Váci Hirlap, 1930 (44. évfolyam, 1-96. szám)
1930-10-29 / 81. szám
VÄCI HÍRLAP 4 Megbüntetett tejhamisító Leírta a Váci Hírlap azt a jelenetet, midőn Zimmer József élelmiszer- kereskedő udvarán rajtakapta Ribai Mihályné kisnémedii asszonyt, a mikor kannájában levő tejhez hat liter vizet engedett a vízvezetéki csapból. Ribainé azzal védekezett, hogy a hamis tejet a »zsidónak« akarta vinni, de Zimmer nem engedte útjára és felvitt«1, a városházára, a hol jegyzőkönyvet vettek fel a tettenért tejha- misitóval. Ribainé viselt dolgának leírását olvasta a Váci Hírlapban és nem volt rest, eljött, helyreigazítást kért és sájtópört helyezett kilátásba^ mert ő soha sem hamisított tejet«. Csasztulik Vilmos dr. tanácsos a múlt napokban tárgyalta a kisnémedii asz- szony tejhamisitási ügyét és kiderült, hogy hasonló manipulációért már büntetve is volt. Most már nem pénzbírságot, hanem 20 napi elzárást kapott. M a WEISS MINFRÉD Acél és Fémművel Részvénytárs. fővárosi és vidéki varrógép üzleteinek megszervezéséhez keres olyan llői Oktató szakeröket, akik Mmző és vaiTÓ- tanfolyamok vezetésére alkalmasak, ak'.k nemcsak a közönségesen előforduló gépeléseket, hanem minden másnemű varrómunkákat, mint például : különféle szélességű szegély és szélvarrásokat, kötelék betéteket, tetszésszerinti térközökben különféle széles és keskeny ráncokat, bélés le- varrásokat, azsúr-diszitéseket, szalag- beszegéseket, keskeny és szélesebb fodorberakásokat, az össses tömő- és javító munkákat, továbbá a műhim- zések következő fajtáit: Laposöltésü vagy virág-, az azsúr-, a koekás- vagy csipkeöltéses, a betű vagy monogram, az applikációs-, a hardanger-, a graimir- vagy homoköltésű, a Smyrna, a point lacs- vagy szalag, a madeira, vagy fehér, a perzsa azsur-himzést, a filet tömőmunkát, a richelieu- vagy renaissance-, a színes és az arab- himzést oktatni tudják Előnyben részesülnek azok, akik Csepel gyártmányú vagy eredeti Píaíff gyártmányú varrógépeken kimutathatóan ily irányú prakszissal bírnak Jelentkezések Írásban eredeti okmányok nélkül: WEISS MANFRED Acél és Fémmüve R. T, Budapest, V., Mária Valéria-u. 17 6077; 1930. tkvi szám. Árverési hirdetmény-kivonat Knnschner József végrehajtatónak Koz- mér Lajos végrehajtást szenvedő ellen indított végrehajtási ügyében a telekkönyvi hatóság a végrehajtási árverést 206 pengő 30 fillér tőke- követelés és járulékai behajtása végett a váci kir. járásbíróság területén levő, Vác városában fekvő sa váci 1559. sz. tkvi betétben A. 1. 1. 2 sorszám alatt foglalt 5334. és 5335. hrsz. szántó s legelő B. 6 szerint Kozmér Lajos nevén álló l/8 részére a C. 4 alatt özv. Kozmér Györgyné sz. Csekő Erzsébet javára bekebelezett özvegyi haszonélvezeti jog fenntartásával 250 F 2 A. 1 sorsz. alatti 1874 hrsz. ház és udvar B. 6 szerint ugyanazt illető V8 részére ugyancsak a C. 4 alatti jog fenntartásával 1800 pengő azaz Ezernyolcszáz pengő kikiáltási árban elrendelte. Az árverést IS39. évi november hó 88. napján d. e. 10l/a órakor saját telekkönyvi hatóság hivatalos helyiségében fogják megtartani. Az árverés alá kerülő ingatlan l. pont alatti a kikiáltási ár felénél, a 2. pont alatti pedig kétharmadánál alacsonyabb áron nem adható el. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10°|0-át készpénzben, vagy az 1883. LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek előleges bírói letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni (1881. LX. te. 147., 150., 170., §§., 1908. XL1. te. 21. §) Az, a ki az ingatlanért a kikiáltási árnál magasabb ígéretet tett, ha többet ígérni senki nem akar, köteles nyomban a kikiáltási ár százaléka szerint megállapított bánatpénzt az általa Ígéri ár ugyanannyi százalékáig kiegészíteni (1908 XLI. 25. §) Vác, 1930. évi június hó 26-án. Pártos s. k.., jb. alelnök. Kesztyüvarrónőket keres «zövetkesztyűtfyár. Jelentkezés Budapest, VII, Roftt&nb«lfer-u. 3., III. 17 A rabló kezet csókol és bocsánatot kér Ez év elején egy csendes estén a transzformátor ház táján »rablótámadás« történt. Az olt levő kis trafikból segélykiáltások hallatszottak, de mire a segítség megérkezett, egy öreg nő aléltan dőlt egy székre és a boltban nem volt senki. Özv. Simonetzné. a kit a rablótámadás ért, igy mondotta el az esetet a rendőrség küldötteinek : Egyedül voltam a trafikban. Nyolc óra felé járt az idő, midőn egy suhanc tépett be és cigarettát kért. Én hátrafordulva vettem ki a cigarettákat, de láttam, hogy egy kéz a többi cigarettához nyúl és el akarja csenni. Megkaptam, de ebben a percben a suhanc el kezdett velem birkózni és csak akkor engedett el, mikor segítségért kiáltottam s abban a percben menekült is. A rendőrség csakhamar kinyomozta, hogy a trafikban Kovács István cipészinas járt. Kiderült, hogy künn, az ajtó előtt Dora Sándor nevű társa várakozott rá. A királyi ügyészség rablás büntette miatt emelt vádat Kovács ellen, mert beigazolódott, hogy a cipészinas összebeszélt Dórával a trafik kifosztására. A végtárgyalásra kijött a pestvidéki kim törvényszék Szekér-tanácsa és a városházán tárgyalta le a bűnügyet. A védői tisztet Grósz Ármin dr. ügyvéd töltötte be. A tárgyalás során a vádlott cipészinas újra eljátszotta a rablótámadást. Ebből kiderült, hogy az összebeszélés csak annyi volt, hogy társát arra kérte, várja meg, míg cigarettát vesz. Benn, a boltban, mikor Simonetzné megfordult, lesodort néhány csomag cigarettát, a mit ő vissza akart a helyére tenni, de az öreg nő elkapta a kezét. Lehet, hogy mert ki akartam szabadulni, meglöktem a nagyságát ! De semmi esetre nem készakarva, mondta Kovács. Grósz dr. védő beszédében teljes felmentést kért, miután az előadások meggyőzték a törvényszéket, hogy itt nem történt sem összebeszélés rablásra, még meg sem kísérelték a rablást, mert egyik vádlottnak sem volt szándékában. A törvényszék mindkettői felmentet le a vád alól. No Kovács, nagy szerencséje van magának — mondotta Szekér Károly dr. tanácselnök — kérjen bo- csánotot a nagyságától, hogy ugv ráijesztett ! Kovács István a felszólításra odament özv. Simonetznéhez, lehajolt a kézéhez és szépen bocsánatot kért a kellemetlenségért«. Aztán boldogan hagyta el a tárgyalótermet, a hol az ő igazságát kiderítették. Faceté«* volt a bogdán^s bányáiban •Természetesen nem múlhatott el anélkül, hogy bor ne folyjon és ha bor iolyik, hamar követi a vér. így volt ez vasárnap is. Az egyik kocsmában lánczene voll. Szaszovszky Józsid ME 1 !i hidőr betért egy f Lőcsre, a míg nyugodtan fogyasztotta italát Gibusz József és Her János ösz- szevesztek valamin. A vitát Gibusz egyszerűen úgy óhajtotta befejezni, hogy egy liter bort akart Her fejéhez vágni. Ez kivédte a csapást, lehajolt, mire az üveg Szaszovszky fejéhez repült, a kit megsebesített. Ibidig lizenegy kocsma van a három- ezernééhá nyszáz lakosú községben. Nem sokalja a pénzügyigazgalóság ? A tuladunai kupára nem pályáznak a wáciia k ? Aminl már irtuk, a Tahitótfatusi Sport Club kezdeményezése folytán megindult labdarúgó Kupamérkőzés, vasárnap döntő stádiumba jutott. Ugyanis a Dunabogdányi Polgári Lövészegylet otthonában bét egylet vezetői értekezletet tartottak, melyen elhatározták, hogy 1931. évben egy kétfordulós Kupa körmérkőzést tartanak. A kupát »Hollós Mátyás« kupájának nevezték el, melyet az elsőnek bejövő egylet kap meg végleges tulajdonul. Az első dijat nyerő egylet csapatának tagjai arany, a másodiké ezüst, a harmadiké bronz érmeket kapnak. A »Hollós Mátyás« Kupabizottság végleges megalakulását november 9-én tartja a Dunabogdányi PLE. otthonában. Az esetleg még érdeklődő környékbeli oly egyesületeknek, amelyek .nem tagjai az MI .Szenek vagy ha igen, második csapataikat óhajtják benevezni, szívesen szolgál felvilágosítással a DPLE. elnöksége. Ez a menetrend érvényes 1930 október 5-tcI 129 139 147 147a 137 237 127 137a 135 125 235 133 141a 141 201 121a 135 ról-Bpestre Indul Vácró] Éri«. Pestre ó. Pó. p-l 5 12 6 17 5 38 6 50 6 2b 7 27 6 43 7 50 7 19 7 57 7 24 8 32 7 46 8 46 9 45 10 39 12 35 13 40 13 29 14 27 14 53 15 54 16 08 17 10 17 30 18 26 18 40 19 4d 19 21 19 55 20 03 20 44 20 41 21 46 Megjegyzés Bpestről—Vácra < " Cl i TO I 0j ■ TO íi-5 . —* nj í2og-í Cfl TO TO n > O---* — cu I "5 >OJ &>-C 1 2 ' , N ^ UD :0 o , CN ! t- o.-* 43 A g. N o — í? K CM O E -£< S? I CN gf-qj t-4 —1 (U c to <C :0 120 122 142 1132 202 124 Í234 134 144 146 126a 136 148 128 138 150 Indul Pestrő Éjrk. Vácra ó. pó p 6 02 6 42 6 ! 2 7 18 7 36 8 42 8 40 3 40 9 45 18 12 20 13 26 13 34 14 !39 14 10 14 51 14 16 15 19 15 30 16 37 16 18 17 2217 15 18 19 18 31 19 41 19 08 19 51 20 25 21 .0 23 40 0 40 tfác-Veresegyház- Rá kos palota-Újpest. A vonat száma Indul Vácról Érk. Újpestre A vona száma Indul Ujpről Éik. Vácra óra póra póra Póra| p. 4439. 4 04 ! 5 46 4422) 6 I 00 7 ! i3 4429 4 45 1 6 291 4432 8 04 , 9 33 4447 5 50 7 10 4442 9 36 10 53 4437 8 06 9 29 4424IÍ 13 24 j 14|50 4427 9 37 10 55 4434 114 42 16 1 00 4425! 11 21 12 40 4436 116 48 18 21 4433 14 00 15 36 4428 118 29 20 3? 4423 16 15 17 54 4448|| 21 00 22 15 4431 18 43 20 13 1 1 1 Veresegyház—Gödöllő cö § a E Indul Vhról Érk. Gödöllő CL ctí C3 N a 3 Indul Gödöllő 1 Érk. Vhra > s . óra póra § •« &■* > SS óra póra p4530; 3 50 4 14 «>.§■£ '* o „ 2 4549 4 19 4 41 45401 5 00 5 20 a 4539 5 24 5 44 4550 5 49 6 09 4529 6 14 6 35 4522 6 49 7 131 4537 8 26 8 47 4532 8 54 9 18 4527 9 44 10 07 4542 10 14 10 34-M -» B 4547 11 37 12 00 4524 12 09 12 33 4535 13 18 13 41 4534Í 14 02 14 26 > ^ (u'CN 4533 14 40 14 59 45261 15 22 15 41 4523 16 10 16 33 4536 16 46 17 06 ^ ^ tn 4543 17 10 17 32 4546 17 40 18 04 $ a”’..0' 1541 19 08 19 30 4528 19 50 20 14 napi nem nem 453: 20 30 20 53 i Wáe- Balassagyarmat jA vonat 1 száma Indul | Vácról Érk. Bgyra Q. p- i ó. p3932 5 02! 7 26 3942 7 01 9 32 3922 7 32 10 42 3936 15 00 17 25 3928 17 45 21 00 o 'O > o.r; CO TO QCfj dj —*■ cfl O £ ^ ■QJ c c * T* <D , S o to J* vű Vác > co J* X> Romhány. Ja vonat száma Indul Bgyrólj Érk. Vácra 6. p.I ó. p 3927 4 05 7 00 3937 7 27 ü 35 3933 13 30 15 54 3941 16 52 19 53 3921 17 26 20 29 Indul Érk. Indul Érk. 0 Q Rhbn 0 0 Rhből Vácra — Ad ^ -02 > ‘S — —---— <w ó. pó. p. <_ • O Pó. P4032 6 15 6 55 01 S ^ O ° ^ 4027 4 55 5 40 4022 9 05 9 4.5 VI ^ cu 4037 7 47 8 32 4024 15 11 15 55 rt1 53 CM ~ (40251 11 15 12 10 4028 19 25 20 05 O 09 *0 rr > c: 4021 18 07 18 50 aSINGER varrógépek mégis A LEOwIOBBAlK !* Az anyakönyvvezetö hírei 1930 okt. 22-től 1930 okt. 28-ig születtek . Kollár Kálmán földműves fia, István, rk. —r Bocsányi Mihály üzletiszolga leánya, Etel, rk. —,. Babka Sándor cipészsegéd leánya, Emília, rk. —t Bencsics János kazánfűtő fia, László, rk. —, Kalina László kocsis leánya, Mária, rk. , Varga István földműves ha, István, rk. —, Havasi Árpád géplakatos leánya, Margit Mária, Meghaltak : Bajsánszky Mihályné sz. Jelenffy Mária, 42 éves, rk. , Szamokill J.enü kerékpáros gh főelőadó, 32 éves, rk. Házasságai kötöttek: Burai István kövezősegéd, rk. és Hugyec Anna,, rk. —, Strasser István segédmnnkás, rk. és Rabbi Mária, rk. —. Vécsei Antal péksegéd, rk. és Furák Mária, rk. —, Pozsgai Ferenc gyárimunkás, rk. és Nagy Julianna, rk. IGEN OLCSÓ ÁRAKON NŐITÉLI KABÁTOKAT, minden kivitelben„ és nagy választékban tarlók raktáron. Mérték szerint is rendelhet tő a raktáramon lévő elsőrangú kelmékből.. Nagy választék női és férfi őszi és téli szövetekben. — Szőrmék, minden divatfaj, állandóan nagy választékban. — Férfi és női kötött kabátok és mellények egész finom és szép kivit e Iben. Állandó nagy nyakkendő vásár! Férfi gumikabátokat minden áron kiárusítom. NAGY MIHÁLY DIVA TKERESKEDŐ 5 APRÓ HIRDETÉSEK fillérért közölheti hirdetését ebben a rovatban mindenki. ESadás lijbor literje 80 fillér. Bpesti-főút 9. á Hattyú-u. 4 sz. al&Ü szép kertes, 2 utcára" nyíló 4 szobás csalad1 ház azonnal eladó 2 Kiadó lakások C sáky-úit 47 alatt 3 utcai szoba, konyhás, 1 konfortos, utcai szoba, konyhás, 1 udvari szoba, konyhás lakások nov. 1-re kiadók, különféle lámpák eladók á Szoba, konyhás lakás, azonnal beköltözhető,kiadó. Bpesti-főút 22. 2 Berendezett helyiség cipész, vagy más üzletnek azonnal kiadó, Széchenyi-u. 20. em. Utcai szoba, konyha azonnal kiadó. Petőfi-u 22. szám. í£ szobás, fürdőszobás lakás azonnal és 1 4 szobás lakás máj. 1-töl kiadó. Széchenyi-u 20. emelet Takarításért csekély fizetség mellett utcai szoba, konyha, éléskamra, fáskamra kiadó. Érdeklődni vasárnap kivételével fél 2 és 3 óra között. Hattyu-u. 19. N-verőcén a vasútállomáshoz fél percre komfortos magános lakás : 3 szoba, konyha, fürdőszoba, éléskamra, veranda és pince több évre, évi 600 Pengőért, azonnal kiadó Csele József tanítónál Nveröce Kiadó 2 szobás utcai lakás. Géza király-tér 1. Vétel Utcai szoba, konyha azonnal kiadó. 2 fehér vaságy sodronnyal és> matraccal eladó. Mária utca 1. 2 szobás lakás vízvezetékkel, villannyal,, kamrával 80 P negyedévi bérért azonnal kiadd Zrinvi u. 25.. Régi bélyegeket és bélyeg-gyűjteményeket v eszek. Cím a kiadóban. Kereslet Tamilóleányok női ruhavarráshoz felvétetnek. Jelentkezés Glück Andornénáí, Báthory-u. 24 szám. á Názikoszf kapható 1 P és 1 20 P-ért. Kossuth-u. 9. Ugyanott 1 utcai bútorozott szoba kiadó 4 Különfélék A Modern Kölcsön könyvtárból , Mária Terézia-rakparl 4. sz., a legújabb irodalmi müveket is olvashatja. Kölcsöndij havi 2 pengő. Bélyegzőket rézből, vagy gummiból jutányos áron szállít a Pestvidéki Nyomda Vácon. Disznótoros vacsora lesz nov. 2-án Hliniczkynél. 2 Jóazivek, segítsenek ! Könyörgöm a jó emberekhez, kis fiacskámmal együtt, még kenyerünk sincs — segítsenek! Kollíár Péterné, Flórián-u. 11. Kémitatti* a Pestvidéki Nyomda Vácon — Felelős üzemvezető Kozma Gyula