Váci Hirlap, 1914 (28. évfolyam, 1-98. szám)

1914-05-06 / 34. szám

HuszonnyolcadiR évfolyam 34. szám. Vác 1914. május 6. VÁCI HÍRLAP PolitiKai lap, megjeleniR szerdán és vasárnap. Előfizetési árak ; helyben egy évre 12 K, félévre 6 K, negyedévre 3 K. Vidéken : egy évre 14 K, félévre 7 K. Egyes szám ára 12 fillér. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: Dercsényi Dezső. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Gróf Csáky Károly-út 4. sz. (Iparudvar.) Nyílt tér sora 30 fillér. Telefon-szám 17. A felekezeti béke. Vác. máj. 2. A rohanó, szenzációkért éhes élet hide­gen, alig nehányak által észrevéve szágul­dott e! egy híradás mellett, bár a fővárosi lapok kötelességszerűen bővebben ismer­tették. Az országos Széchenyi-szövetség ugyanis nagygyűlést s annak keretében művészeslét rendezett. Az egyesületet az a kitüntetés érte, hogy előre jelezhette Csernoch Jánosnak, AAagyarország herceg- primásának, Zsilinszky Mihály ny. állam­titkárnak, az evangélikus egyház világi fővezérének és Petri Elek, a dunamelléki református egyházkerület főjegyzőjének szónoklatát. Mindhárman programszerű pontossággal a hatalmas közönség elé állottak s ha sikerült három vallás irányitó vezérét összehozni, ugy-e, előre sejthető, mi volt beszédjük közös magva ? A társadalmi és felekezeti béke, megértés közös dicsérete. És az érdeklődő, minden felekezetet ma- j gában foglaló hallgatóság zúgó éljenekkel, ! helyeslésekkel fogadta az igazságokat, I melyek a három egyházvezér ajkáról el­hangzottak. Az elfogultság soha nem tudja mérle­gelni, hogy egy szebb időnek hangos elő- futárja volt a Széchényi-szövetség gyűlése, hogy a magyar társadalom láthatatlan bilin­cseit hatalmasan tördelő eszmék hang­zottak ott el százak és ezrek gondolatvilágá­ból kelve, ezrek és százezrek lelkében meg­termékenyülve. Óriási, társadalmi életünknek megbe­csülhetetlen szolgálat volt, hogy a három egyházvezérl együtt láttuk s a harmónia közös volt még a lelkekben is. A sivár múlt még ilyen példát nem mutat fel, a szebb jövő talán magasztosabb lesz, mert elmúlnak ugyan évek, de az alatt megter­mékenyülhet az eszme és e sokat zaklatott ország társadalmának minden rétege, minden felekezete érezni fogja a felekezeti békét, ennek nyomán azt a megértést, mely alkotni tud s megteremti a magyar társadalom egységes, egy célra törő hatal­mas gondolatát. Ma még szinte kábultan nézünk fel arra az óriási kínai falra, melyei felekezeti har­cok emeltek ember és ember közé, hogy senki meg ne értsen, senki meg ne értes­sék. A szürke hétköznapi életbe nem lát­juk, nem kutatjuk, meiy oltár elé vezet hited, de ci nagy, országot mozgató kér­désekben egyszerre tiltóként, sőt majdnem megvivhaíatlanul ott áll a lelket elválasztó hatalmas fal. Most már vívják. Most már kikezdik, nem a fegyverek öldöklő hatalmával, hanem a lelkek megértésével. Egy rétegét talán már lehordották a Széchényi-szövet- ségben, vajh’ ne múlna el hosszú idő, hogy újabb, örvendetes beszámolója követ­keznék a világosságot hirdető haladásnak. Egészben azon múlik, hogy a társa­Európa legfiatalabb országában. Cattaróból a „Fekete hegyek“ országába, - A sku- ttarii tavon. — Tarabosz érődéi. — Tízezer európai katona Skuttariban. — Albánia török uralom alá vá­gyik. Meddig terjed Európa hatalma? — Olaszok az urak Albániában. — Lesz még más világ! — Hadi hajók őrzik Albánia fejedelmét. — A fejedelmi park­tól a hadihajókig. — Eszad pasa jóslata. Több mint egy egész napos kellemetlen, viharos tengeren eltöltött utazás után a „Gödöllő“ befutott az osztrák és magyar tengerpari egyik legszebb öblébe, a Bocca di Cattaróba és nemsokára Cattaro móló­jánál állottunk. Alig egy napot pihentem a katonasággal hatalmasan megrakott és nagyon megerősí­tett, a montenegróiak ellen azonban mégis védhetlen városban, utitársammal indultunk a „Fekete hegyek“ országába és Európa legfiatalabb alkotásába: Albániába. Csodaszép tájakon keresztül, az Auszlria- Magyarország előtt oly félelmes, hóbori- totta Lovcsenen, kereszíülestíink a szigorú vámvizsgálatot gyakorló, azonban tapasz­talatom szerint latin betűket nem ismerő montenegrói határőrök csoportján s nem­sokára előttünk volt Nikita fővárosa: Cetlin je. Innen tovább már láthattuk az elmúlt háború emlékeit, a mit Montenegró e ré­szében ugyan még csak a Skuttariból el- hordolt keskenyvágányú vasút halomra ra­kott sinei, a Tarabosz erődítéseinek elmoz­dítható részei és Skulari hires bazárjából elvitt nehezebb apróságok, üstök stb. je-, leznek. Virpazártól már hajón mentem a monle- negróiak által elfoglalt, de később kiürített legnagyobb albán városba, Skodrába, vagy a mint mi ismerjük: Skuttariba. Jó félórát ment hajónk Skuttari legnagyobb erődít­ménye, a hosszú Tarabosz hegy mellett, a melynek sáncárkai és újonnan hevenyészve épített védőfalai kilométernyi távolságból is jól láthatók. A milyen kellemetlen a hajóról a kiszál­lás és a vámpalota Skuttariban, olyan szép és érdekes maga a város. Skuttari lakossága a háború miatt na­gyon megváltozott. A bennlakók nagy része albán, a kik a hires albán filigrán, hajlitott arany és ezüst apró tárgyakat, a szép albán arany hímzéseket készítik. Ma már kevés a bennlakó török, nagy részük a háború után elvonult oda, a hol a félhold még az úr. Az európai városrész körül nagyon sok palota áll régi, szép kertek közepén, — régen török nagyurak nyaralói, ma már majdnem mindben csak egy-két szolga várja azt az időt, a mikor a skuttarii vár tetejéről lekerül az albán kétfejű sas és a nagyhatalmak mellette büszkélkedő lobogói. Mert bár ma itt több, min! tízezer katona dalomban van-e elég erő és életképesség, a politika nem tette-e teljesen letargikussá, felfogni azt a hatalmas összeolvasztást, mely elkövetkezik, ha közéletünkben le­omlik a lelkeket fogva tartó felekezeties- kedés. Ha észrevesszük, hogy csak a mi kisvárosunkban is mennyi gondolat hever parlagon a megnemértés folytán, ha látjuk, miként tagozódnak felfogásban, cseleke­detekben s hogyan különbözik (sőt különböztetünk meg) minden ember, mert nem egyugyanazon templom imádságos fohászainknak otthona, A kicsire áll, de az egészre értetődik: a mi Vácon való igaz, az bizony szomorúan való az ország lakos­ságának egyetemére. Hinni kell, hogy az egyházak vezéreinek hirdetése őszinte igaz volt, hogy a mit ma hárman cselekedtek, ahhoz az ország többi felekezeteinek vezetői is csatlakozni fognak. Mert a magyar társadalom válasz­falát emberi kezek emelték. A mi pedig emberi munka, azon könnyen, a szüksé­ges megértéssel győzedelmeskedni fog a lelkek Istenhez közeledő harmóniája. HireK. Beszélgetés a kitüntetett váci rendőrrel. A hivatalos lap vasárnap reggel nagyon demokrata volt: a királyról szóló orvosi jelentés és Váradi L. Árpád győri püspök­állomásozik az európai nagyhatalmak had­seregéből, — köztük a mieinkből is — és a tulajdonképeni uraknak, az albánoknak is csak úgy szabad ide és Durazzóba be­menni ha a gyerekkoruk óla viselt fegy­vereket előbb a vámhivataloknál szépen leteszik, mégis tisztán él nemcsak a török, hanem még az albán ben lakókban is az a hit, hogy el fog még jönni az idő, a mi­kor ismét a török lesz az úr Albániában. Magam is megütköztem először ezen a felfogáson. Mi lehel az oka, hogy egy nép nem imádja a függetlenségét. Később va­lami magyarázatát tudtam adni. Az évszázadokig tartó török uralom alatt megvolt az albánnak a szabadsága. Sok­kal nagyobb volt az és nagyobb a kultúra, mint ma, mikor a kultúrát a háború el­pusztította és a nagyhatalmak bevonuló katonái azt rövid idő alatt megteremteni nem tudátk, — a szabadságot ellenben jobban megnyirbálták, mint a törökök, az adókat pedig a régi adó három-négysze­resére emelték. S emellett a hol a nagy­hatalmak katonái nem járnak, olt nincs igazságszolgáltatás, nincs állami igazgatás, mert melyik albán csendőr mer 40—60 fő­ből álló fegyveres malisszór csapat ellen fellépni ? A török uralom alatt volt Skuttariban villanyos vasút a Taraboszra, villamos vi­lágítás, pezsgő üzleti élet s ma mindebből

Next

/
Oldalképek
Tartalom