Váci Hirlap, 1942 (56. évfolyam, 1-102. szám)

1942-10-28 / 85. szám

VÁCI HfRRAP 3 I ii ... Mérleget kérünk a piacra! Üj baromfiárak A hivatalos lap szombati száma köz­li a közellátásügyi miniszter rendeletét, •: amelyben újból megállapitotta a mi­­pniszter a baromfi árát. A rendelet sze- i 'rint az élő baromfi a termelő lakhe­­,yén eladva az ország egész területén: ójliba 3.40, kacsa 3.20, csirke 3.—, tyúk -2.60, pulyka és gyöngyös 3—3.20 kilón­kként. A baromfinagy- és kiskereskedők . izeknek az áraknak megfelelő hasznot ; úzámithatnak, de végeredményben a fo­­. gyasztó a kiskereskedőknél a következő ;árakon kaphatja a baromfit: vidéken (zár jel Íren Budapest környékén és Ba- P dapesten) liba 3.80, (4.80, 5.—)• kacsa i 3.60 (4.60, 4.80), csirke 3.10 (4.60, j 4.80), tyúk 2,90 (4.—, 4.20), pulyka 3.40 (4.40, 4.60), gyöngyös (3.40 (4.40, 14.60) pengő élősúly kg-ként. A liba- vagy kacsamáj ára fogyasztók 1 részére háj nélkül, lő dekagrammon fe­­: .lüli májnál vidéken 15 f.. (zárjelben I ^Budapest környékén és Budapesten 18 : f.), 30—45 dekás máj 13 f., (16 f.), 30 i: dekán aluli silány minőségű máj 9 f., ) (12 f.), háj 6.50, (7.20, 7.50), bőr 5.30 ;<5.80, 6.10), bélzsir 5.90, (6.50, 6.80). staprólék 1.60, (180), egalizált zsir 8.20, . ;(8.80), mell bőrrel és csonttal 4.50, ú(5.50), nem egalizált zsir 7.20, (7.60, ■7.8O), tepertő 8.—, (8-80), mell nyúzva - (csonttal 4.10, (5.—), hát bőrrel és nsombbal 4.20, (5.—), hát nyúzva comb­­d'bal 3.20 (4.-^), hát nyúzva comb nél­­a kül 2.20 (2,70). comb bőrrel 4.30 (5.20), comb bőr nélkül 4.20 (1.80) pengő ki­lónként. Budapesten és környékén a közintéz­ményét:. kórházak, internátusok, ven­déglátóüzemek 2 százalékkal olcsóbban a kapják a baromfit, valamint a liba- és kacsabontásból származó fenti termé- 2 keket. A váci piacon még egyetlen libát, > kacsát, csirkét súlyra el nem adtak. Miért? Mert a város még mindig ké­sik a hiteles hatósági mérleg felál­­litásával. Amikor a piacon már min­den, még a zöldség is súlyra megy, • csak az nem veszi észre a mérleg hiányát, akit a váci piac nem érdekel. Az alföldi városok már régen tudják, hogy mivel tartoznak közönségükül és már évek óta hadirokkant áll Kecs­kemétén. Kőrösön, Halason, Cegléden a hatósági mérleg mellett. 11 ßuncia ( Opozon - gallér, férfi részére) kevéssé használt eladó Megtekinthető: Ziizer-ruhciüzSetben í Textil-, úri- és női iiiiiiiiiiillliliiiiilliiliiililiilliiiiiilliiiiliiiilllilllllllllliliiilllliilllliliiiiiiiiliiiiliig 1 divatáruüzletemet Piarista-utca 2. sz. r megnyitottam. : Szives pártfogást kér: ....mi.............................. 1 Kolostori lános BEMÉtWSÉO MOZGÓFÉNYKÉPSZINHÁZ Pénteken V»4. V»6> V18; szombaton V*4, ,Vj6, V»8; vasárnap y,2 }/iA, ^6. y,8; 20 — 110 fill. és hétfőn y,6, y,8 órakor 20 — 110 fill. Walt Disney színes rajzfilmje-PINOCCHIO „Hófehérke és a 7 törpe“ testvérfilmje — Gyermekeit is szíveskedjék elhozni 1 800.000 pengő sertéshizlalásra Xem nálunk. Ha nálunk adnának ki 800.000 pen­gőt sertéshizlalásra, akkora cimet ír­nánk. hogy átérné az újság négy ha­sábját. Mi még mindig vitázunk arról, hogy amelyik város a MASz körzetébe tartozik, annak szabad-e hizlalni? Be-, dig nyitott kaput döngetünk. Rákos­palota tagadhatatlanul a főváros körze­téhez tartozik s mégis a MASz nélkül oldja meg a zsirkérdést olyan hatalmas elhatározással, hogy ne feledjünk el előtte kalapot emelni. Minden állásfoglalás nélkül leközöl­jük Rákospalota képviselőtestületének közgyűlési tudósítását. Hátha okulunk belőle. Télieb .jegyben — Hitetlen közgyű­lési teremben — ült össze szerdám a képviselőtestület. A napirend első pontja a sertéshiz­lalási kölcsön volt. Dr. Bozsóky Nán­dor főügyész ismertette a zsir- és hús­ellátás biztosítására vonatkozó javas­latot. Hatezer sertés hizlalására kerül­ne sor, amelyet havi 500 darabos meny­­nyiségben szállítanának le. A hizlalás költsége kb. 800.000 P-t tenne ki. A hizlalandó sertések vételára 70.000 P körül mt>zog. A szükséges takarmány 240 vagon s ennek értéke 560.000 P kö­rül mozogna. A kölcsönt a Pesti Ma­gyar Kereskedelmi Bank hajlandó a város rendelkezésére bocsátani. A bel­ügyminiszter előzetes elvi felhatalma­zást adott a városnak a kölcsön felvé­telére. A takarmány szállításának biz­tosítása céljából a város teherautót (traktort) biztosit A jövőben a város végzi majd a feldolgozandó állatok zsír­jának kiolvasztását s ezért a város megvásárolja a húsiparösoktól az álta­luk a közvágóhidon felszerelt zsírol­vasztó berendezést. A liizlalási szerző­dést Porkoláb Györggyel kötné meg a város. A kérdéshez elsőnek Mór Jenő szólt hozzá, aki javasolta, hogy a takarmány legnagyobb része helyben tároltassák. Akay elnök bejelentette, bogy a ta­karmányt biztosították. Dr. Darás Sán­dor szintén hangsúlyozta, hogy a ta­­karmánybiztositás előtt nem is szabad beszélni a hizlalásról. Hangsúlyozta egyébként, hogy a hizlalás fontos szo­ciális kérdés és a városnak meg kell hozni minden áldozatot. Horváth Géza köszönetét mondott a javaslatért a vá­rói vezetőségének, de kérte, hogy szak­értőkkel is tárgyaljon a város a hizla­lás lebonyolításáról. Az elnöklő Akay polgármesterhelyet­tes válaszában bejelentette, hogy a vá­rosnak a múlt évi sertéshizlalásnál szerzett tapasztalatait fel fogják hasz­nálni. A takarmányszáltitást lehetőleg vasúton fogják eszközölni. Csak annyi sertést vesz a város, amennyire takar­mány rendelkezésre áll. Az önellátás azt célozza, hogy a zsirfejadagot emel­ni lehessen. Az elnöki székből jelentet­te ki, hogy Rákospalota közönsége a legnagyobb megértéssel van az élel­mezési intézkedések iránt. A határoza­tot gzónnal végrehajthat ónak mondotta ki a képviselőtestület és azt névsze­rinti szavazással egyhangúlag megsza­vazták. Dr Cserba Mátyás tanácsnok terjesz­tette elő ezután azt a javaslatot, hogy a városnak marhahússal való ellátása érdekében MASz kirendeltséget kér a város a helyi vágás biztosítása érdeké­ben, mivel igy a város a teljesen friss hústól és a belsőrészektől elesik. A ki­­rendeltséget Rákospalota és Pestúj­hely 72.000 lakosa közösen kéri. N. Varga István, Mór Jenő, Szőcs Áron, dr. Darás Sándor és Szeniczey Károly felszólalásaikban egészségügyi, népélel­mezési szempontokból sürgették a ki­­rendeltséget. Szeniczey Károly tovább­­menően a közellátási bizottságnak és a városnak közös küldöttségét javasolta a közellátási miniszterhez. Szabad kismalacot árulni a piacon Eddig tilalmazva volt a kismalacok levágása, mert a közélelmezési minisz­ter azt akarta, hogy mindegyiket ne­veljék fel. Amide a magyar klíma olyan, hogy amely malacok a hideg idő alatt: november, december és január hóna­pokban születnek, elpusztulnak. Csak keveset sikerül megőrizni. Ezért a föld­művelésügyi miniszter most rendeletet adott ki. mely szerint ezentúl 15 kg.­­nál nem nehezebb kis malacokat most már szabad a piacra hozni és eladni. A váci piac hires volt arról, hogy itt rengeteg kismalacot adtak el. Sokszor a fővárosból is kijöttek ide vásárolni. A malacpiac azonban már két év óta csendes. Most péntektől kezdve már ismét lesz malacsivitás a váci piacon, mert a vidékről is szabad minden aka­dály nélkül kismalacot eladásra be­hozni. Közérdek az újságolvasás Érdekes és a való élettel kapcsolatot tartó megokolással hozott Ítéletet a debreceni törvényszék egy árdrágítás! bűnügyben. A vádlott azzal védekezett, hogy nem olvas újságot, nem tudja a hatósági árakat, ezért árusított drágáb­ban. A biró árdrágítás vétségéért el­itélte a vádlottat. Az Ítéletben megál­lapitotta, hogy a vádlott védekezését nem lehet elfogadni. Ma olvasni kell az újságot, a rendeleteket, hogy tájé­kozódva legyen mindenki, mert a tör­vény nemtudása nem mentésit a kö­vetkezményektől. Újságot olvasni tehát manapság közérdek — mondotta ki a biró. Kicsaliák az ólbél a disz­nót, leszúrták és ellopták Szombaton éjjel Geszthelyi József fóti állomásfőnök 135 kg.-os sertését a vasútállomás közelében levő ólból el­lopták. A vakmerő tolvajok a szeles­esős éjszaka leple alatt kicsalták a sertést az ólból, ott a helyszínen le­szúrták és egy vasúti taligán, amely­nek egyik alkatrészét azóta megta­lálták, elszállították. A vérnyomokat másnap reggel a vasúthoz vezető úton követni lehetett, de a zöld gye­pen elmosta ez eső. A csendőrség eré­lyesen nyomoz a vakmerő tolvajok | után, akik legalább ketten lehettek. Sl__} (te k&f-ot. mwnm «

Next

/
Oldalképek
Tartalom