Váci Hirlap, 1902 (16. évfolyam, 3-52. szám)
1902-06-01 / 22. szám
Váci Hírlap o — Az ipartársulat juniálisa. A váci első áll. ipartársulat junius 8-án az Erzsébetijeiben és este folytatólag a lövőházban, az Ipartársulatban alakult dalárda javára tavaszi mulatságot rendez. Belépő-dij: szeniélyenkint egy korona, gyermekek díjtalanul. Felülfizeté- sek köszönettel fogadtatnak és hirlapilag nyug- táytatnak. Kezdete délután három órakor. — Virág Zsuzsa a gyermekgyilkos. Virág Zsuzsanna cselédleányt, ki Grosz M. Miksa zálogüzlettulajdonosnál szolgált, bőven megáldotta az isten törvénytelen gyermekekkel. Egymásután öt apróság született; kettő közülök meghalt, kettőt dajkaságba adott, de mert nem telt béréből a tartásdij, az egyi- két beleölte a Dunába. Az ötödik akkor született, amikor e miatt letartóztatták. A boldogtalan leányt hétfőn vonta felelősségre a pest- vidéki büntető törvényszék, mint esküdtbiró- ság. A vádlott erősen siránkozott és azzal mentegette magát, hogy ő nem dobta gyermekét a vízbe, hanem csak letette a folyó partjára. A bíróság természetesen nem hitte el ezt. Megjegyezte még. hogy nagy nyomorban volt és folyton zaklatta őt a gyermekek gondozója is, hogy fizessen tartásdijat. Dr. Halász Lajos kir. ügyész vád- és dr. Nemes Bertalan védőbeszéde után az esküdtek bűnösnek mondották ki Virág Zsuzsannát a btkv 287. §-ába ütköző gyermekkitétel bűntettében s ezért a törvényszék a vádlottat 5 évi fegyházra Ítélte, a melyből 6 hónapot kitöttöttnek vett a vizsgálatifogság által. Az ügyész megnyugodott. Védő és vádlott semmiségi panaszszal éltek. — A Ferenc-József keserűvizről igy nyilatkozik a budai Szent János közkór- hás - igazgatósága, Budapesten. A közkórház- főnökök összhangzó tudósításai szerint a Fe- renc-József keserű-forrás vizével kitűnő eredmények érettek el. — Enyhe izteljes, aránylag rövid idő alatt kellően fellépő hatás, mely minden melléktünettől ment és tartós használatnál semminemű káros következményektől kisérve nincsen és kiválólag a csekély, 100 grammnyi adagolás -— oly tulajdonságok, melyek a Ferenc József keserű-forrást minden egyéb helybeli és más keserűviz között előnyösen feltüntetik. — Vadászkutyát találtak. A rendőrségen bejelentették, hogy a napokban egy szép vizsla vadászkutyát találtak gazdátlanul. A jogosult tulajdonosa átveheti, különben a rendőrség 15 nap múlva nyilvános árverésen el fogja adni. A váci hengemalom részvénytársaság lisztárai. Asztali dara, durva A B sz. 28 kor. 60 fii., asztali dara, finom G sz. 27 kor. 80 fii., Királyliszt 0 sz. 27 kor. 60 fii., Lángliszt 1. sz. 27 kor. 20 fii., Elsőrendű zsemlyeliszt 2. sz. 26 kor. 60 fii., Zsemiyeliszt 3. sz. 26 kor. 20 fii., Elsőrendű kenyérliszt 4. sz. 25 kor. 40 fű., Közép kenyériiszt 5. sz. 25 kor. — fű., Kenyérliszt 6. sz. 24 kor. 20 fű. Barna kenyérliszt 7. sz. 23 kor. 60 fű. 7*/^ 21 kor. 40 fii., Takarmányliszt 8. sz. 11 kor. — fii., Korpa, finom F. sz. 9 kor. 40 fii. Korpa goromba G. sz. 9 kor. 40 fű., Ocsu 9 kor. — fű. Gömöri Havas Adolf emlékiratai. 31. (Folytatás és vége.) A templomnak, melynek falai egészen be voltak húzva vörös bársonynyal, egy fő és két oldalról két kisebb bejárata van. Körmenet alkalmával kinyitják a főkapút., de a mint be érnek, ismét bezárják, a minek az az oka, hogy az emberek a kis ajtón járjanak be és ki. j Mindakét ajtón belül egy hosszú asztal mellett van egy barát, a ki a bejövő tömérdek néptől, de legfőkép az asszonyoktól veszi át a tojást, csirkét, pulykát és mindenféle szár- : nyas állatokat, utasitá egyszersmind a népet, hogy a másik ajtón távozzanak. A másik ajtónál szintén áll egy barát, a ki a távozó népnek szentelt tojásokat árul drága pénzért. Mentői több tojást vesz valaki, annál biztosabb lehet, hogy baromfiait semmi baj sem fogja érni, a mit természetesen a hiszékeny, | vakbuzgó nép szentül elhisz. A nép utolsó fillérjét is oda adja, hogy csak szentelt tojást ! vihessen haza. így festettek akkor az állapotok Olaszor- j szágban, hol mi, kik a szabadságért lelkesültünk, önzetlenül felajánlottuk szolgálatainkat. Mi lett az eredmény, azt a mai állapotok mutatják. Férfias elszántsággal ^megteremtették Garibaldi. Cavour az egységes Olaszországot s nem sikerült azt a nemzetek sorából kitörülni. Igaz, hogy az egységesség óriási terheket rótt az uj államra, de meg kellett lennie. A búrokban kikovácsolt rossz paragrafusok, mely a néptől mindent elvet1, de jogokat nem adott, előbb, utóbb romlásba vittek volna az apró államokat. Szerencsére, hogy akadt egy Garibaldi s nyomában akadlak a hősök. Az ő dicsőségük elévülhetetlen, miként el nem múlik Kossuth Lajosé s a magyar nemzet szabadság hősei sem soha. Irodalom. Shakspere összes színmüvei. Most jelentek meg hat szép kötetben, a Franklin-Társu- lat új kiadásában Shakspere összes drámai munkái. A kiadás szövegében megismétlése a Kisfaludy-Társaság nevezetes Shakspere-kiadá- sának, új azonban a beosztása. A két első kötetet a tragédiák, a további kettőt a történeti színművek, az ötödikét a vígjátékok s az tárgyuk aszerint vannak csoportosítva: első helyen a szerelmi tragédiák állanak: „Romeo és Julia,“ „Othello“ és „Cymbeline“ ; ezeket követik az angol tárgyúak : „Macbeth“, „Lear király“ és „Hamlet“. Az ókori tárgyú tragédiák a második kötetet foglalják el s a csoportosítás itt a bennünk rajzolt korszakok időbeli egymásutánja szerint halad: első a trójai tárgyú „Troiius és Kressida“, utolsó a római császárság korában játszó „Titus And- ronicus“; a kettő közé sorakoznak a másik görög tárgyú darab, az „Athéni Timon“ s a római köztársaság és triumvirátus korabeli tragédiák, „Coriolanus“, „Julius Caesar“, „Antonius és Cleopatra“. A mi magukat a fordításokat ileti, ezeknek értékét kipróbálta már az idő; a fordítók között költészetünk legnagyobb neveit találjuk, Vörösmartyt, Petőfit, Aranyt s rajtuk kívül a forradalom utáni kor irói nemzedékének legjelesebbjeit. Az új kiadás szövegében az elsőhöz ragaszkodik, de fe'hasz- nálja azokat a javításokat, melyeket a fordítók később tettek műveiken. Ennyiben az új Shakspere tökéletesebb szöveget nyújt, mint az első. Az első kötetben megtaláljuk Shakspere életrajzát, röviden, világosan és tömören megírva. Az egyes dráma-csoportokat egy-egy tanulmány előzi meg ; a tragédiákról, a történeti színművekről, a vígjátékokról és regényes színművekről. Mind a három gondos, alapos dolgozat s olvasmánynak is érdekes; nem száraz adatokkal emészti az olvasó türelmét, hanem közelebbre igyekszik hozni a közönséget Shakspere szelleméhez, megértetve vele költői módszerét, eljárását, szelleme sajátságait. A tanulmányokat valamint az életrajzot is dr. Voinovich Géza irta. Az első kötetet Shakspere sikerült arcképe is díszíti, melyet Droes- hut metszete után Hirsch Nolly rajzolt. A hat kötet ára annak, a ki külön veszi, 30 korona. Tekintve, hogy e kiadás összhangba van hozva a „Magyar Remekírók“ kiadásával, ugyanabban az alakban, ugyanazon a papiroson s ugyanazzal a kötéssel jelent meg : e nagyszabású kiadvány kiegészítőjéül tekinthető. Ezért a kiadó társulat a „Magyar Remekírók“ vevőinek egy harmadrésznyi kedvezményt nyújt: húsz koronáért kaphatják meg az új Shaksperet. Szerkesztői üzenetek. Mikor házasodjunk ? íme a kívánt válasz : Januárban még nem szabad, hisz jobb mulatság is akad a nősülésnél. — Februárban egy lány sincs otthon, mind a bálban, sőt a márciusban sem tanácsos, a nő ilyenkor fáradt, álmos. Április a bolond hava, e hóban nőt ne vigyj’ haza. Májusban itt a szép tavasz, jobb lesz, ha még nőtlen maradsz, Júniusban langyos az est, a'' férfi nősülésre rest. Júliusban nagy a meleg, ne házasodj meg, ezt ne tedd. Agusztusban forró a nyár, ne siess, hisz a lányka vár. Szeptember esős, csúnya ősz; ne nősülj, ne légy asszony csősz. Októberben hűvös a szél, boldog, ki akkor nőtlen él. Novemberben nagy a hideg, az asszony nem kell senkinek. Decemberben esik a hó — és házasodni nem való ! . . . Komoly szándékától azonban ez a vers, azt hiszszük, nem riasztja el. Tájképek. Gyönge kísérletezés, nem közöljük. Az iskola. Igen, előbb az iskola, aztán a helyesírás s végül versírás. ES. Tessék a rendőrkapitányhoz fordulni. 1SL ÜT. Ha valaki tőlünk valamit kér, any- nyit elvárhatunk tőle, hogy megnevezze magát, pláne ha többek nevében ir. Lapunk egyes számai kaphatók 24 fillérért: A kiadóhivatalban, Deutsch Mór papirkereskedé- sében (Városháza), Beck Gyula üzletében (Buda- pesti-főut), legifj. Korpás Pál üzletében (Kossuth-utca) és özv. Binderné vasúti dohánytőzsdéjében.