Váci Hirlap, 1935 (49. évfolyam, 1-99. szám)
1935-09-11 / 70. szám
E Ura 12 fillér 49-ik évfolyam 70. szám Vác, 1335 szeptember 11 VAC I HÍRLAP Politikai! é$ társadailml hetilap, megjelenik hetenként kétszer: szerdán és vasárnap ELŐFIZETÉSI ÁRA: Helyben egy negyedévre ...................................3P — f Vidéken egy negyedévre ...................................3 P 50 f Egyes szám ára.................................................. 12 fillér FELELŐS SZERKESZTŐ, KIADÓ ÉS LAPTULAJDONOS: DEKCSÉNYI DEZSŐ SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Vác, Széchenyi-utca és Csányl-út sarkán. Telelőn 17« Kéziratok nem adatnak vissza. — Hirdetések, Nyilt-tér, díjszabás szerint. — Hirdetések dija előre fizetendő. Vác Kalevala- ünnepet rendez Az ezer év előtt idegen népek áradatába sodort magyarság, ha széttekint határain, nem talál a közelben sem testvért, sem rokont, aki elhagyatottságában és mostani megtépettségében mellette állna, biztatná és akinek baráti kézszoritásából küzdelmeiben erőt meríthetne. És mégis! Ott fenn a messze Északon, a .leges-tenger mentén, van egy ország, amelynek népe igaz rokonként szereti a magyart és tartalmat is ad vonzalmának, tettekkel is kimutatja szere tétét, nyelvünket, irodalmunkat és történetünket tanulja, keresi a velünk való érintkezést és meg- csonkitottságunk felett könnyeket hullat. Ez a hatvankétezer tó zord és jeges országa, Finnország. Küzdelemben megedzett kemény nép lakja, amely csak 1917-ben tudta függetlenségét kivívni, a középkorban és újkorban svéd fennhatóság alatt állott, a legújabb korban pedig orosz uralom alá került. Műveltsége svéd volt és az volt a hiedelem, hogy a finn nyelv a tudományok művelésére nem is alkalmas. És jött egy szegény, kerületi orvos, Lóimról Illés, aki 1835 február 28-án mutatta be a helsinki Finn Irodalmi Társaságnak a Kalevalát, azt a csodálatos époszt, amely joggal helyezhető a Mahabarátával, az llias-szal és a NibelungMallal egyvonalba. Épp oly hatalmas alkotás és ha korban nem is nyúlik annyira vissza, mégis a jelen és a múlt összeolvadásával, a szájhagyományok útján, mintegy az ősember jelenik meg előttünk. A szegény orvos batyuval a hátán sokszor mezítláb járta az elhagyott vidékeket, a végeláthatatlan erdőket, hogy megismerkedjék az elszórt kunyhók lakóival és elleshesse az elnyújtott énekléssel előadott verseket. így jött létre a Kalevala. Jelentése: Kaleva-lak, Kalevala földje, Finnország. Nem olyan hősköltemény ez, amilyent a görögök, vagy latinok költöttek. Ez inkább ősköltemény, amelybe belefér az egész világ és az emberiség. A fegyverek nem katonai célokra valók, népek meghódítására, hanem a természetnek a meghódítására. Hőse pedig nem egy van, aki körül képződik a mondakör, hanem soksok. A küzdőember a hőse, aki harcol a nyers erőkkel és végül győzedelmeskedik felettük. Szerkezete ágas-bogas, összenőtt- font mellékcselekmények, lirai betoldások gazdag haimazataez, tele gyermeteg ellentmondással, lángeszű szeszéllyel, egymásrahányt kincsek tékozló keleti bősége, amint Kosztolányi Dezső a Kalevalához irt tanulmányában megállapítja. Az 1935. év, mint a Kaiéval a be mutatásának 100. évférdulója, a finn testvér nemzetnek nagy ünnepe. Ebbe az ünnepbe Magyar- ország is belekapcsolódik, melynek több városában már rendeztek Kalevala-ünnepet és Vác városa is készül szeptember 21-én, szombaton délután (3 órakor a városháza disz térni ében Kalevala-ünnepet rendezni. Erre megvan még az a külön jogcíme, hogy Vácon készült a La Fontaine Irodalmi Társaság kiadmányaként a Kalevala második, igen sikerült kiadása. Ennek a Társaságnak a tagjai fogják az ünnepi tárgysorozatnak a ponljait nyújtani és markás neveik elég biztosíték arra, hogy nagy irodalmi élvezetben lesz részünk. Meg fog jelenni az ünnepélyen a munkának kiváló fordítója, Vikár Béla, a La Fontaine Társaságnak elnöke, aki fordításával csodálatraméltó munkát végzett, és nemcsak oly tökéletesen fordította le a finn szöveget, hogy fordításából, ha a szöveg esetleg elvesznék, az eredetit vissza lehetne állítani, hanem egy olyan csodálatos szólamkincset halmozott fel, amely ritkítja párját. Ő magyar tájszavakkal tarkázta a szöveget az ország minden részéből, háromszéki és göcseji szavakkal ép- ügy, mint felső tiszai és csallóközi kifejezésekkel, ezenkívül felelevenítette néhány kihalt, régi szavunkat és új szavakat is formált. Sokszor azt hisszük, hogy egy ismeretlen magyar mesevilágba tévedtünk. A Kalevalában megleljük mindazokat az ázsiai hagyományainkat, hit- regéinket, a regős-énekek és virágénekek egész lelkiségét, amik után Arany János egész életén át hiába kutatott. Gyökereink bizony visszanyúlnak a Kalevala Lelevényébe. Szeptember 21-e Vác város kulturéletében jelentős eseménynek ígérkezik, mert alkalmat ad arra, hogy testvér-nemzetünk csodálatos hőskölteményének ismertetése mellett, a két nemzet közti rokoni kötelékeket felelevenítse, a köztudatba belevigye és elhagyatottságunkban vigaszt nyújtson. Mégis van ott fenn, Északon egy szerető testvérünk, akinek a szive felénk dobog és ennek a nemzetnek küldjük Vác ünnepén szerétetünket, együttérzésünket és testvéri jobbunkat. Az ünnepélyen Finnország budapesti követe is meg fog jelenni, aki majd jelentheti haza, hogy itt, Vácon egy lelkes, a kultúráért rajongó testvérnép lakik. F. F. Gy. Bemutatták a nagymarosi gyümölcsöt Vác is követhetné a példát ! A Moson Győrszigetközi Termelő 'és Értékesítő Gazdaérdekeltség és a Felsődunántúli Mezőgazdasági Kamara hajókirándulást szervezett Nagymarosra. A kiránduló csoportot Miile Géza kamarai h. igazgató és Érsek Imre tanító, az érdekeltség titkára vezették. A' kirándulás célja az volt, hogy kevés költség mellett lehetővé tegyék a tanulni és haladni vágyó gazdaközönségnek az exportra való termelés szempontjai szerint való tennivalók és tudnivalók elsajátítását. A kiránduló csoport este érkezett Nagymarosra, ahol Huszár Tibor felsőházi tag és vitéz Vadas Rezső, a járás íoszolgabirája üdvözölték az érkezőket Az üdvözlést Miile Géza köszön te meg. A fogadtatáson jelen volt még Huszár Károly nagybirtokos, dr Győri] Endre tb. főszolgabíró, Merányi Károly nagymarosi főjegyző, Gróf Aurél gazdasági felügyelő, Landherr Jenő gyümöl- csészeti intéző, Maurer András községi biró és többen nagymarosi gazdák. Fogadtatás után közös vacsora következett. Vacsora után ki-ki szállására igyekezett, ahol ingyenes vendéglátásban volt része. Reggel közös szentmise-hallgatásra gyülekeztek, utána tanulmányi körséta következett Gróf Aurél gazdasági felügyelő és Jung Ferenc exportőr vezetésével a nagymarosi gyümölcsöskertek egy részében. Tanulmányi sétájuk után egy rögtönzött gyümölcs - bemutatót néztek végig, melyet Landherr Jenő gyümölcsészeli intéző rendezett és mutatott be. Bemutatásra került alma, körte, szilva, őszibarack, szőlő és málna. Azon kívül 1801 — 1934. évi termésig különböző korú borok. Ki volt még állítva egy folyékonygyümölcs készítésére való házi berendezés is kész gyümölcs-készítménnyel, melyből a kiállító Horváth Dezső MFTR-főintéző ingyenes kóstolót osztogatott. Szerepelt itt ládában nevelt szőlőtőke is. Külön kiállítási csoportot képezett a védekezési felszerelések és anyag-col lekciók csoportja. A gyümölcs-bemutató megtekintése után közös ebéd befejezésével búcsúztak a vendégek. Vájjon a váci gyümölcs bemutatása mikor következik el? & FopásLgioi* a csaiádiPÓI és ss Bftctfeíé&í'*©! Dr. Hanauer Á. István püspök most megjelent körlevelében főpásztori szózatot intéz az egyházmegye tanítóihoz és nevelőihez. Figyelmébe ajánlja a tanítóknak a családot, mert elsősorban a gondjaira bízott gyermekek számára kell megmenteni a családot, a család után pedig a gyermeket. A család kérdése a szülők és a lelkipásztorok mellett a nevelőket érinti legközelebbről és innen van az iskola nagy szerepe a családvédelemében. A püspöki szózat további része utasításokat és irányelveket ad, hogy mi módon működhetik közre a nevelő, a tanító, a helyes gyermeknevelésben és család mentésben. & £f«ss©k sjsolbB*® előtt valő tisztelgéssel kezdték tanévüket & sikeinémák Érdekesen kezdték meg új iskolai évüket a siketnémák kir. orsz. intézetének növendékei hétfőn. A reggeli szentmise után, amelyet a kápolnában mutatott be az intézet hittanára, a növendékek a leányfoglalkoztatóval a Hősök szobra elé vonullak, ahol az egyik növendék hangos szóval elmondta a nemzeti Hiszekegyet, majd virágcsokrot tett le a szobor talapzatára. Ezután tiszteletadással elvonullak az emlék előtt, majd az intézet udvarán a nemzeti lobogó előtt tisztelegtek. így fognak az év végén is búcsúzni az intézettől sa Hősi emléktől s ezzel átveszik a helybeli kerékpároszászlóaljnak azt a szép és követésreméltó szokását, hogy minden jelentősebb aktus előtt és után megadják a tiszteletet hőseinknek. Jé! »ikeriilt stz Emelik ára© táncwizsgája A legfrissebb ifjúság tartotta szombaton táncvizsgáját az Eme- rikána tánckurzusa kapcsán. Kedves volt a szebbnél szebb ruhákban bemutatott táncsorozat a színpadon. A magyar huszártánc, a mézeskalács-tánc, a bájos bécsi keringő, a sváb-tánc, az angol-görlök s a végén Sólyom Ida művészi szólója frappiroz- lák a közönséget s dicsérték a tánctanárnőt, Kovách Editet. A fiatalság »próba-bálja« természetesen késő reggel sem ért volna véget, ha e kérdés elbírálása nem tartozott volna — ez ideig még — a jó szülőkre. A gyorsposta verseny dijait Koch Edit, Horváth Hajnal, Való Baba, Kövi Magdus, Csuka Éva és Iíü- bunyi Annus nyerték.