Váci Hirlap, 1930 (44. évfolyam, 1-96. szám)
1930-11-12 / 85. szám
onvnonnhcnlr väci HÍRLAP A Reménység és a kri A következő sorokat kaptuk: Igen tiszteli Szerkesztő Ur / Á vasárnapi VSE—VRE mérkőzésről b. lapjának cikke kapcsán — miután a cikk iró nem merte nevét a kritikája alá Írni, kénytelenek vagyunk Szerkesztő úrhoz fordulni. Nem megtorlást emlegetünk —■ bár a cikk alapot nyújtana erre is — de mert tudjuk azt, hogy Szerkesztő úr jóhiszeműleg közölte a tudósítást arról az eseményről, a mélynél! nem volt szem és fül tanúja, arra kérjük, hogy felszólalásunknak b. lapjában helyt adni szíveskedjék. Ä cikkíró személyét nem kutatjuk, hiszen a cikk hangja eléggé ismeretes mindenki előtt és arról ráismertünk. Neki csupán azt üzenjük, hogy nem a pályán folyó játékot figyelte, hanem a közönséget és annak a szemüvegén keresztül látott meg mindent. Mert. hogy a közönségnek, azaz csak a közönség kisebb és pedig hangosabbik részének — tényleg ez volt a mérkőzésről a véleménye, ezt Készséggel elismerjük. Nem tehetünk róla, hogy a cikkíró íotballtu- dósitó létére oly gyönge kritikus és gondolkodás nélkül annak a pártjára állt, a ki jobban bírta hanggal és uszítással, vagy talán azért történt ez, mert a szív bőségéből beszél a száj?... De ebből arra is következete- tünk, hogy a durvaságokat is azért irta a VRE számlájára, hogy elterelje az érdektelen néző figyelmét a tényéktől. A cikkíró szerint a szegény VSE játékosai »összetörve, ösz- szezúzva, gyomron bokszolva, felpofozva hagyták el a bajnoki mérkőzésnek csúfolt harcteret«, valójában pedig a VRE rúgta a fault miatti szabadrúgások legalább 75%-át, a VRE- nek van még ma is kék és zöldre »kidolgozott« játékosa, ugyanakkor, a mikor a VSE játékosai teljesen épen örvendenek a kivívott győzelemnek még az is, a kit ismételt durvaság miatt kiállított a biró, de — pardon — nem a VRE-bői. »így fajul el a fotball.« Igaz. Az ilyen tudósítások erre kiválóan alkalmas eszközök. Különösen, ha a város több egyesülete közül pontosan és mindig ugyanannak kell betöltenie a »Prügelknabe« szerepét.Az sem baj. Csak annyit kérdezünk : »Hát én vagyok a falu rossza egyedül ?...« * Közöltük a felszólalást,hogy pártatlanságunkat megmutassuk. De meg kell jegyezni, hogy az igazság talán még sem lesz egészen a VRE oldalán, mert bizony a VSE ép tegnap küldte el feljelentését a biró ellen... Dnnapar ton két utcai szoba, külön bejárattal, azonnal S*Jaadi <►. ÖÖSG hajóálEsmás épületében a Közérdeklődés Magyar Hét sikere után A váci Magyar Hét erkölcsi sikeréről részletesen beszámolt Váci Hírlap. H ogv anyagiakban sikerült-e, arról szeretnénk most hű képet nyújtani olvasóinknak. Tudjuk, hogy a magyar hetek évek óta történő rendezése a in agyar ipari cikkek, a magyar kereskedelem érdekében történik. Ennek az évek óta történő nagy propagandának egyszer csak jelentkezni fog a sikere! Úgy látjuk azonban, amint azt kör- útunk is igazolta, hogy ez az év bizonyult a legalkalmatlanabbnak a siker demonstrálására. Vácon, a Magyar Hét egy nagyon szegény ország nagyon törekvő igyekezete volt csupán s az elmúlt évek propaganda munkája igen kevés eredményt mutatott fel ez évben. Ennek igazi oka nagy szegénységünk, amelynek búskomor hangulatát — ha szabad őszintének lennem — csak ko- morabbá tette a Magyar Hét fénye, mert nagyon sokan láttuk a fényes kirakatok előtt, mennyi mindenünk hiányzik és mennyi minden kellene, amihez — nem juthatunk hozzá. Kereskedőink és iparosaink nyilatkozatai telve panaszokkal s unisono állapítjuk meg a pénztelenséget s ennek folyományaként a forgalom csökkenését. Körüljártuk a várost. Minden üzletben két kérdést tettünk fel: Volt-e a Magyar Hét-nek anyagi sikere ? Hányán kértek kifejezetten magyar árút ? A válaszokat kőrútunk sorrendjében adjuk : Divalárúkereskedő : Sajnos, a Magyar Hét forgalma még kisebb volt, mint a többi hété ! Kifejesetten magyar árút senki nem kért, ha csak a kirakatban látott árún keresztül nem ! Kata])üzlet: A forgalomban emelkedés nem volt. Egy vevőnk kért kifejezetten magyar árút. Hatása később mutatkozott, mert azóta már kérték a magyar árút. „ Drogéria : Véletlenül még rosszabb forgalmunk volt, mint normális körülmények között, mert jobb vevőink tartózkodtak a vételtől. Volt vevőnk egy, aki kifejezetten magyar árút kért. Sajnos, a mi cikkeink nagyrészt külföldi gyártmányok s ha egy-másban jó magyar gyártmányaink is vannak, idegen felirata miatt — mini az előfordult — a jury egyik tagja is alig hitte el magyar árúnak. Já I ékkereskedő : Sáros, esős hét volt a Magija/- Hét, nem is volt l'orgal- pr-munk. Magyar árút kifejezetten nem kértek. Divutárúkercskedő : Két üzletünkben is tapasztaltuk : hihetetlen rossz hetünk volt De hozzá járult a rossz dátum : a hónap vége is. Máskor jobb volna a hónap elejére tenni a Magyar Hetei. Szép, díszes és előkelő kirakatunk még inkább elzavarta a szegényebb vevőt. Kifejezetten magyar árú iránt senki sem érdeklődött. Ékszerész : A Magyar Héten egyetlen üzletet csináltunk, azt is a kirakatunk révén. Különösebb forgalomról beszélni egyáltalán nem lehet. Egy vevőnk volt, aki kifejezetten magyar ékszert kért s nagyon tetszett is neki a magyar munka. Üveg és porcellánkereskedő : Az erkölcsi sikerem óriási volt. de anyagi semmi. Sőt, a héten kisebb volt a forgalmam. Kirakatomból a külföldi cikk hiányzott s sokan csak úgy vásárolnak. ha a kirakatban is i látják. Tömegkirakatot pedig ; nem csinálhattam a Magyar IIél- ! re. Magyar árút kifejezetten nem i kértek, de én csak azt propagál- j tani. Lehet, hogy kértek volna, ! ha én azonnal nem azt ajánlot- I tani volna. | Papír és könyvkereskedő : j Semmi forgalmunk nem volt. ; Nagy baj, hogy a hónap végén ! rendezték. Magyar árút kifeje- j zetten nem kértek. A másik papirkereskedés : j Sokan gratuláltak a szép ki- i rakatomhoz s volt is nagvíor- ! galom — a kirakat előtt. Bent | az üzletben nem sok. Az iskolás- I fiúk jöttek, hogy csak magyar j árút adjak, mert a tanító urak I jó munkát végeztek. Különö- i sen a polgári fiúiskola követeli j a magyar árút. Drogéria : Semmi érdeklődés nem volt. A novemberi házbér nagyon komor hangulatot' teremtett. Különben mindenki megszokott cikkét vásárolta. Nagyon szeretném, ha megirná, hogy máskor bízzák a kritikát a szakértő OMKE tagjaira s a jínyben szakértők foglalnának helyet. Tárgyilagos kérelem ez, hiszen én is kaptam oklevelet, de azt hiszem, bár a legőszintébb tiszteletem fűz a jury minden tagjához, teljesen független és kereskedő emberek, szakemberen kell, hogy alkossanak egy ily juryt. üveg és porcellánkereskedő : Semmi forgalom ! De eredménye mégis van : azóta már többen kértek csak magyar árút. Bútorkereskedő : Volt valami forgalmam. Nálunk csak magyar árú van. Még egy bútorkereskedő : Nagy volt az érdeklődés, vétel nélkül. Kézimunka-üzlet: Nagy volt az érdeklődés az elfelejtett magyar kézimunkák iránt. Forgalom kevés volt. De ez is valami. Volt, aki kifejezetten magyar árút kért. Cipő-üdét : Még gyengébb hetünk volt, mint máskor. A Magyar Héten kifejezetten nem kérlek magyar árút, de azóta többször is előfordult, hogy csak magyar árút kértek. Divat árú-üzlet: Normális forgalom. Szomorú, de előfordult, hogy ha magyar árút adtam, »jobbat« kértek. A két év előtti Magyar Hét jobb volt. És végül isméd egy divatár linziét : A két év előtti Magyar Hét az rosszabb volt, mint az idei. A propaganda hatása feltétlenül érezhető volt. A kirakaton át szép magyar anyagokat adtunk el. Kifejezetten nem kértek magyar árút, de azért jöttek be. Ezután az iparosok véleményét érdeklődtük meg a testület elnökénél, Quell Rudolfnál aki sok jót nem hallott. A cipészek forgalma nagyon kicsi volt, a szabók már több eredményről beszélnek. Ugyanők állandó propagálói a magyar szövetnek. IíörútunkaL befejeztük. Sokat tanulhatnak jbelőle a Magyar Hét rendezői, de még többen a közönség. Hibák vannak itt is, ott is, de ezek mind kiküszöbölhetők. A magot elhintették hozzáértő, lelkes magvetők s ha összefog velük a kereskedelem, az ipar s munkájuK gyümölcse értékes s főleg árban is versenyképes lesz, úgy mindennap többen jelentkeznek majd, ha nem is a Magyar Héten, de utána a nekünk legfülbemászóbb óhajjal : Csak magyar árút kérek! K. OLVASÓINK ÉRDEKE HOGY HA HIRDETÉSEINK UTÁN RENDELNEK, LAPUNKRA MINDIG HIVATKOZZANAK, MERT ÍGY AZ ILLETŐ CÉG ELLENŐRIZVE VAN Városi Városi Tűzmadár Lee, Lile Grawes Jack Holt, Ralph Világattrakció november 15 és 16-áva Városi Városi