Váczi Közlöny, 1885 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1885-02-15 / 7. szám

Az a vágy, mely városunk szépítésére irá­nyul, kell, hogy a czélszerüséggel is összhangba hozassék. Nem tartozunk azok közé, kik minden in­tézkedésre, mely máshol ered „pereat“-ot kiáll­tának, de szeretjük megrágni azt, a mit lenyelni akarunk. S ezért épen nem tartjuk feleslegesnek az eszmecserét. — j* — a. A „ráds piknik." Meg volt. Nagy várakozással néztünk eléje, s reményünk egészen beteljesedett. Mi, kiírnék a közel faluk vendégszerető családjainál többször volt alkal­munk igen jól mulatni, tudtuk ezt előre. E lapok hasábjain éppen tavaly irt be egy igen szellemes jó barátom egy ily vidéki murit. Annyi szépet összeírt ez akkor erről, s az mind igaz volt. ; No én meg azt mondom, hogy a f. hó 7-éu megtar­tott rádi piknikről még. egyszer annyit el lehetne mondani. Száz szép angyal és száz táncz! Ez volt a jelszó. Délután már 3 óra felé indultunk egész kara­vánban s daczára a feneketlen, sáros útnak, utazá­sunk már maga egy kis piknik volt. Tréfáltunk, él- czeltünk egész Nádig. Itt már a falu végén fogadott bennünket a ven­dégszerető rádiak fiatalja, s mentünk zeneszóval a piknik helyére, Burí á n Benő uradalmi tiszttartó kedves házához, a hol ismét csak páratlan vendég­szeretetre találtunk. A rádi szép hölgyek voltak a házi asszonyok s kell-e ennél több ? Hiszen mind oly szép és kedves. Este már 8 órakor megkezdtük a tánczot s rak­tuk egész reggeli 8 óráig. Nem volt az erőltetett jó kedv, mint gyakran szó kott lenni, igazi volt az mindvégig. Hogy ne lett volna, mikor még az öreg urak is tánczoltak még pedig keményen. A tánczosnők közt első sorban az otthoniakat kell említenem, még pedig ott volt: Burján Etelka, Plauka Lujza és Margit, (Váczról) pedig Vadkerty Katicza, Vadkerty Böske, Velzer Anna, Krontaller Erzsiké urhölgyek és Burjánné, Plaukáné, Vadkerty né, Gottschallné, Velzer Kálmánné, Droppáné, Haj­dúim és ÍSziládiné úrnők. Megköszöntük már ott is a szép és jó mulatsá got a kedves rádiaknak, de kértük is őket egyszers- i mind, hogy jövőre is rendezzenek még egyet. Ok megígérték, s mi ismét jól fogunk mulatni. Pupák. Városi és vidéki hírek. = Nagy boliócz estély fogja berekeszteni az idei farsangot, melyet az önkéntes tűzoltó egylet rendez farsang három nap Hétfőjén február 16-án a „Szarva s“ vendéglő volt szintermében. A boliócz estélyt nagy álarczos menet fogja megelőzni d. u. 2 órakor. A menet a „Szarvas“ vendéglőtől kiindulva végig vonul a városon. A bohócz estélyen egy 3 má­zsás sertés fog kisorsoltatni, melynek jövedelme, va­lamint az estélyből befolyó jövedelem a tűzoltó egy­let részére beszerzendő toló-létrák költségeire fog kiszli, magyar becslő-kataszter és tiszta magyar adó emelés jótéteményeiben; Oláh Julia, tót Hurbán és német schulferein veszedelmeiben. — Ástunk keltá­kat a hétkápolnánál! rendezhettük volna a lakás ügyeket, legyalulhattuk volna a káptalan-utcza járda köveit. Jól járhatna a székesegyház toronyóra mu­tatója is, de azt még se mutathatná meg, hogy hol is van hát az az „égetett mandula torta. Azonnal megmutatom én. Ott van a húsz év előtti idő fátyla mögött. Még akkor nem mondtuk a biztató „hopp-hopp“-ot úgy mint ma időben : hepp! hepp ! Nem szerettük a skandalumot, de rajongtunk az ovácz ioért Megragadtunk minden alkalmat, hogy beszéljünk. — Nem volt divat papírral beszélni, ha­nem érzelem-gazdag kebleink — akkor még nyitott könyvek — fénylő lapjairól olvastuk előre ki nem eszelt, izgató, mámoritó dolgokat, a melyek rende­sen azzal végződtek, hogy még is hunczut . . ., az az hogy: még is csak jó az Isten ! . . . Bizony jó is ! Volt egy igen kedves tanárunk, a ki úgy az óra végén elkezdte diplomata-ravaszsággal megkötözni a lábainkat. Kezdett beszélni misztikus alakokról, a kik az akkor még — közel múltban ekei tünedeztek, vá­ratlanul, egyenkint, mint a hulló csillagok. — Nem rohantunk kifele, iskolás gyermekek természete sze­rént. — Lábaink odagyökereztek a padlóhoz; nyitott szánk ismételte azt a szép tündér mesét. — Sze­münk oly elevenen látta a hulló csillagok fényét, hogy elkezdett káprázni, fátyolba borulni. — Mikor e fátyolt eltávolítani, e káprázatot elűzni akartuk, ott ragadt belőle egy égő foszlány, egy sugár szi­lánk. . . . Kelő nap gyöngye a harmat; hulló napok gyöngyharmata a köny. Nagyon hálás ^hallgatói valánk. Az ő beszédje ezüst volt, a mi hallgatásunk arany. Es nagyon meg volt elégedve a hatással, a melyet szemeinkből ol­| fordittatni. A részletes programmot a falragaszok tu- ! datják a közönséggel. = A lkjs.szsíaő ssísíII vasársiapj c*tí‘Ey«‘ igen fényesen sikerült. Az egész helyiség megtelt díszes közönséggel, mety élénk figyelemmel hallgatta végig Scherer István siketnéma tanár-segéd fel­olvasását melynek tárgyát apró történetkék képezték a siketnéma növendékek életéből. A felolvasás után tombola volt 2(J díszes nyeremény tárgygyal. Ennek végeztével tánczra perdült a fiatalság s vig kedvvel járta a tánczokat éjfél utáni 3 óráig. — A jelenvolt hölgyek közt láttuk: üdám Miczike, Csillon Olga, Krenedics Erzsi, Lokota Mariska, Ottó Riczi, Szaiay Irma, Vadkerty Irma, Velzer Anna, továbbá Szent- királyi Albertné, Almássy Albertné, Meiszner Já- nosné, Krenedics Eerenczné, Tariczky Eerenczné, Velzer Lajosné, Ádám Rezsőné, Csillon Izidorné, Dr. Kiss Józsefné, Eeitseher Jánosáé, Pécs Sándorné, Heger Gyuláné, Pencz Eerenczné, Radimszkyné, Lexa Emma, özv. Zalánfy Károlyné, Mandl Lipótné, Mil- kovics Gyuláné, Zapotoczkyné, Bogner Jakabné, Blau Miksáné stb. urhölgyeket. = A vácz-vitléki KíógalKBíilc f. hó 8-ikán d. e. 10 órakor tartotta évi közgyűlését. Mindenekelőtt Witt Manó vezérigazgató üdvözlé a szép számmal megjelent részvényeseket, az után a közgyűlési jegyző j a tárgysorozat 1. és 2. pontját t. i. az igazgatósági és felügyelő bizottsági jelentéseket olvasta fel, me­lyeket a közgyűlés egyhangúlag és helyes lő leg tu­domásul vett, ezek szerint 85 frt jótékony czélokra, osztalékul pedig részvényenként 10 frt állapíttatott meg; — ez után a tárgysorozat 3. pontja tárgyal- i tatván, a közgyűlés a vezérigazgatónak az intézet körül kifejtett eddigi buzgóságáért és ernyedetlen fáradságáért, elismerését és köszönetét jegyzőkönyvi­leg fejezte ki s tisztelet diját felemelte. Az ipartano­dái bizottság, s a helybeli szegény gyermek ruház - tatási egylete által elkésve beadott kérvények, a vá­lasztandó igazgatóságnak figyelembe vétel végett átadattak. Végre az eddigi tisztikar egyhangúlag újra választatván, egyéb tárgy hiányában a gyűlés feloszlatott. = A váczi Icir. kerületi börtösibeii le­tartóztatott rabok 1884. évben 140313 munkanapot töltöttek kézműipar mellett, s munkájuk tiszta jöve­delme 49324 frt 98 krra rúgott, melyből 39606 frt 15 kr. az állam kincstár, 9133 frt 16 kr. a rabok és 585 frt 67 kr. a rab segély-alap javára esett, tehát naponként minden egyes rab az állam kincstár javára 28.227 llrt, s önmagának 6.r)09 krajczárt keresett. A folytatott iparágak a következők: czipészet, szabó­ság, asztalosság, esztergályosság, kádárság, kerék- gyártóság, bőröndgyártás, kefekötés, rostásság, iaka- tosság, bádogosság, kötszövészet, könyvkötészet, ara­nyozott képkeret- és aranyozott s fényezett léczké- szités. = MöfíösíííőS laalálba. Varga János, Veresegyházi lakos ki becsületsértési ügyben a pest­vidéki törvényszék által elítéltetett büntetését kiáll ván f. hó 11-én fogságából kijövet Uj-Pesten egy korcsmában találkozott Kis Mihály sógorával, kinek kocsiján még két ismerősével együtt haza indult Ve­resegyházára. A fóthi határban azonban hirtelen ro- szul lett s alig pár perez alatt meghalt. A f. hó 13-án Veresegyházán megjelent járási orvos külsőleg semmi féle sértés nyomait nem észlelvén, gutaütés ; folytán beállott halált állapított meg. = A sikeísiémák bálja, melyet minden év­ben szokott rendezni az intézeti igazgatóság, az idén is egyike volt a farsang legélvezetesebb mulatságai­nak. Igazán érdekes látvány volt midőn a szánalomra vásott, és mi iparkodtunk felváltani a mi aranyun­kat az ő ezüstjeivel. Elhatároztuk, hogy minden áron fogunk mi is nékie beszélni. Tudtuk, hogy a kis fiacskájának a neve napja közeledik. Használjuk fel az alkalmat, hogy kifeje­zést adjunk tántorithatlán ragaszkodásunknak. De hát ki légyen a szónok ? . . . Mindenki szónokolni akart. Harminczkét jótorku gj^erek egyszerre! Még alkotmányos hajnalban is sok lett az ilyen kukorékolásból! Sorsot huztunk, és a sors engem ért. Büszke is voltam rá szörnyümód. Megirtunk egy dagályos köszöntőt és bevágtuk ketten. T. i. én és egy másik fiú, a legnagyobb iri­gy em a beszélhetés szerencséjéért. Azért tanulta pedig be az a második, hogy a tisztelt előtte szólót, azaz hogy — előtte beszélő szónokot, ne hagyja elakadni a lámpa láz folytán, a mi kinnt a platzon olyan forma malicziozus álla­pot, mint a tengeri betegség a hajón; kevés a ki elkerüli. De mert irigyem vala, azt is megígérte, hogy ha tűzbe jönnék és az előirt korlátokon túl ragadna a szónoki hév: hát hátba puffant, hogy elállók. Ha akkor eszembe jut vala, hogy az ilyen be­szédet minő szépen le lehet olvasni az írott papírról, a hogy azt mostan cselekszem: talán azóta, hogy sokat ne mondjak, legalább tanára lehetnék a szép irászatnak! Megjött a nagy nap. Tanárunk sejtett valamit, mert igen ünnepélyes arczczal lépett a terembe. Én és társam még ünne­pélyesebb arczczal fogadtuk. Meg kell említenem, hogy a kis úrfi — a név­nap hőse, — igen szerette az édességet. Közmegállapodás folytán csináltattunk neki finom I méltó teremtések a zene ütemeire, melyeket nem hall­hatnak, csak a hang rezgéseit érezik — tánczoltak, s köztük némelyik oly ügyes tánezosnak bizonyult, hogy megirigyelhetné több akárhány nem siketnéma ügyetlen tánezos. E házibálszerü mulatságon több meghívott vendég is részt vett, kik bele vegyülve a siketnéma tánezosok közé, fesztelen kedvvel mulattak, mely kedv még fokozódott éjfél után, mikor a nö vendékek már aludni mentek, s tartott addig mig a kelő nap sugarai be nem ragyogtak az ízléssel fel­díszített rajMergjn ablak tábláinak nyílásain, s mig a szeretetreméltó házi asszonyok Krenedics Ee­renczné és Vida Vilmosné a korhely reggelit elké­szítették a mulató fiataloknak. A tánczosnők közt voltak: Krenedics Erzsiké, Ádám Miczike, Rappens- berger Jolán és Anna, Bolgár Margit, Degi-é Etelka, Marossy Etelka, Eühring Irma és Hermin, Born Gabriella, Olgyay Julia, Bauer Izabella, Rákoczy Mariska, Palkovics Olga, Bolgár Mártha, — továbbá Krenedics Eerenczné, Vida Vilmosné, Palkovics Jó­zsefné, Ulrich Gfézáné, Bauer Béláné, Velzer Lajosné, Rappensberger Józsefné, Dr. Bolgárné, Ádárnné Gfer- | zselyiné Krenedics Matild, Koloniesné, Krakker Kái- mánné, özv. Laukóné, Zomboryné stb. urhölgyek. — A mulatságon jelenvolt__Dr. Say Móricz tankerületi főigazgató, s Panek Ödön a helybeli főgymnasium igazgatója is. = JüB'Vmen. Paulik János helybeli úri és női czipész eljegyezte özv. Lipták Andrásné leányát Annát. — A «Sgiuagözliajózús az áru forgalomra nézve, f. hó 10-étől kezdve már megindult. — Jó lióxi.sEer. Mindég jobban és jobban ju­tunk azon meggyőződésre, hogy a jó házi szernek még oly családoknál sem kellene hiányoznia, kik dácsára szerencsés helyzetüknél fogva ügyes házi or­vossal rendelkeznek. Tény az, hogy a roszullét leg első jelenségeinél a legtöbb esetben az orvos segélyét nem veszszük igénybe, de az is bizonyos, hogy oly esetben a készletben levő háziszert azonnal alkalma­zásba vehetjük. Ha a háziszer jó és alkalmas akkor rendszerint az azonnali segély folytán a legkomo­lyabb betegségeket kikerülhetjük. Mindenesetre a szernek jónak és alkalmasnak kell lenni és éppen e körülmény bátorít fél bennünket, mikép egy igazán jó és kipróbált házisaerre a tisztelt olvasó becses figyelmét felhívjuk. Éppen most a midőn az áthülési betegségek napirenden vannak, minden családnak jó hasznára minden családnál üdvözölt lehet az „Anker Pain Expeller“ tapasztalatszerüleg az átfázásból eredő csúz s egyébb bajok ellen a leghathatósabb szernek bebizonyult. —Ezen szer világhírnek örvend, és több családnál mint. kipróbált szer készletben tar- tatik. A Pain Expeller ára 70 kr. és legtöbb gyógy­szertárban készletben van, mindazonáltal kénytelenek vagyunk a szédelgés általi utánzásra figyelmeztetni, s ajánlani, hogy csak az „Anker“ védjegygyei ellá­tott készítmény tekintendő valódi szernek. = Esküvő. Réty Ferencz dunagőzhajózási hivatalnok tegnap f. hó 14-én reggel 6 órakor tartó esküvőjét a felső városi plébánia templomban, Vel­zer János kávés, kedves és szeretetreméltó leányá­val Janka kisasszonynyal. Fogadják őszinte sze rencse kivánatinkat ! = A váczi izr. íiöcgylet február hó 22-én zeneestélylyel egybekötött jótékony czélú tánczinu latságot rendez. — Ilamvazó szerdán több helyen is lesz hering estély u. m. R a s s o v s z k y Mihálynál a káptalan sorházban, Nógell Sándornál a nagysör házban, Rösch Róbertnénál az arany almában min égetett-mandula-tortát, korona alakban. Igen szép volt; hanem hogy belül üres, az nem tetszett. Egyik élelmes madarász ficzkó, kitalálta, hogy rakjuk tele szarka tojásokkal. Itt a közeli akáczon van elég . . . Hogy fog annak örülni az a gyerek ! Végzetes eszme ! Az üveg tálezára tettük a tojásokat és lebori tottuk a torta-koronával. Olyan szép volt az ! Nemzeti színű, édes, ezuk- ros szent István koronája ! még a keresztet is félre csináltattuk — nagyobb hatás okáért! Úgy volt elhatározva, hogy a hátul álló díszt,äg tartja kezében az ajándékot, s a mikor szavalatom ban oda érek, hogy „tartsa meg a magyarok Istene!“ hátranyulva jobb kezemmel, átveszem azt, és én adom át! Minden olyan szépen el volt rendezve ! Hanem óh fátum! mire a magyarok Istenéhez érek, nem tudtam megállapodni, a mint kell vala. A hév elragadt, és vallásos buzgalmam Isten nevének említésénél oda füzeté velem a mondatom végére, hogy : sokáig, örökké . . . Amen ! Ezzel p u f f! Irigy sugalmazom megijedt, hogy sokat, vagy pláne bolondot találok mondani. Jobbjával hátra hajtott kezembe dobja a tálezát. és balkezével — (óh! az igazán balkéz volt!) — úgy talál hátba figyelmeztetni, hogy nem csak elál lottam a szótól, hanem épenséggel elfeküdtem, és pedig oly szerencsétlenül, hogy a fejemmel a katedra falához nyomtam az égett mandula tortát, száz szarka tojásostul! így végződött első nyilvános szereplésem. így állott bosszút a leszavazott ellenzék, és az a gyakorlatiatlanság: hogy nem papírról olvastam le a beszédemet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom