minta kívánatra ingyen. Levelek bérmentesítése Schweiczba 10 krba kerül. Fekete szatin merveilleux métere 1 frt 15 krtól 6 frt 45 krig (különféle minőségben) ttgy egyes ruhákra, valamint egész véggel bérmentesen házhoz szállítva kapható Henneberg G. (cs. kir. udv. szállító) selyem gyári raktárában Zürichben. — Minta kívánatra ingyen küldetik. — Levelek bérmentesítése Schweiczba 10 krba kerül. Laptulajdonos és felelős szerkesztő A/ XI £2 rw é *7 Árlejtési, illetve árverési hirdetmény. Melynél fogva közhirré tétetik : miszerint. 1. Az 1887-ik év alatt megkivántató előfogatok- nak vállalkozás utján leendő kiállítása. 2. A város belterületén levő utczák és terek tisztántartása és egyszersmind öntözése árlejtés utjáni biztosítására nézve. 3. A Duna melléki és országos vásártéri hulladék és szemet szedési jognak. 4. A homokbányái legelő használatának árverés utján leendő bérbeadására nézve folyó évi deczem- ber hó 1-én délelőtt 9 órakor a városház tanácstermében nyilvános szóbeli árlejtés és illetve árverés tartatni fog, hová a vállalkozni és bérleni szándékozók ezennel meghivatnak. Az árlejtési és árverési illetve szerződési feltételek szokott hivatalos órák alatt a jegyzői hivatalban megtekinthetők. Kelt Váczon, 1886. november hó 19-én. Kiadta: Regele Károly jegyző. Árlejtési hirdetmény. Melynél fogva a város szükségletére, a városházi hivatalos helyiségek fűtéséhez megkivántató kőszén szállításának biztosítása tekintetéből továbbá a városi kórházban ápolandó betegek élelemmel való ellátásának vállalkozás utján leendő biztosítása iránt folyó év november hó 24-én délelőtti 10 órakor a városház tanácstermében nyilvános szóbeli árlejtés tartatni fog, mire a vállalkozni szándékozok ezennel meghivatnak. Az árlejtési, illetve szerződési feltételek a város jegyzői irodában megtekinthetők. Kelt Váczon, 1886. november 19-én. Kiadta Regele Károly jegyző.