Váczi Közlöny, 1886 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1886-05-30 / 22. szám

22. szám. VIII. évfolyam. HELYI S Előfixeíéai íírsi: évnegyedre ............................1 írt 50 kr. Házhoz hordás vagy postai szétküldéssé'. Egyys szám ára : ÍO kr Kapható : DEUTSCH MÓRNÁL (városház épület) és MILLMANN GÉZÁNÁL (kis piacz.) VIDÉKI ÉR Hirdetések: Nyilt-tér a legolcsóbban eszközöltetnek sora ..................... y() kr. s többszöri hirdetésnél kedvez­Bélyeg illeték ményben részesülnek. minden beiktatásnál 30 kr. A szerkesztőség és kiadóhivatal czimzcte: hová a lap szellemi és anyagi részét illető közlemények küldendők Vácz, Gasparik-utcza 151. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. Bérmentetlen leve­leket nem fogadunk el. A szödi magyarosodás. (Sz. S.) Alig két é ve annak, hogy a sződi elhanyagolt tanügy- s panszlavismus oly nagy port vert fel, hogy ezen ügyhöz magas állású személyiségek is hozzá szóltak s a napi sajtó ter­jedelmes közléseket hozott. Öröm tölti el tehát keblünket, midőn ily rövid idő után a magyarosodás terén fényes ered­mény ről Írhatunk, midőn látjuk, hogy az akadá­lyoktól vissza nem riadva, nem kiméivé szellemi és testi fáradságot mint lehet egy eszmét, mely ezrek előtt kivihetetlennek látszott, egy egyénnek rövid idő alatt érvényre juttatni, midőn egy né­pet, melyet év ti edek nem voltak képesek ál- inukból felébreszteni, rövid egy év alatt haza­fiakká, magyar honpolgárokká, minden magyar­ért rajongó és áldozó lakosokká átváltozva látunk. Nagyobb érdem ez, mint egy szervezett se­reggel rendetlen csapatok felett döntő győzel­met nyerni, nagyobb elismerést érdemel, mint a babérkoszorúzott professzor, ki a hazafiságról kö­tetek halijain, át értekezik. Tisztelet az oly fér­fiúnak, kinek szemei előtt e jelszó lebeg: „Többet tenni, mint beszélni.“ Többet ér az a tudat, hegy hivatásunkat lelkiismeretesen betöl­töttük, hogy feladatunknak teljes erőnkből ipar­kodtunk megfelelni, hogy pályatársaink és kör­nyezőink tiszteletét és nagyrabecsülését kitudtuk vivni, mint a meg nem érdemelt babérkoszorú, mint az arany vagy ezüst érdemjel, mely gomb­lyukunkban díszelegve folyton arra figyelmez­tet, hogy tőlünk még sokat várnak. Örömmel emlékezünk meg tehát azon ered­ményről, melyet egy törekvő, a nagyzást nem kereső, szerény fiatal ember ért el, ki be tudta bizonyítani azt, hogy .vasakarattal és hazafias kitartással minden lehetetlennek látszó akadá­lyokat le lehet győzni, ki megmutatta hogy azon bizalom, melyet benne helyeztünk és a buzdítás, melylyel kezdeményező működését kisértük termékeny talajra talált. Ezen egyén, ki képes volt három hónap alatt a tót ajkú s a magyar szóval küzdő gyer­mekekkel karácsonykor a „Bethlehemi pásztor- játékokat“ eljátszatni, most öt hónappal későb­ben a jegyző és a községben élő magyar érzelmű egyénektől támogatva egy magyarosodó kört alakított és ezen kör a május 23 án Csörögben rendezett ünnepélyen mutatta be fáradozása eredményét. Nem a magyar nyelvvel küzdő férfiakat és gyermekeket találtunk itt, hanem folyékony magyarsággal szavainkat; nem a néhány év előtti pánszláv Szód lakóit láttuk, hanem egy újonnan alkotott magyar Sződöt. S azon számos | elismerés, mely a szavalatok és énekek egész ^ sorozatát követte egy férfi érdeme és ez : Si mon Bertalan sződi községi tanító. Sok ilyen tanítót a hazának, s akkor ha­zánkban a nyelvegység, nem lesz csak óhaj, mert hogy a nép nem idegengedik a nyelv tanulásá­tól, azt fényesen bebizonyítva láttuk, csak a mód­szert kell tudni megválasztani, melylyel az ke­resztül vihető. Vegyenek példát a többi nem ma­gyar ajkú községek néptanítói és lelkészei a sződi tanítótól. Ne zárják el füleiket és sziveiket a hazafiság szent szózata elől, ne emeljenek vá­laszfalat a magyar és nem magyar közt, hanem tántorithatlan elhatározással fogjanak a nemzeti nyelvet szivvel lélekkel terjesztő munkához! Szép nemzeti ünnepet ült nemzetünk so­kat szenvedett nyelve, és öröm töltötte el keb­lünket, látva, hogy egy helység, mely évszáza­dok előtt magyar volt, elveti a kölcsönkért kö­penyt és helyébe a régit újonnan felveszi. Lát­tuk a szégyenpirt azon sződi lakók arczain, kik tót szellemben lettek nevelve és még eddig nem voltak képesek a magyar szót elsajátítani, lát­tuk az örömpirt az atya és gyermeke arczán, midőn az elismerés után egymással tekintetet váltottak, hallottuk a magyarul beszélőket a magyarságról és hazáról büszkén nyilatkozni és ez is méltó elégtétel anyanyelvűnknek a számos zaklatásért, melyet évszázadokon keresztül szen­vedett. De végtelen sajnáljuk, hogy a fővárosi sajtó, a megye- s az ország szivéhez ily közel eső he­lyen, ily nemzeti jellegű ünnepnél nem képvi­seltette magát, s jó formán tudomást sem vett arról; pedig erkölcsi és hazafias kötelessége volna a magyar nemzetiséget előmozditó legcse­kélyebb mozzanatot is figyelemmel kisérni, s a magyar nyelv terjesztésén ily buzgón fáradozó tanítót a kormány figyelmébe ajánlani kitüntetés és érdemleges megjutalmazás végett. Ha a főváros és megye nem érdeklődik te­hát a szomszédos nem magyar ajkú községek magyarosításával, ránk, vácziakra vár a feladat a megkezdett sződi magyarosodást anyagilag és szellemileg elősegíteni s diadalra juttatni. A czél szent, a kiviteli módozatokat a meg­alakítandó „Közmivelődési kör“-ben találjuk meg. Reméljük, hogy szavaink nem vesztek el a pusztában, és hölgyeink kezükbe fogják ragadni a zászlót, fényesen bebizonyitandók, hogy ők át vannak liatvá a hazafiság és nemzeti kultúra szent eszméitől, és megfogják kezdeni legrövidebb idő alatt a szervezést és mi is nemsokára el­mondhatjuk: „Ismerjük kötelességünket a haza­A „VÁCZI KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA. Párisi élet. Irta: 33 o r o s s. Ma chére madame . . . Ma ebére madame emlékszik-é, Hogy csillagos sok éjfelen Hányszor borult szivem fölé, S hány csókot osztott énnekem ? 1 . . . Aranybajával elboritá Láztól kigyuladt arezomat ; S vigan mosolygott, mig a lelkem Kiállt nehéz, nagy harezokat! . . . Tylálgatám, mi lesz velünk, Hogy sziveinkre még mi vár . . . Soká marad derült egünk, A vagy napunk alkonyra száll ? 1 Ily forrók lesznek ajkaink-e, Ily mézédesek csókjaink ? . . . Örökkön egymásé leszünk, vagy A végzet más utakra int ? ! Találgatám . . . s úgy félt e szív, Hogy majd nagy éj borul reátn, — JJa keble nem maradna hiv, S elhagyna ön, ma chére madame! De azt monda, hogy nagy bohóság, Hogy én e kételyt hordozom . . . És álmodozva átölelt és Csókolta forró homlokom?! Szép napjaink igy múltának Ábrándok és álmák között . . . De mégis alkonyuk, a nap, S szerelmünk véle költözött ! . . Csak egy sóbaj szól most felölő Kgy-egy nap hűvös alkonyán, Ha úgy egymásra, s mind a ketten A múltra gondolunk — madame ! Percnyi Kálmán. A világvárosok legzajosabbja, a hol a szellem pénz és született arisztokráczia egymást törekszik felülmúlni, Páris. A mi fényt, pompát és elegancziát fejt ki a világ, innen veszi eredetét. Ez a város olyan negédesen mosolygó örökös fináncz, amely az egész világot megadóztatja. Egy örökös Babel, a mely foly­ton nő és a melynek népe mindig egy kitűzött irány felé halad, melynek neve: czivilizáczió. Bár köztársaságban vagyunk, a-.ért mégis látjuk a sok ágú koronát az elegáns fogatokon, nemesi czimere- ket a paloták portáin és mindazon jelvényeket, a mik régi ősökre vallanak, a miket fiatal unokák ne­mesítenek meg újra azzal az áldozattal, melynek neve : a m u n k a. Itt mindenki dolgozik. A pezsgő élet és a pezsgő gyárak mellett józan munkakedv lakozik, melynek hódol a józan ész. A munkások panasza egyre erősbül, hogy nehéz a megélhetés, drága az élet, drága a lakás! De nem panaszolják ők ezt olyan komolyan, mint a mily hangosan kiáltják világgá. Hiszen minden este hálóz­nak, minden este eljárnak színházba. A külvárosi színházakba a munkás ember kék zubbonyát is elviszi magával. Arra az etiketre, hogy ő még átöltözzék, vajmi keveset ad. Magával viszi családját is, én nagyon zokon venné, ha azok nem a legkifogástalanabb báli toilettben jönnének el. A felvonások között rövid frakkba öltözött pinezérek i mindenféle likőrökkel kínálják a közönséget, a mely néha egész formális dőzsölést visz végbe. Hangosan kaczagnak, élezelődnék egymásssal és nagyon ritkán válik komolylyá a dolog. Különben is nem bíznák pisztolyokra ügyüket, mert a milyen bolond dolog az az ólyomgolyó, hát még találhat is. Egész Heg- mával megkérdik egymástól: vájjon hajlandó mind a két fél bírókra kelni és ha igen, nem tekintik az időt, akár esik, akár nem, szépen kört formáltatnak is­merőseik által és mikor minden rendben van, a leg­öregebb közöttük megadja a jelt és egymásnak in­dul a két „gallus“. A győző kezet szőrit ellenfelével és hogy az ne érezze annyira vereségét, még bort is fizet neki. így aztán egyik nagylelkübb akar lenni a másiknál és kezdődik a dinom dánom, melyet leginkább azok nem bánnak meg, a kik a párviadal néző közönségét ké­pezték. Épen úgy mint otthon! Csakhogy azzal a külömbséggel, hogy a mi csillagvizsgálóink sokszor látnak két lyukat a levegőben, a mit két vitéz fúrt oda, mikor embert akart találni. * * * A bulevárdok szirénjei mindig csábitók. Azok a tüzes, villogó szemek megszégyenítik a drága nya­kéket, a mit ezerfényü briliánsok ragyogó tüze szór szerte szét. Azok a fényes drága kelméjü toilettek, melyek oly csábitón sejtetik az édes titkokat, még a hidegvérű angolt is felizgatják. Pedig csodálatos* Hi­szen Nizza és Olaszország vagy Algír éghajlata sok­kal enyhébb, sokkal melegebb és mégis csak itt fe­lejti el az angol, hogy an^ol. Itt találja meg, a mi­ről fogalommal nem bírt, itt veszi észre, azt, hogy szive van és csak akkor tudja meg, mit tett ő e szívért, mikor észreveszi a lapos erszényt és újra visszatér ködös hazájába dolgozni, elfelejteni azt a kéjes mámort, melynek ő egy ideig átengedte magát. Ide menekül a Neva partjairól melegedni a szeles muszka is és pazarolja a tengernyi pénzt, a mit ko­zákjai véres verejtékükkel keresnek urok számára- A föld valamennyi nácziói között ő legpazarabb a legbőkezűbb. Azért is hiszszük, ha muszka téved kö­zénk, hogy az h e r e z e g. — Az amerikai is itt költi millióit és ha fogatjai nem viselhetik a sok ágú ko­ronát, a szerszámok annál inkább elárulják, hogy ur az, a kinek tulajdonát képezik. A kávé házak előtt sorra járnak fel s alá a dí­szesnél diszesb fogatok és az urak ott a verandán

Next

/
Oldalképek
Tartalom