Váczi Közlöny, 1882 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1882-07-02 / 27. szám

el önnek a gyilkosságokról és hymen hírek­ről ; ki adja tudtára, mennyi az aranyjára­dék árfolyama ; kinek a közvetítésével kerül­nek bele az újságba azok a bolondos tele- grammok, melyeknek az a legmulattatóbb tulajdonságuk, hogy a mit egyik nap állí­tották, azt a másik nap okvetlen megczáfol- ják? Nos lássa ön, a kik mindezeket csinál­ják, azok az én névtelen bőseim. A nagy Bismarck berczeg mondta egy­szer a liirlapirókról, hogy „tévesztett exis- tencziák“. Ha nem is egészen igaz a vér és vas fiának ez állítása, mégis a mint mondani szokták, van benne valami. Lehet, hogy egyi­ket másikat nem az eleinte kitűzött czél el- tévesztése vitte rá a birlapirásra, de a leg­több mégis tévedt, mert pályájában egész mást talált, mint a mit keresett. A nyugta­lan szellemű fiatal ember, a ki nagy eszmé­kért való lelkesedésében nem tudott meg­férni a közönséges halandók rendes kenyér­kereső utján, milyen szívdobogással, mennyi fényes illúzióval gondolt rá, ha ő újságíró lehetne. S mikor vágyát elérte, akkor azt látja, hogy az újság szerkesztő hivatal tu­lajdonképen gyár, a hol a szigorú munka­felosztás elve szerint kinek-kinek ki van szabva a maga apró feladata, mindennap egyformán ugyanazt a teendőt kell végeznie az elfogadott, chablon szerint, s hogy egyé­niségét érvényesíthesse csak a nagyon tehet­ségeseknek, vagy nagyon szerencséseknek jut osztályrészül. Az az„ujdondász“a ki most délutáni 3 órától éjfélutáni 2 óráig oly békés türelem­mel görnyed az asztal mellett, milyen más forma legény volt ezelőtt tíz esztendővel. Az elite bálokon vortänzer volt, csupa tűz, csupa elevenség, a kit elkényeztettek az asz­szonyok, s a kitől nagy dolgokat vártak a férfiak. Azt vette a fejébe hogy ő regény­író lesz, és beállott-journalistának. Eleinte csak ideiglenes állapotnak tekintette ; hogy ö legyen a nap eseményeinek a krónikása, g mindig azzal az idővel biztatta magát, mikorra regénye elkészül. A czimet le is ír­ta már vagy tizenkétszer. „A fekete álczás ember, vagy a saragossai vérboszú“ ennél tovább nem haladt tíz esztendő óta, hiszen ideje se volt rá. Ma már meglehetős közönyösen nézi ezt a világot. Csak akkor villan meg a szeme, ha valami „különös esetről“ értesül. Ha a lánczhid leszakadna s ezer ember zuhanna bele a Dunába az lenne csak igazán az ő napja. Főbüszkesége az eredeti hír; ha el­ső kézből közölheti, hogy Bergengócziában három ház leégett, nagyobb súlyt helyez rá, mint a váczi úti rablógyilkosságra, melyet más lap után kell közlenie. Az eredeti hírt soha sem felejti el ritkított sorokban szedet­ni, s ügyesen közbeszőni hogy „mint m i ér­tesülünk, „vagy“ mint n e|k ü n k Írják.“ Egyébként sokkal nélkülözhetlenebb ember a szerkesztőségben, mint a vezércikk­író. A feje eleven Conversations-Lexikon, tudja a nevezetes férfiak életkorát és élet­rajzi dátumait, ért a csillagászathoz és a kender termeléshez, jártas a filozófiában s a lovagló és sport-világ titkaiban, nyelvész mint Szarvas Gábor, kritikus mint Gyulai Pál, szóval ért mindenhez, ha nem is sokat, legalább annyit, hogy a világ öt részéből s az emberi élet minden mezejéről minden­nap összeszedett újdonságokban vastagabb tévedés nem fordulhat elő. A szomszéd szobában az a pápaszemes kopasz fejű úr, az a közgazdász. Valaha ennek is nagy tervei voltak. Tánczolni soha­sem próbált ugyan, azonban annál szorgal­masabban tanult. Balsorsa ezt is újságírás­ra sodorta. Valamikor uj pénzügyi rendsze­reken törte a fejét most arról ad számot, hogy kél Kikindán a zab, s mennyit adnak egy zsák bosnyák szilváért Budapesten. Meg­semmisült reményeinél is jobban fáj szivé­nek, hogy az ő rovatát olvassák legkeveseb­ben. Ha ezért évŐdnek vele, felsóhajt: „Ez a nép nem gondol anyagi érdekeivel“, meg- törli pápaszemét, s ír egy mérges czikket az első magyar kukoriczafosztó gyár érde­kében. Ha a telegrafus úrral is beszélni aka­runk, akkor várjuk be az éjszakát. Kilencz óra után nagy csöndesség támad a szer­kesztőségben. Haza megy mindenki, még az újdondász is időt vett magának, hogy a szomszéd korcsmában kardélre hányjon egy félig sült rostélyost, s leöblítse egy halb seitli borral. Még vissza se tér, már a szerkesztőség újból népesedni kezd egészen uj alakokkal. Először jön három-négy ur, a kik elé a nyomdából hosszú levonatokat hoznak a kiszedett czikkekről. Az egyik monoton mormogással olvassa a levonatot, mig a másik a kéziratot nézi, s a hol hibát vesz észre, figyelmezteti társát. Ezek a korrek­torok. Este kilencztől reggel három óráig azzal foglalkozni, hogy rósz levonatokon a szedő tévedéseit böngéssze az ember: nem túlságosan mulatságos állapot. El-el is szun­dikál mellette az egyik vagy a másik, s megjelenik másnap a lap tele iszonyú saj­tóhibákkal, melyektől még a szelíd kedélyű újdondász úrban is fel forr a vér. Ha a szerkesztő úr egy kicsit kemény ember, ilyenkor aztán személy változás van a re- daktióban. Tizenegy óra felé iszonyú robajjal nyi- lik meg az ajtó, s berohan rajta egy fiatal űr „a kalapja szivarhamus, a nyakkendője a hátán csügg, s rekedt hangon kiáltja: „Hoztak már telegrammot ?“ „Hoztak hát“ felel a fő corrector mérgesen, iszonyú mély gordonka hangján, s oda ad a neki hevült fiatal embernek egy csomó papirost: „Tes­sék sietni, mert elkésünk.“ A fiatal úr be­rohan a belső szobába, s miután sietségé­ben egy kalamárist és két gyufatartót fel-t d öntött, egy három rőf hosszú papiros nyom a szedő kezébe. Hogy a „saját külön tudósítónk“ párisi távirata nem okvetetle- nül Párisból érkezett, azt tán fölösleges is említeni. De a fiatal urat rég elcsapták volna, ha nem volna meg az a jó tulajdon- donsága, hogy nagyszerűen tud „kombi­nálni.“ Neki elég egy nyúlfarknyi távirat Párisból, hogy abból megjósolja Gambetta bukását, a commune felülkerekedését s a legiszonytatóbb forradalmat. Mikor két óra felé jár az idő, az új­dondász ur is, a telegrafos ur is oda hagy­ják a szerkesztőséget. Az újdondász úr megy haza, hogy még egyszer átgondolja a „Sa- ragossai vérbosszú“ meséjét ; a telegrafos ur pedig a legközelebbi éjjeli-kávéházba, a hol már nehezen várja a „kompánia.“ Csak a kői rektorok maradnak ott még egy ideig lassan mormogva és erősen küzködve azok­kal a kegyetlen kézírásokkal, melyeket a mi „névtelen hőseink“ vetettek a papírra. Hargittai. Felelős szerkesztő s kiadótulajdonos: Ifi- VARÁZSÉJI GUSZTÁV. : UDVERE A máj, a gyomor, a kél és a vese tudvalevőleg a testnek természetes tiszto­gatói. Ha e nemes szervek rendesen mű­ködnek, akkor egészséges az ember; azok megakadása számos, sokszor borzasztó szenve­déseket okoz. Székrekedés, felfúvódás, étvágyhiány, fej­fájás, gyomor-, dél-, máj- és epebaj, vér­tolulás, szédülés, szorulás, aranyér, kösz- vény és csuz, bőrbetegségek, vesebajok és mindennemű testi fájdalmak keletkeznek, mivel elválasztandó anyagok maradnak vissza a testben, vagy mérges anyagok a vérben, melyek a fentnevezett szervek által lettek volna kivezetendők. Az; egyetlen gyógyszer, mely egyszersmind mindeme szervek mű­ködésére hat és azoknak rendes tevékeny­ségét leggyorsabban helyreállítja, a bajt tehát gyökerénél támadja meg és elhárítja a világhírűvé vált és immár mindenütt a legjobb eredménynyel alkal­mazott BRANDT RICHÁRD gyógyszerész schweizi labdacsai. Csak ezek segítenek és százezrek e labdacsok használatának köszön­hetik egészségük helyreállítását. Miért szenvedjünk tehát fájdalmakat és mi­ért engedjünk közönyösen mindenféle csa­pást ránk zúdulni, melyek oly köuynyen a legkomolyabb, a létet szomorúvá és nyo­morúságossá tevő betegségekké fajulhatnak, midőn okszerű, kényelmes és olcsó módon segíthetünk magunkon és a bajt megelőz­hetjük ? Azért ne is mulaszsza el senki, ha e bajok egyikében szenved, idejekorán a Brandt-féle schweizi labdacsokhoz fordulni, melyek mindig segítenek, amit egy kísérlet rögtön be fog bizonyítani. Arra Is kell azonban ügyelni, hogy a valódi Brandt Richárd-féle schweizi labdaosok szereztessenek meg, mert csakis ezek segítenek. Ezek bádogdobozokba vannak csomagolva és vö­rös mezőben a helvétiai fehér keresztet és Rlohárd Brandt névaláírást mutató czim- kével vannak ellátva. A Brandt Richárd-féle schweizi labdacsok dobozonkint 70 krjával, — mely 5 hétre elegendő, úgy hogy a napi költség 1—3 krra rúg — használati uta­sítással és nagyszámú orvosi véleménynyel együtt, a legtöbb gyógyszertárban kaphatók. Yácz : Radulescu gyógysz. és Eszter­gámban : Mayor gyógyszertárában. Steiner J. Vácz, fő-tér a Curia szálloda átellenében Ä KÉK CSILLAGHOZ. Ajánlja jól berendezett raktárát diszmíi, norinbergi, rövidáru, gyer­mekjáték, rajz- és író- eszközökben. Nap. és esernyők. Miederek, Berlini- és hímző pamut, hímző papír és ganova, szap­pan és illatszerek, séta- és piaczi kosarak, pénz- és szivartárczák. selmeczt pipák, legye­zők. keztyűk, nyakkendők, kötő pamut, csipkék, stb. Legolcsóbb áron kaphatók, Árverési hirdetés. 3047. sz. 1882. Alulirt kiküldött végrehajtó az 1881. évi LX. t.-cz. 101. §-a értelmében ezennel közhírré teszi: hogy a budapesti kir. keresk. és váltó kir. e. f. törvényszék 28905|82. számú végzése által Reich Zsigmond és neje rákospalotai lakosok ellen Friedmann H. czég felperes javára 700 frt követe­lés végett elrendelt kielégítési végre­hajtás folytán biróilag lefoglalt, s 651 frt 02 krra becsült szobabútorok, bolti árúk, röfös czikkek, ruha és ágynemű- ekböl álló ingóságok nyilvános árverés utján eladandók, minek a helyszínén, vagyis Rákospalotán alperesek lakásán leendő eszközlésére batáridőül 1882-ik évi julius hó 12-dik napjának délelőtti 10 órája kitüzetett, melyhez a venni szándékozók ezennel oly megjegyzés­sel meghivatnak: hogy az érdeklett ingóságok emez árverésen, az 1881. LX. t.-cz. 107 és 108. §-a szerint szük­ség esetében becsáron alul is eladatni fognak. Jelen hirdetmény 102. §-a ér­telmében bíróságnál, község-háznál és a hírlapban közzé teendő. Kelt Yáczon, 1882. évi juh 1-én. Hlacovil Antal kik. bírósági végrehajtó. I FEII1ES€jH ALAJOS § Jf okleveles gépész és gözcséplőgépek tulajdonosa, temető ® utcza Váczon. ® Ajánlja magát a nagy közönségnek részcséplésre. úgyszintén saját gép-műhelyében készített legújabb szerkezetű, Bakker-féle szelei«» rostáit? jótállás mellett, — továbbá szecska és répavágóit, szőllö zúzáit, stb. ezenkívül elvállal mindennemű gaz«lasíigi gépek javításai, gőz és cséplőgépek, lóere fő cséplőgépek ős minden e szakba vágó munká­nak legjutányosabb ár mellett elkészitését. 1—4 íee®e®e®eeee®®®®e®®e®e®eee®e@®@i 11 A magyar-franczia bizt. részvény-társaság, mely 20 millió frankot, azaz 8 millió arany forintot tevő alaptőkéjéből részvényesei által 10 millió frank, azaz 4 millió arany forint készpénzben befizettetett s részint magyar állami értékpapírokban, helyeztetett el lészint pedig a fővárosban fekvő nagyobbszerű épületek megvásárlására fordított — mind igazgatósági székhelyén Budapestien, mind az ország különböző pontjain állított vezer és főügynökségeinél jégkár ollon. biztosit minden mezőgazdasági terményt; fentartva azon a közönségnél igen megkedvelt feltételt hogy dijainak 50°/0-toliját elengedi, ha a termesztményeket jégverés nem éri. Csak azon ellenkező esetben, ha a kár a biztosított összegnek legalább 5%-liját kiteszi, fizetendő utólagosan, az engedményezett 50°/0-tóli alapdij ; de nem az egész, ha­nem csupán azon tételek után, melyek jégverést szenvedtek. A társaság nagyobb felektől, gazdasági egyletek és tagjaitól hat egymásután következő évre kiható biztosításokat is elfogad, a clij engedmény módozatainak megtar­tására és külön igen kedvező feltételek mellett. A biztosításnál a kötvényben megállapított egységi árak, melyek után a fél a dijakat fizette, még akkor is elfogadtatnak a kártérítés alapjául, ha a piaczi ár a jég­verés idejében alacsonyabb volna is, a mi azért történik, mert a biztosított termények értéke a jégverés idején csakugyan közelítőleg sem állapítható meg. A társaság rendkívüli nagyságú alaptőkéje, melyet a biztositó közönségnek garan- cziaképen nyújt, kezesség arra nézve, hogy általa az előforduló károk leggyorsab­ban és méltányosabban fognak rendeztetni és kifizettetni. Biztosítási ajánlatok benyújthatók s minden irányban bővebb felvilágosítások nyerhetők úgy az igazgatósági központon (Bpest. IV. kér., városháztér I. sz.) mint a vezér- és főügynökségeknél s az ország nevezetesebb helyein már felállított kerületi ügynökségeknél. A társaságot Váczon fit lau Miksa képviseli. Bpest, 1882. májushó, Az Igazgatóság. Vácz, 1882. Nyomatott Serédy G. Siketn. iparúit, könyvnyomdájában. P

Next

/
Oldalképek
Tartalom