Váci Hirlap, 1913 (27. évfolyam, 1-99. szám)
1913-07-13 / 53. szám
VÁCI HÍRLAP 3 irányú 6612 sz. vonattal csak d. u. 12 óra 25 perckor érkezik Korponára, hol a vonat átrendezésére a mozdony megfordítására és a kocsik tisztítására stb. legalább is 40—50 percnyi idő szükséges. De ha ezek az akadályok nem is forognának fenn, a kérelmezett menetrendmódositás igen sérelmes lenne a nagy számú III. oszt. utasokra nézve, mert akkor ezeknek egy és fél órát kellene várakozniok, mig Budapest felé személyvonattal tovább utazhatnának. Végül a máv. megjegyzi, hogy az ipolysági állomás nagyobb arányú bővítését kilátásba helyezte. — Dobó Aladár a Tegetthoffal. A lapok megírták, hogy a Tegetthoffra, duna- gözhajózási társaság gőzösére galaci útjában rálőttek a romániai partokról s az éles lövések két utast halálra sebeztek. A hajó tegnap érkezett vissza Budapestre s parancsnokát, a váci származású Dobó Aladár hajóskapitányt sietett egy újságíró meginterjúvolni. Dobó elmondotta, hogy ő volt a parancsnoki hídon szolgálatban, midőn Lompalankánál az erődből kétszer egymás után rálőttek hajójára. A golyók a kapitány füle melleit repültek el s egy bolgár katona mellét fúrták át, majd azon áthatolva egy román tartalékos tüdejébe fúródott. Mindkét katona meghalt. A nagy riadalmat keltett lövések most diplomáciai eljárás tárgyává lettek s a külügyminisztérium Dobó parancsnoktól részletes jelentést kapott. — öngyilkos vasutas. Zsolnán Bé- keffy János kassa-oderbergi vasúti tisztviselő revorverrel agyonlőtte magát. Békeffy váci származású, itt járta iskoláit s volt kispap is. Végzetes tettét, mint hátrahagyott leveléből megtudták, életuntságbólkövette el. — Színészet* a direktorul* ellen. A székesfehérvári színtársulat nem rég ment el Vácról s most azt olvassuk róla, hogy a társaság több tagja ott hagyta a direktort. Az történt, hogy Szálkái Lajost, a székesfehérvári kerület színigazgatóját néhány tagja otthagyta és följelentették az Országos Szinészegyesületnél. Szálkáit azzal vádolják, hogy kijátsza az egyesület alapszabályainak azt a pontját, a mely kimondja, hogy a tagokat az igazgató tizenkét hónapon át egyforma havi fizetéssel köteles szerződtetni és díjazni. Ez az alapszabályban megállapított fizetési kötelezettség nyíltan van az egyesület hivatalos szer- ződtetési blankettáján, a melyet minden tag és igazgató tartozik elfogadni. Szálkái azonban, tavasszal, a mikor a szerződéseket aláírják, beleszurja, hogy neki joga van két nyári hónapban a fizetést negyven százalékkal megcsonkítani. A megszorult színész, a ki előtt egy bizonytalan esztendő áll, kénytelen az igazgató javára kikorrigált szerződést aláírni, abban a reményben, hogy az Országos Szinészegyesiilet, a melynek minden egyes szerződést felül kell bírálni, nem fogja tűrni az igazgatók ilyenforma visszaélését. De az egyesület irodája ebben a tekintetben hihetetlen köny- nyelműséggel jár el, olvasatlanul helybenhagyja a megkorrigált szerződéseket és igy végleg elüti a színészt jogos követelésétől. Szálkái Lajos, a ki társulatával most ment be Siófokra, kijelentette, hogy julius és augusztusban a szerződések értelmében minden tagja fizetésének csak hatvan százalékát kapja meg, negyvenet pedig levon. A tagok körében mérhetetlen elkeseredést kellett az igazgató eljárása, két színész azonnal elhagyta a társulatot, az egyik tag pedig beadta Szálkái ellen a feljelentést a Szinészegyesületn :1, kérve, hogy akadályozza meg az egyesület, hogy az alapszabályok kijátszásával az igazgató elüsse az egész évben dolgozó színészeket jogos követelésüktől. Radakovich holttestét Kiraboltál* ? Radakovich Géza váci gyógyszerész szerencsétlen véget ért öccsének, Gyulának azt a tiszteletet adta meg a vezetése alatt állott takarékpénztár, hogy saját költségén díszes koporsóban Paksról Szent- gotthárdra vitette és ott a temetést is rendezte. Most a holttest exhumálásánál rémes felfedezést tettek. Radakovich Gyula hazulról pénzzel, értékes aranyórával, gyűrűkkel távozott el. És sírjában ezekből mit sem találtak meg, sőt még felső ruhája is hiányzott. A vizsgáin! rögtön megindult s hir szerint abban az irányba terelődött, hogy a boldogtalan takarékpénztári igazgató bűntény áldozata lett! — A jó cseléd. Özv. Prohászka János- nénál volt alkalmazásban Kovácsik Mária, egy tizenhét éves leány cselédminőségben. A múlt napokban, mikor úrnője nem volt otthon, a jó cseléd feltörte asszonya szekrényét és abból egy darab ötven, egy darab húsz és két darab tiz koronás bankjegyet ellopott, azután nyomtalanul eltűnt. A rendőrségnek bejelentették a tol vaj lást s most keresik a minta-cselédet, a minek volt, van és lesz mindig párja a mi városunkban. — Uj rend a szódavizgyártásban. A belügyminiszter egy rendelete szerint a folyó évtől fogva tilos egy liternél nagyobb üvegben szikvizeí -árusítani. 1916. évtől kezdve pedig csak hat deciliter ürtartalmuak lehetnek a palackok. — Gyümölcs és zöldségpiac jul. 6=tól jul. 12-ig. Alma szí. Iváni 1 drb 1—2 f, egri 1—2 f, nyári savanyú 1 kg. 42—48 f. Körte árpával érő 1 drb 1—2 f. Szilva befőzni való ringló 1 kg. 1 K 60 f. Kajszi- barack befőzni való 1 kg. 50—70 f, érett 1 drb 1—2 f. Cseresnye fekete 1 kg. 60—80 f, piros 60 — 80 f. Meggy spanyol 48—70 f, egyéb 30—40 f. Ribizke piros, fehér, egres 50 f. Málna erdei 1 K. — Behozatal kevés; üzlet élénk ; nagy kereslet. Árirányzat magas, szilárd. — Bab 1 kg. hüvelyes sárga, zöld 8—12 f, száraz fehér apró 28—32 f, nagy 20-26 f, tarka 28—34 f. Borsó zöld cukor 50 — 60 f, hüvelyes 24—28 f, nyári fejtett 42—60 f. Burgonya sárga 10—14 f. Saláta fejes nyári \—3 f, egyéb 1 — 3 f, 100 fej 80 f—3 K-ig. Laboda 1 kg. 38—40 f. Sóska 20—36 f. Kalarábé 1 drb 1—2 f. Sárgarépa 1 cs. 2 f. Nyári retek 1 drb 1— 6 f. Zeller 4—14 f. Petrezselyem 1 cs. 2 f. Torma 1 gyökér 4—12 f. Hagyma vörös 1 cs. 2 f. fog -10—30 f, metélő 1 cs. 2— 4 f. Paradicsom 1 kg. 40—60 f. Uborka 1 drb 4—30 f. Tök 10 f. Paprika 1-3 f. Kapor 1 cs. 1—2 f. Gomba csirke 1 kg. 1 K 60 f. Lencse 1 kg. 32—36 f. Behozatal nagy. Üzlet élénk, nagy kereslet. Ármány- zat és áralakulás : újdonságokban magas, egyébként mérsékelt. — A váci hengermalom részvény= társaság lisztárai 50 KgKént. Buzaőr- lemény: Asztali dara AB szám 16 K 80 fill. — Asztali dara C szám 16 K 50 fill. — Király liszt 0 sz. 16 K 60 fill. — Lángliszt 1. sz. 16 K 30 fill. — Elsőrendű zsemlyeliszt 2. sz. 16 K — fill. -- Zsemlyeliszt 3. sz. 15 K 60 fill. — Elsőrendű kenyérliszt 4. sz. 15 K 30 fill. — Középkenyérliszt 5. sz. 14 K 90 fill. — Kenyér liszt 6. sz. 14 K 40 fill. — Barnakenyérliszt 7. sz 13 K 70 fill. — 772 sz. 12 K 20 fill. — 73A 11 K 20 fill. — Takarmányliszt 8. sz. 7 K 30 fill. — F. sz. 5 K 80 fill. - Ocsú 8 K - fill. 5 0 kilo gramként. NyilatkozatA Váci Vampir plakátja — melyhez e g)étkén gratulálhatok Végh Gusztinak — engem is a munkatársak közé sorol, holott én Váci Múzsa című szépiiodalm laphoz adtam csak a nevemet. Ki kell tehát jelenti rém hogy a Vámpírhoz semmi közöm. Szepessy László. Váci Vampir. Olvasva Szepessy Lászlónak a Váci Közlönyben tett üzenetét, mely szeriht a Váci Vampkral nincs semmi közösségben, a közönség — nem a „barátaink“ megnyugtatására szükségesnek tartom, hogy egyet s mást megjegyezzek. Szepessy László még előbb Ígérte meg Kökény Lászlónak, hogy munkatársa lesz lapjának, mint e sorok írója. Való, hogy akkor Váci Múzsa volt címnek kombinálva, de mikor hozzám fordult Kökény a lapja érdekében, nem tartottam megfelelőnek a cimet, mert szerintem nem lirai zöngemények siráma lesz a lap, hanem egy teljesen modern szatirikus élclap, mely egyébként helyet ád a szépirodalomnak is. Ezért, hosszas keresés után megállapodtunk a Vampir címnél, bár ez sem fejezi ki teljesen a lap intencióit, mert hiszen azok az apró csipkedések, melyek lapunkban megjelennek, nem nevezhetők vérszivásnak. Mi csak csipkedni fogunk, de ennek az ismert jelképét nem akartuk fejlécünkre rajzolni. Különben is nem a cim, hanem a tartalom a lényeg! Én még Szepessy visszalépése előtt kifeztem Kökény előtt azt az aggályomat, hogy Szepessy nem fo^ja jól érezni magát lapunknál, mert Kökény, mint a Fidibusz munkatársa, vagy én. ki a Magyar Figarónak is dolgozom, „fehér“ dolgainkban sem lehetünk oly naivak, hogy Szepessy által elismertessünk. A közöttünk levő távolság jellemzésére álljon itt a Magyar Figaróban legutóbb megjelent novellám egy részlete: „Idegéletet él a ma embeie, a kinek a temperamentuma nem tűri meg a békót s a ki inkább a holnapnak hisz, amely ismeretlen gyönyöröket és raffináltabb nemi affektusokat igér, mintsem a tegnapnak, amely az ő csendes családi békéjével izgalomnélküli levendula szagot terjeszt.“ Ez a „holnap“ mi vagyunk, vagy leszünk, mig Szepessy László a „tegnap“, tehát nem ülünk össze. Ezért, mikor Szepessy általam megüzente Kökénynek, hogy visszalép, a magam részéről egészen természetesnek találtam ezt, nemkülönben Kökény is. Még valamit: Azért a veszteségért, amit talán Szepessy László kilépése okozott, bőven kárpótolnak majd fővárosi munkatársaink, a kik egyébként szintén tudnak Írni. Raj Nándor, Nyilttér. — Fischer Desző műfogspecialista Budapestről Király-utca86.)Vácon Kaptalan- utca 5. sz. alatt rendel naponta délelőtt 10—12. Foghúzás, fogtömés, műfogakké- szitése. Mérsékelt árak, Állami és város- tisztviselők tetemes árengedményben részesülnek. HIRDETÉSEK. Nem lesz többe nedves lakás! Nem lesz többé nedves pince! mert a „BIBER“ abszolút vízhatlan szigetelő lehetővé teszi mindennemű nedves és vizállásos helyiségek tökéletes szá- ■ razzá tételét. „ , „BIBER“-rel bármely kőműves végezhet szakszerű szigetelést. = , .■■■ ■■— „BIBER“ megoldja a beton és vasbeton vizhatlanitási kérdését is. = Prospektust, használati utasítást és minden egyéb felvilágosítást készséggel ad : A „B I B E R“ - M Ü V E K egyedelárusitója Neuwirth Simon fakereskedő Vác Steckenpferd lílíomtejszappan elérhetetlen hatású szeplők eltávolítására és nélkülözhetetlen szer arc és bőrápolásra, mit számtalan elismerőlevéllel bizonyíthatunk. Gyógytárakban, drogériákban, illatszer- és fodrász-üzletekben 80 fillérért kapható. Szintúgy páratlan hatású női kézápolásra a Bergmann „Manera“ liliomkrémje, mely tubusokban 70 fillérért mindenütt kapható. Községeknek mellékelve az 6431/1913. és 5971/1913, számú kig. rendelet.