Váci Hirlap, 1909 (23. évfolyam, 1-101. szám)

1909-07-21 / 56. szám

vmci: VÁCI HÍRLAP Saját érdekében BOHN=féle BOHN kikindai cserepe. nagyhikindai és zsombolyai cserepet fogadjon el és uta= 0 sitson vissza más silány minőségű cserepet, mert 0 csak a BOHN=féle 000 cserép jutányos, szép és szaHszerű fedőanyag. 000 Tessék mintát és árjegyzéket kérni. BOHN=CSERÉPGYÁR, Zsombolya. BOHN zsombolyai cserepe. Egy ház a Szent János=utcában jutá= nyos áron eladó. Tudakozódni PAPP ISTVÁNNÁL Vácon, Papnövelde = utca. 00000 Egy sZöbát (na le^t, előszobával) keresek bútorozva augusztus l-ére. Feltételeim: Békés, nyugalmas helyen, tiszta és világos legyen. Ajánlatokat a Korona-szálló vendéglőséhez kérem. Szőlőt kötő sodrott zsineg olcsóbb és jobb a raffiánál, valamint gabonakéve-kötelek legolcsóbban beszerezhetők 1000 dara­­bonkint 9 koronától feljebb minőség szerint Klapaty Jánosnál VÁCON, = Széchényi-utca 3. szám. = CLAYTON & SHUTTLE WORTH* >ud«i itt Véo2l«börót 08« 1 »Jialtatnaln Looomobil és gőz cséplőgépek, UitotkuitoiAk, Járgány-ctépiőgépek, lóher* • csíptük, feztttö^ovtékr konkolyozók, kaszáló- *» aratógápak, WénanOJtSk, boronák, aorvetögápek. Planst Jn Mp*l lók, azaoakavágók, répavág’ók, kukorlox» Morzsoló k, darálók, őrlőmalmok, egyetem«« kék. 2» ás 3-vasu ekék áa Blind Ml l||4b gazdasági gépek, A csónakázást kedvelők figyelmébe! A Mária Terézia­­rakparton csónakköl­csönzőt létesítettem. Kifogástalan könnyű csónakok állanak a csónakázást kedvelők rendelkezésére, jutá­nyos árak mellett. A csónakázást kedvelők pártfogását kéri Herczog László csónaképitő. Hungária Bodega címen megnyílik augusztus hó 10-én a Szé-. chényi-utca 6. szám alatt (Markstein-féle ház-, ban) egy Bodega=üzlet. A tulajdonos Heimann Sándor, sok évem át volt kolozsvári kávés, elég garanciát nyújt arra, hogy végre Vácon is egy oly üzlet lesz, mely úgy Magyarországon, mint külföldön* minden nagyobb városban feltalálható és a hol mindenféle finom hideg ételek és italok, mér­sékelt árak mellett szakszerűen szolgáltatnak ki. ^delléri Árpádé Á szobafestő és mázoló k ) Papnövelde -u. 1. sz. f Van szerencsém Vác város és nagy vidéké­nek úri közönségével tudatni, hogy a kö­zeledő szobafestő, mázoló és tapétázó idény alkalmával elvállalom lakások és ter­mek legmodernebb festését és tapétázását, ajtók és ablakok mázolását, erezését és fényezését legjutányosabb árak mellett. Kérem a t. közönséget, hogy bizalmával és megrendeléseivel megtisztelni szíveskedjék. ► Egy jó házból ualó fiút heresheöőtanonc-nak alkalmaz Beck Ignác fű­­szerkerezkeöő (Középuá­­ro5Í-főút.) A tisztességes, becsületes kereskedő éberen ügyel arra, hogy ha vevője utólérhetlen hatásánál fogva közismert ,.ZA­CHERLINT“ kér, ne akasszon nyakába megtévesztő szurro­gátumot. Sajnos azonban, vannak másféle kereskedők is. Nagyszerűen segít, mint utolérhetetlen rovarirtó szer. Ennélfogva mindemdt, a ki valódi Zachérlint akar venni nyomatékosan figyelmeztetünk, hogy utánzatoktól, melyek utóbbi időben megtévesztően hasonló üvegekben forgalombr kerülnek, az által óvakodjék, hogy pontosan ügyeljen a „ZA­CHERLIN“ névre. Készült a Pestvidéki Nyomdában Vácon, 1909—2372.

Next

/
Oldalképek
Tartalom